§ 1
(1) Trvale se zastavují mlékárny:
Molkereigenossenschaft r. Gen. m. b. H. in Höflein, Hevlín, Molkereigenossenschaft für Znaim und Umgebung r. Gen. m. b. H. in Prossmeritz, Prosiměřice.
Molkereigenossenschaft r. Gen. m. b. H. in Höflein, Hevlín, Molkereigenossenschaft für Znaim und Umgebung r. Gen. m. b. H. in Prossmeritz, Prosiměřice.
(2) Sběrné obvody těchto mlékáren, t. j. obce Božice, Čule, Dyjákovice, Fryšava, Hevlín, Hrabětice, Hrádek, Hrušovany nad Jevišovkou, Jaroslavice, České Křídlovice, Křídlůvky, Mackovice, Micmanice, Oleksovičky, Pravice, Šanov, Valtrovice (vesměs ze správního okresu Znojmo a ze soudního okresu Jaroslavice) a obce: Bantice, Bohumilice, Bohunice, Borotice, Čajkovice, Derflice, Dobšice, Dyjákovičky, Havraníky, Heřmanov, Hnanice, Hodonice, Chvalovice, Ječmeniště, N. Konice, Krhovice, Kyjovice, Lechovice, Milfron, Načeratice, Nesachleby, Oblekovice, Popice, Práče, Prosiměřice, Sedlešovice, Stošíkovice na Louce, Strachotice, Suchohrdly, Nový Šaldorf, Starý Šaldorf, Šatov, Tasovice, Těšetice, Tvořihráz, Vrbovec, Výrovice (vesměs ze správního a soudního okresu Znojmo) připojují se ke sběrnému obvodu mlékárny.
Národní správa fy Molkereigenossenschaft r. Gen. m. b. H. in Hödnitz, Hodonice.
Národní správa fy Molkereigenossenschaft r. Gen. m. b. H. in Hödnitz, Hodonice.
(3) Povinnosti držitelů krav a mlékárny (sběrny.) vyplývající z předpisů o povinné dodávce mléka zůstávají nedotčeny.
§ 2
Dřívější nařízení a opatření Svazu, pokud této vyhlášce odporují, pozbývají účinnosti.
§ 3
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 1946.