§ 1
Úvodní ustanovení
§ 2
Požadavky na uvádění rozmnožovacího materiálu do oběhu
jsou pro jednotlivé druhy uvedeny v částech II v přílohách č. 1 až 8 a 23 k této vyhlášce.
§ 3
Uvádění do oběhu osiva úředně nezapsaných odrůd
Ústřední kontrolní a zkušební ústav zemědělský (dále jen „Ústav“) kontroluje množství a kvalitu osiva uvedeného do oběhu podle § 3a zákona a způsob jeho použití. Součástí kontroly je i kontrola označování předepsanými návěskami.
§ 4
Uvádění do oběhu osiva uchovávaných odrůd
§ 5
Uvádění do oběhu osiva odrůd vyšlechtěných pro pěstování za zvláštních podmínek
§ 6
Uznávací řízení
§ 5a
Uvádění do oběhu rozmnožovacího materiálu ekologického heterogenního materiálu
§ 7
Uznávání osiva sklizeného v jiném členském státě nebo ve třetí zemi, které byla udělena rovnocennost pro daný druh
§ 8
Uznávání množitelských porostů
§ 9
Uznávání rozmnožovacího materiálu
§ 10
Osivo s neukončenou certifikací
§ 11
Egalizace osiva
§ 12
Uvádění osiva do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti
§ 13
Standardní osivo
§ 14
Obchodní osivo
§ 15
Směs osiv
§ 30
Zrušovací ustanovení
§ 31
Účinnost
Požadavky na množitelské porosty a osivo obilnin
Část I Přehled druhů
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Část VI Návěska
Část VII Malé balení
Tabulka 1
1 - Druhy s dobrovolnou registrací odrůd; uznávací řízení lze provést pouze u registrovaných odrůd. U neregistrovaných odrůd lze vystavit pouze posudek kvality osiva.
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Čirok | Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor |
| Čirok súdánská tráva | Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse |
| Čirok x čirok súdánská tráva hybridy vzniklé křížením poddruhů Sorghum bicolor subsp. bicolor a Sorghum bicolor subsp. drummondii | Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse |
| Ječmen | Hordeum vulgare L. |
| Kukuřice (mimo pukancové a cukrové) | Zea mays L. (partim) |
| Lesknice kanárská | Phalaris canariensis L. |
| Oves nahý | Avena nuda L. |
| Oves setý | Avena sativa L. (včetně A. byzantina K.Koch) |
| Oves hřebílkatý | Avena strigosa Schreb. |
| Pšenice setá | Triticum aestivum L. subsp. aestivum |
| Pšenice tvrdá | Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren |
| Pšenice špalda | Triticum aestivum L. subsp. spelta (L.) Thell. |
| Tritikale hybridy vzniklé křížením druhů rodu Triticum s druhy rodu Secale | x Triticosecale Wittm. ex A. Camus |
| Žito | Secale cereale L. |
| Pohanka obecná 1 | Fagopyrum esculentum Moench |
| Proso seté 1 | Panicum miliaceum L. |
| Pšenice indická kulatozrnná 1, 1a | Triticum aestivum L. subsp. sphaerococcum (Percival) Mackey |
| Pšenice setá x pšenice indická kulatozrnná 1, 1a hybridy vzniklé křížením poddruhů pšenice setá a pšenice indická kulatozrnná | Triticum aestivum L. subsp. aestivum x Triticum aestivum L. subsp. sphaerococcum (Percival) Mackey |
1a - Druhy, pro jejichž uznávací řízení nebo vystavení posudku kvality osiva se použijí požadavky stanovené v této příloze pro pšenici setou.
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM (včetně komponentů hybridních odrůd) | Certifikovaný RM | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C2 | C 1 | C 2 | |
| Čirok – nehybridní | x | x | x | x | x | ||
| Čirok – hybridní | x | x | |||||
| Čirok súdánská tráva - nehybridní | x | x | x | x | x | ||
| Čirok súdánská tráva - hybridní | x | x | |||||
| Čirok x súdánská tráva | x | x | |||||
| Ječmen - nehybridní | x | x | x | x | x | x | |
| Ječmen - hybridní | x | x | |||||
| Kukuřice - nehybridní | x | x | x | x | x | ||
| Kukuřice - hybridní | x | x | |||||
| Lesknice kanárská – nehybridní | x | x | x | x | x | ||
| Lesknice kanárská - hybridní | x | x | |||||
| Oves nahý, setý, hřebílkatý - nehybridní | x | x | x | x | x | x | |
| Oves nahý, setý, hřebílkatý - hybridní | x | x | |||||
| Pšenice setá, tvrdá a špalda - nehybridní | x | x | x | x | x | x | |
| Pšenice setá, tvrdá a špalda - hybridní | x | x | |||||
| Tritikale - nehybridní | x | x | x | x | x | x | |
| Tritikale – hybridní | x | x | |||||
| Žito - nehybridní | x | x | x | x | x | ||
| Žito - hybridní | x | x | |||||
| Pohanka obecná | x | x | x | x | x | x | |
| Proso seté | x | x | x | x | x | x | |
2 - označení C se používá u hybridních odrůd a u druhů, u kterých je povolena pouze jedna generace v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál
Tabulka 2.1
Oddíl 2 Přehled základních typů linií a hybridů kukuřice a čiroků
Tabulka 2.2
| Kategorie | Název | Popis |
|---|---|---|
| E (komponenty pro tvorbu hybridů) | L - inbrední linie | soubor rostlin stejného původu geneticky identických |
| SLc - sesterský liniový hybrid | první generace vzniklá křížením mezi dvěma sesterskými inbredními liniemi dle metodiky šlechtitele | |
| E (komponenty pro tvorbu hybridů) nebo C (konečný hybrid) | Sc- dvouliniový hybrid (jednoduchý hybrid) | první generace vzniklá křížením mezi dvěma inbredními liniemi dle metodiky šlechtitele |
| C (konečný hybrid) | Tc- tříliniový hybrid | první generace vzniklá křížením mezi inbrední linií a jednoduchým hybridem dle metodiky šlechtitele |
| Dc- čtyřliniový hybrid (dvojitý hybrid) | první generace vzniklá křížením mezi dvěma jednoduchými hybridy dle metodiky šlechtitele | |
| top cross hybrid | první generace vzniklá křížením mezi inbrední linií nebo jednoduchým hybridem a nehybridní odrůdou dle metodiky šlechtitele | |
| meziodrůdový hybrid | první generace vzniklá křížením mezi rostlinami pocházejícími ze základního osiva dvou nehybridních odrůd dle metodiky šlechtitele |
Tabulka 5.1
| ■ | zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení | 25 - pouze u polyploidních odrůd |
| X | zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv | 26 - neplatí pro oves nahý |
| zkouška se neprovádí | 27 - pouze u hybridních odrůd | |
| # | zkoušku lze provést na žádost dodavatele |
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % 25 | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti 27 vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Čirok, čirok súdánská tráva | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| Čirok x súdánská tráva | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| Ječmen – kategorie SE, E | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | # | # | ■ | x | ■ | |||||
| Ječmen – kategorie C | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # | ■ | x | ■ | |||||
| Kukuřice | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # | x | ■ | |||||||
| Lesknice kanárská | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Oves nahý, setý, hřebílkatý | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | # | ■26 | # | ■ | # | ■ | ||||
| Pšenice setá, tvrdá, špalda – kategorie SE, E | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | # | # | ■ | x | ■ | |||||
| Pšenice setá, tvrdá, špalda - kategorie C | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # | ■ | x | ■ | |||||
| Tritikale | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | # | # | ■ | x | ■ | |||||
| Žito | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | # | x | ■ | |||||||
| Pohanka obecná | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Proso seté | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
Tabulka 5.2b
37 - Výskyt jednoho semene některého z druhů uvedených ve sloupci 10 ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena těchto druhů.
38 - U příměsí limitovaných nulou se výskyt jednoho kusu považuje za náhodný a neposuzuje se, s výjimkou lesknice kanárské.
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
35 - U osiva nahého ječmene kategorie C je minimální klíčivost snížena na 75 %, je-li při zkoušení osiva nahého ječmene zjištěna klíčivost nižší než 85 %, uvede se na úřední návěsce text „Klíčivost nejméně 75 %“
34 - Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů uvádí tabulka 5.3.
33 - Obsah jiných odrůd s odlišnou barvou zrna v 1000 g: u ovsa setého v kategorii SE, E 20 ks, v kategorii C1 60 ks, v kategorii C2 200, u prosa SE, E 10 ks, v kategorii C1 50 ks.
32 - V osivu ovsa nahého nejvýše 5 % obilek v pluchách.
36 - Výskyt druhého semene jiného druhu obilnin ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena jiných druhů obilnin.
Podíl zadiny pod síty s otvory o rozměrech, které stanovuje tabulka 5.2b, smí činit nejvýše 3 %
31 - U ječmene nejvýše 1 % obilek s osinou delší než délka zrna.
30 - V 1000 g pšenice ozimé nejvýše 100 zrn v pluchách.
28 - Osivo ozimých obilnin určené k výsevu v roce sklizně max. 17,0 %, osivo jarních obilnin určené k výsevu v nejbližším vegetačním období po roce sklizně maximálně 16 %.
| „ 0 “ | nesmí se vyskytovat | „ - “ | neposuzuje se (výskyt není limitován) |
39 - Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
| Druh | Kat. osiva | Vlhkost nejvýše 28 | Klíčivost nejméně | Čistota nejméně 39 | Nejvyšší dovolený výskyt jiných druhů ve vzorku podle sloupce 11 - počet semen | Hmotnost vzorku pro zkoušku podle sloupce 6 – 10 | Námel, sklerocia a jejich zlomky v množství dle sloupce 11 | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| celkem jiných rostlinných druhů | z toho podle sloupce 6 | z toho podle sloupce 8 | |||||||||
| jiných druhů obilnin | ostatní rostlinné druhy kromě obilnin | ředkev ohnice, koukol polní | oves hluchý, oves jalový, jílek mámivý 38 | ||||||||
| % | % | % | ks | ks | ks | ks | ks | v gramech | ks | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| čirok | SE,E | 14,0 | 80 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 900 | 1 |
| C | 14,0 | 80 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 900 | 3 | |
| čirok súdánská tráva | SE,E | 14,0 | 80 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 250 | 1 |
| C | 14,0 | 80 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 250 | 3 | |
| čirok x čirok súdánská tráva | SE,E | 14,0 | 80 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 300 | 1 |
| C | 14,0 | 80 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 300 | 3 | |
| ječmen 31, 34 | SE,E | 15,0 | 85 | 99,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 |
| C | 15,0 | 85 35 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | |
| kukuřice 34 | SE,E | 14,0 | 90 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 1000 | 1 |
| C | 14,0 | 90 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 1000 | 3 | |
| lesknice kanárská | SE,E | 14,0 | 75 | 98,0 | 4 | 1 36 | - | - | 0 37 | 200 | 1 |
| C | 14,0 | 75 | 98,0 | 10 | 5 | - | - | 0 37 | 200 | 3 | |
| oves setý 33, hřebílkatý oves nahý 32 | SE,E | 15,0 | 85 | 99,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 |
| C | 15,0 | 85 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | |
| SE,E | 14,0 | 75 | 99,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 | |
| C | 14,0 | 75 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | |
| pšenice setá,30,34 tvrdá 30, 34 a špalda 34, | SE,E | 15,0 | 85 | 99,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 |
| C | 15,0 | 85 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | |
| tritikale 34 | SE,E | 15,0 | 80 | 98,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 |
| C | 15,0 | 80 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | |
| žito 34 | SE,E | 15,0 | 85 | 98,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 |
| C | 15,0 | 85 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 u nehybridů 9 u hybridů | |
| pohanka obecná | SE,E | 14,0 | 80 | 98,0 | 6 | 4 | 2 | 1 | 0 | 600 | - |
| C | 14,0 | 80 | 97,0 | 12 | 6 | 6 | 3 | 0 | 600 | - | |
| proso seté 33 | SE,E | 14,0 | 85 | 98,0 | 3 | 1 | 2 | - | - | 150 | - |
| C | 14,0 | 85 | 97,0 | 6 | 2 | 4 | - | - | 150 | - | |
Tabulka 5.2a
Vysvětlivky:
| Druh | Síta s otvory o rozměrech (mm) |
|---|---|
| ječmen jarní, pšenici setou ozimou, pšenici tvrdou a vyluštěné osivo pšenice špaldy | 2,2 |
| ječmen ozimý, ječmen nahý, pšenici jarní, tritikale | 2,0 |
| oves setý, oves hřebílkatý, žito | 1,8 |
| oves nahý | 1,5 |
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu v jednom malém balení je 10 kg (bez aditiv).
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva obilnin
Oddíl 2 Označování malého balení
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva obilnin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
Část I
Část II
Oddíl1
Oddíl2
Část III
Část III
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
6a - Pro množitelský porost jarní formy platí, že za předchozí rok se považuje i porost směsky bez zastoupení obilnin, jehož doba pěstování od setí do likvidace dosáhla alespoň 90 dnů.
6 - Platí i pro luskovinoobilné směsky, za směsku je považován porost se 100 a více rostlinami příslušného druhu na 100 m2, neplatí pro luskovinoobilné směsky na zelené hnojení.
5 - U ječmene nejpozději 14 dnů po vymetání.
4 - V případě množení stejné odrůdy, a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
3 - Množení je možné jen na pozemcích, na kterých v předchozím roce nebyla pěstována obilnina, kromě kukuřice, čiroků, prosa, pohanky a lesknice.
| Kategorie | První přehlídka ve fázi | Druhá přehlídka v době | Množení po stejném druhu nejdříve za (počet roků) 6 |
|---|---|---|---|
| SE, E | od vymetání do konce kvetení | dozrávání | 2 3, 4 |
| C - nehybridní odrůdy | od vymetání do voskové zralosti 5 | - | 1 3, 4, 6a |
| C - hybridní odrůdy | od vymetání do konce kvetení | dozrávání | 1 3 |
Tabulka 3.1a
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek obilnin s výjimkou druhů uvedených v tabulce 3.1b
9 - K zamítnutí porostu může dojít, jsou-li vysunuty blizny u více jak 5 % rostlin mateřského komponentu.
8 - Období, kdy ještě jsou blizny schopny přijímat pyl.
10 - V případě množení stejné odrůdy a kategorie se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
7 - Období, kdy se objeví první blizny rostlin mateřského komponentu schopné přijímat pyl.
| Kategorie | Název | Přehlídka porostů ve fázi | Množení po stejném druhu nejdříve za (počet roků) | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| kukuřice | ||||||
| E | komponenty pro výrobu hybridů | před metáním | na začátku kvetení 7, 9 | v plném kvetení | na konci kvetení 8 | 1 |
| C | konečné hybridy | 1 10 | ||||
| SE, E, C | nehybridní odrůdy | - | - | - | na konci kvetení | 1 10 |
| čirok, čirok súdánská tráva, čirok x čirok súdánská tráva | ||||||
| E | komponenty pro výrobu hybridů | - | na začátku kvetení | v plném kvetení | na konci kvetení | 1 |
| C | konečné hybridy | 1 10 | ||||
| SE, E, C | nehybridní odrůdy | - | - | - | na konci kvetení | 1 10 |
Tabulka 3.1b
Oddíl1
Oddíl2
Oddíl 2
Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Pododdíl1
| Druh | Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech - obilniny navzájem | Prostorová izolace - nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení (od jiných odrůd, komponentů a hybridů stejného druhu a od jiných druhů) | ||
|---|---|---|---|---|---|
| od jiné odrůdy téhož druhu | od jiných druhů | ||||
| druh | vzdálenost | ||||
| ječmen | SE, E | 1,0 | 5011 | - | - |
| C | 1,0 | 5011 | - | - | |
| E (komponenty hybridů CMS) | 1,0 | 10011 | - | - | |
| C (hybrid CMS) | 1,0 | 5011 | - | - | |
| lesknice kanárská | SE, E | 1,0 | 300 | - | - |
| C | 1,0 | 250 | - | - | |
| oves nahý, setý, hřebílkatý | SE, E | 1,0 | - | - | - |
| C | 1,0 | - | - | - | |
| pšenice setá, tvrdá a špalda | SE, E | 1,0 | - | - | - |
| C | 1,0 | - | - | - | |
| E (komponenty hybridů CMS) | 1,0 | 30011 | - | - | |
| C (hybrid CMS) | 1,0 | 2511 | - | - | |
| tritikale | SE, E | 1,0 | 5013 | žita | 300 |
| C | 1,0 | 2013 | žita | 250 | |
| žito | SE, E | 1,0 | 30013 | tritikale | 50 |
| C | 1,0 | 25013 | tritikale | 20 | |
| E (komponenty) | 1,0 | 100012 | tritikale | 50 | |
| komponenty bez otcovské pylové sterility | 1,0 | 60012 | tritikale | 50 | |
| C (hybrid) | 1,0 | 50012 | tritikale | 50 | |
| pohanka obecná | SE, E | 1,0 | 200 | od jiného druhu pohanky | 200 |
| C | 1,0 | 200 | od jiného druhu pohanky | 200 | |
| proso seté | SE, E | 1,0 | - | - | - |
| C | 1,0 | - | - | - | |
Tabulka 3.2a
13 - Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
11 - Mezi odrůdami stejné formy (ozimá, jarní) s rozdílným počtem řad v klasu.
12 - Vztahuje se i na plochy běžného pěstování téže odrůdy.
Pododdíl 1
Pododdíl2
Pododdíl 2
V případě porostů hybridních odrůd pšenic, ječmene, s výjimkou hybridů pšenic a ječmene vyráběných za využití cytoplazmatické pylové sterility (CMS), ovsa a samosprašného tritikale pro produkci osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál je minimální vzdálenost mateřského komponentu od jiné odrůdy téhož druhu 25 metrů 13, s výjimkou porostu otcovského komponentu.
Pododdíl3
Minimální vzdálenosti uvedené v tabulce 3.2b nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Pododdíl 3
Tabulka 3.2b
| Druh | Kategorie | Nejmenší vzdálenost od cizího prášícího zdroje stejného nebo příbuzného druhu v metrech |
|---|---|---|
| kukuřice | všechny kategorie a generace | 200 |
| čirok, čirok súdánská tráva, čirok x čirok súdánská tráva | SE, E | 400 |
| C | 200 |
V oblastech, v nichž výskyt čiroku halepského (Sorghum halepense) nebo čiroku súdánská tráva (Sorghum bicolor subsp. drummondii) představuje zvláštní problém z důvodu cizosprášení, se použijí následující ustanovení:
Oddíl3
Oddíl 3
Čistota druhu a čistota odrůdy
Pododdíl2
Pododdíl 2
Pododdíl5
Tabulka 3.3c
Pododdíl 5
| Druh | Kategorie | Počet rostlin jiného druhu čiroku nebo rostlin zřetelně neodpovídajících komponentu(%) |
|---|---|---|
| čirok, čirok súdánská tráva, čirok x čirok súdánská tráva | E | při kvetení 0,1 |
| ve zralosti 0,1 | ||
| C - rostliny otcovského komponentu, které prášily, v době, kdy má mateřský komponent blizny schopné opylení | 0,1 | |
| C - rostliny mateřského komponentu | při kvetení 0,3 | |
| ve zralosti 0,1 |
Pododdíl3
23 - Za prášící rostlinu se považuje ta rostlina, u které se alespoň na 50 mm centrální osy laty nebo jejích postranních větvích vynořily prašníky a práší nebo prášily.
21 - Při množení sterilní formy není povolena kastrace již prášících rostlin.
Pododdíl 3
| Druh | Kategorie | Nejvyšší povolený počet rostlin jiných odrůd a zřetelně odchylných typů (%) | Nejvyšší dovolený výskyt prášících rostlin ve fertilní formě23 (%) | Nejvyšší povolený výskyt prášících rostlin ve sterilní formě v každé přehlídce21, 22 (%) | |
|---|---|---|---|---|---|
| v každé z 2.-4. přehlídky | maximální součet 2.-4. přehlídky | ||||
| kukuřice | E (komponenty) | 0,1 | 0,5 | 1,0 | 1,0 |
| C (hybrid) | 0,2 | 1,0 | 2,0 | 2,0 | |
| SE,E (nehybridní) | 0,5 | ||||
| C (nehybridní) | 1,0 | ||||
Tabulka 3.3b
22 - Při výrobě šlechtitelského materiálu linií - 0,2%.
Pododdíl4
Pododdíl 4
Pododdíl1
18 - S výjimkou případů použití chemického hybridizačního prostředku platí též pro hybridní odrůdy, s výjimkou hybridních odrůd ječmene a pšenic vyráběných za využití cytoplazmatické pylové sterility; hodnocení porostů bude pak prováděno na základě metodiky dodané šlechtitelem.
19 - Platí pouze v případě výsevu čistého mateřského komponentu.
17 - Včetně jarních a ozimých forem (kromě tritikale), u ječmenů též rostlin s rozdílným počtem řad.
20 - Sterilita pylově sterilního komponentu kategorie E je minimálně 98 %.
| Druh | Kategorie | Nejvyšší dovolený počet rostlin určitých jiných druhů a jiných forem na 100 m2 | Nejvyšší dovolený počet rostlin jiných odrůd a zřetelně odchylných typů 17 na 100 m2 |
|---|---|---|---|
| ječmen 18 | SE, E | - | 20 |
| C | - | 40 | |
| lesknice kanárská | SE, E | 2 (proso seté, jiné lesknice) | 3 |
| C | 10 (proso seté, jiné lesknice) | 10 | |
| oves nahý, setý, hřebílkatý18 | SE, E | - | 20 |
| C | - | 40 | |
| pšenice setá, tvrdá a špalda18 | SE, E | 2 (tritikale) | 20 |
| C | 4 (tritikale) | 100 | |
| tritikale18 | SE, E | 2 (pšenice, žito, jiné formy tritikale) | 20 |
| C | 4 (pšenice, žito, jiné formy tritikale) | 100 | |
| žito 20 | SE, E, | 2 (tritikale) | 3 |
| C | 4 (tritikale) | 10 | |
| E (komponenty) | 2 (tritikale) | 3 | |
| C (hybrid) | 4 (tritikale) | 10 19 | |
| pohanka obecná | SE, E | - | 3 |
| C | - | 10 | |
| proso seté | SE, E | 2 (lesknice) | 3 |
| C | 10 (lesknice) | 10 |
Tabulka 3.3a
Pododdíl 1
Pododdíl6
Pododdíl 6
10 rostlin na 100 m2 v kategorii C
4. U množitelských porostů volně se opylujících nebo syntetických odrůd čiroků nesmí počet rostlin zřetelně neodpovídajících odrůdě přesáhnout:
Oddíl4
Tabulka 3.4a
Zdravotní stav porostu
Oddíl 4
Tabulka 3.4b
| Nejvyšší dovolený výskyt napadených rostlin [%] v porostech kukuřice a čiroků | |
|---|---|
| čiroky: | |
| Sorosporium holci-sorghi (Rivolta) Moesz | 5 |
| kukuřice: | |
| Ustilago maydis (DC.) Corda | 5 |
24 - Maximální počet rostlin, na nichž se vyskytují sklerocia paličkovice nachové (Claviceps purpurea (Fr.:Fr.) Tull.) je u základního rozmnožovacího materiálu 10 rostlin na 100 m2 a u certifikovaného rozmnožovacího materiálu 20 rostlin na 100 m2 - nesleduje se na souvratích a okrajích pozemku.
| Druh | Kategorie | Nejvyšší dovolený počet (případně %) rostlin napadených chorobami na 100 m2 porostu | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fuzariozy v klasech(Fusarium spp.) | sněť prašná pšeničná(Ustilago tritici(Pers.) Rostrub) | sněť stébelná(Urocystis occulta (Wallr.)Rabenh.) | sněť prašná ječmenná(Ustilago nuda(Jens.) Rostr.) | prašná sněť ovesná(Ustilago avenae(Pers.) Rostrub) | sněť prosová(Sphacelotheca destruens(Schlt.) Stev & A. G. Johnson) | sněti rodu Tilletia spp. s výjimkou T. controversa Kühn | sněť zakrslá(Tilletia controversa Kühn) | sněť tvrdá ječmenná(Ustilago hordei(Pers.) Lagerh.) | pruhovitost ječmene(Drechslera graminea (Rabenh.) Shoem., Pyrenophora graminea Ito et Kuribay) | ||
| ječmen | SE, E | 3% | - | - | 5 | - | - | - | 1 | 0 | 10 |
| C | 5% | - | - | 20 | - | - | - | 1 | 1 | 10 | |
| lesknice kanárská | SE, E | - | - | - | - | - | 1 | - | - | - | - |
| C | - | - | - | - | - | 3 | - | - | - | - | |
| oves nahý, setý, hřebílkatý | SE, E | - | - | - | - | 1 | - | - | 1 | - | - |
| C | - | - | - | - | 1 | - | - | 1 | - | - | |
| pšenice setá, tvrdá a špalda | SE, E | 3% | 5 | - | - | - | - | 0 | nesmí se vyskytovat | - | - |
| C | 5% | 20 | - | - | - | - | 1 | - | - | ||
| tritikale24 | SE, E | 3% | - | 5 | - | - | - | - | nesmí se vyskytovat | - | - |
| C | 5% | - | 20 | - | - | - | - | - | - | ||
| žito24 | SE, E | 3% | - | 5 | - | - | - | - | 1 | - | - |
| C | 5% | - | 20 | - | - | - | - | 1 | - | - | |
| proso seté | SE, E | - | - | - | - | - | 1 | - | - | - | - |
| C | - | - | - | - | - | 3 | - | - | - | - | |
Část IV
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
Oddíl1
Oddíl 1
OBILNINY S VÝJIMKOU KUKUŘICE A ČIROKŮ:
| kategorie | nejmenší vzdálenost v m | |
|---|---|---|
| cizosprašné druhy a převážně cizosprašné odrůdy tritikale od všech ostatních porostů žita a tritikale navzájem | samosprašné odrůdy tritikale od všech ostatních porostů triticale | |
| E | 300 | 50 |
| C | 250 | 20 |
2. Izolace:
| Druh | SE,E | C 1 | C 2 |
|---|---|---|---|
| pšenice, ječmen, oves | 99,9 % 30 rostlin na 100m2 | 99,7 % 90 rostlin na 100m2 | 99,0 % 300 rostlin na 100m2 |
| převážně samosprašné odrůdy tritikale | 99,7 % 90 rostlin na 100m2 | 99,0 % 300 rostlin na 100m2 | 98,0 % 600 rostlin na 100m2 |
| druh | SE, E | C |
|---|---|---|
| cizosprašné odrůdy žita a tritikale | 3 rostliny na 100m2 | 10 rostlin na 100 m2 |
| druh | rodičovské linie | konečný hybrid |
|---|---|---|
| pšenice, ječmen, oves | 99,9 % 30 rostlin na 100m2 | 99,7 % 90 rostlin na 100m2 |
| žito | 3 rostliny na 100m2 | 10 rostlin na 100m2 |
11. U hybridních odrůd:
Oddíl2
Oddíl 2
KUKUŘICE A ČIROKY:
Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
| kategorie | nejmenší vzdálenost od cizího prášícího zdroje v m | ||
|---|---|---|---|
| kukuřice | čiroky - nehybridní odrůdy | čiroky - hybridní odrůdy | |
| E | 200 | 400 | 300 |
| C | 200 | 200 | 200 |
| E | C | |
|---|---|---|
| nehybridní odrůdy | 99,5 % | 99,0 % |
| hybridní odrůdy | 99,9 % | 99,8 % |
| E | C | |
|---|---|---|
| nehybridní odrůdy | 3 rostliny na 100m2 | 10 rostlin na 100m2 |
| hybridní odrůdy | 99,9 % | 99,7 % - mateřský komponent |
Část V
Oddíl1
Oddíl2
Oddíl3
Pododdíl2
Pododdíl1
Část VI
Oddíl1
Oddíl2
Oddíl3
Část VII
Oddíl1
Oddíl2
Pododdíl2
Pododdíl 2
Pododdíl1
| Plodina | Škodlivý organismus | Kategorie | Nejvyšší povolený výskyt |
|---|---|---|---|
| Ječmen | Pyrenophora graminea Ito et Kuribay | SE, E, C | 2 % |
| Cochliobolus sativus (Ito et Kuribay) Drechs. ex Dast. | SE, E, C | 10 % | |
| Fusarium spp. | SE, E, C | 10 % | |
| Ustilago nuda (Jens.) Rostr., Ustilago hordei (Pers.) Lagerh. | SE, E | 0,8 % 2,0 % | |
| C | |||
| Kukuřice | Fusarium spp. | SE, E, C | 5 % |
| Ustilago maydis (DC.) Corda | SE, E, C | nesmí se vyskytovat | |
| Pšenice setá Pšenice tvrdá Pšenice špalda | Phaeosphaeria nodorum (E. Müller) Hedjaroude | SE, E, C | 20 % |
| Fusarium spp. | SE, E, C | 10 % | |
| Ustilago tritici (Pers.) Rostrub | SE, E | 0,8 % 2,0 % | |
| C | |||
| Tilletia spp. | SE, E, C | 10 ks / 1 semeno (chlamydospor) 41 | |
| Tritikale | Fusarium spp. | SE, E, C | 10 % |
| Tilletia spp. | SE, E, C | 10 ks / 1 semeno (chlamydospor) 41 | |
| Urocystis occulta (Wallr.) Rabenh. | SE, E, C | 10 ks / 1 semeno (chlamydospor)41 | |
| Žito | Fusarium spp. | SE, E, C | 10 % |
| Tilletia spp. | SE, E, C | 10 ks /1 semeno (chlamydospor) 41 | |
| Urocystis occulta (Wallr.) Rabenh. | SE, E, C | 10 ks / 1 semeno (chlamydospor) 41 |
Pododdíl 1
Tabulka 5.3
41 - Pracovní vzorek 300 semen.
Oddíl1
Oddíl 1
Úřední návěska osiva obilnin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
Oddíl2
Úřední návěska osiva obilnin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
Oddíl 2
Oddíl3
Oddíl 3
Úřední návěska směsi osiv obilnin obsahuje následující údaje:
Část I Přehled druhů
1 - Druhy neuvedené v druhovém seznamu; lze vystavit pouze posudek kvality osiva.
1a - Druhy s dobrovolnou registrací odrůd; uznávací řízení lze provést pouze u registrovaných odrůd. U neregistrovaných odrůd lze vystavit pouze posudek kvality osiva.
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Bojínek hlíznatý | Phleum nodosum L. |
| Bojínek luční | Phleum pratense L. |
| Festulolium hybridy vzniklé křížením druhů rodu Festuca s druhy rodu Lolium | x Festulolium Asch. & Graebn. kříženci rodů Festuca x Lolium |
| Jílek hybridní | Lolium x hybridum Hausskn |
| Jílek mnohokvětý | Lolium multiflorum Lam. |
| Jílek vytrvalý | Lolium perenne L. |
| Kostřava červená | Festuca rubra L. |
| Kostřava drsnolistá | Festuca trachyphylla (Hack.) Hack. |
| Kostřava luční | Festuca pratensis Huds. |
| Kostřava ovčí | Festuca ovina L. |
| Kostřava rákosovitá | Festuca arundinacea Schreb. |
| Kostřava vláskovitá | Festuca filiformis Pourr. |
| Lesknice vodní | Phalaris aquatica L. |
| Lipnice bahenní | Poa palustris L. |
| Lipnice hajní | Poa nemoralis L. |
| Lipnice luční | Poa pratensis L. |
| Lipnice obecná | Poa trivialis L. |
| Lipnice roční | Poa annua L. |
| Ovsík vyvýšený | Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. Presl & C. Presl |
| Psárka luční | Alopecurus pratensis L. |
| Psineček psí | Agrostis canina L. |
| Psineček tenký | Agrostis capillaris L. |
| Psineček veliký | Agrostis gigantea Roth |
| Psineček výběžkatý | Agrostis stolonifera L. |
| Srha laločnatá | Dactylis glomerata L. |
| Sveřep samužníkovitý | Bromus catharticus Vahl |
| Sveřep sitecký | Bromus sitchensis Trin. |
| Trojštět žlutavý | Trisetum flavescens (L.) P. Beauv. |
| Lesknice menší 1 | Phalaris minor Retz. |
| Lesknice rákosovitá 1 | Phalaris arundinacea L. |
| Lipnice smáčknutá 1a | Poa compressa L. |
| Medyněk vlnatý 1 | Holcus lanatus L. |
| Metlice trsnatá 1a | Deschampsia cespitosa (L.) P.Beauv. |
| Poháňka hřebenitá 1a | Cynosurus cristatus L. |
| Pýr hřebenitý 1 | Agropyron cristatum (L.) Gaertn. |
| Srha hajní 1 | Dactylis polygama Horv. |
| Sveřep bezbranný 1a | Bromus inermis Leyss. |
| Sveřep horský 1 | Bromus marginatus Nees ex Steud. |
| Tomka vonná 1 | Anthoxanthum odoratum L. |
Tabulka 1
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
| Název | Popis |
|---|---|
| Základní rozmnožovací materiál šlechtěných odrůd | vyroben podle zásad udržovacího šlechtění odrůdy a určen pro výrobu osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál |
| Základní rozmnožovací materiál krajových odrůd | vyroben pod úředním dozorem z materiálu úředně uznaného jako místní odrůda jedním nebo více dodavateli v rámci přesně ohraničené oblasti původu a určen pro výrobu osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál |
Tabulka 2.2
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | Obchodní osivo | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C | O | |
| Bojínek hlíznatý | x | x | x | x | x | |
| Bojínek luční | x | x | x | x | x | |
| Festulolium kříženci rodů kostřava x jílek | x | x | x | x | x | |
| Jílek hybridní | x | x | x | x | x | |
| Jílek mnohokvětý | x | x | x | x | x | |
| Jílek vytrvalý | x | x | x | x | x | |
| Kostřava červená | x | x | x | x | x | |
| Kostřava drsnolistá | x | x | x | x | x | |
| Kostřava luční | x | x | x | x | x | |
| Kostřava ovčí | x | x | x | x | x | |
| Kostřava rákosovitá | x | x | x | x | x | |
| Kostřava vláskovitá | x | x | x | x | x | |
| Lesknice vodní | x | x | x | x | x | x |
| Lipnice bahenní | x | x | x | x | x | |
| Lipnice hajní | x | x | x | x | x | |
| Lipnice luční | x | x | x | x | x | |
| Lipnice obecná | x | x | x | x | x | |
| Lipnice roční | x | x | x | x | x | x |
| Ovsík vyvýšený | x | x | x | x | x | |
| Psárka luční | x | x | x | x | x | |
| Psineček psí | x | x | x | x | x | |
| Psineček tenký | x | x | x | x | x | |
| Psineček veliký | x | x | x | x | x | |
| Psineček výběžkatý | x | x | x | x | x | |
| Srha laločnatá | x | x | x | x | x | |
| Sveřep samužníkovitý | x | x | x | x | x | |
| Sveřep sitecký | x | x | x | x | x | |
| Trojštět žlutavý | x | x | x | x | x | |
| Lesknice menší | x | x | x | x | x | |
| Lesknice rákosovitá | x | x | x | x | x | |
| Lipnice smáčknutá | x | x | x | x | x | |
| Medyněk vlnatý | x | x | x | x | x | |
| Metlice trsnatá | x | x | x | x | x | |
| Poháňka hřebenitá | x | x | x | x | x | |
| Pýr hřebenitý | x | x | x | x | x | |
| Srha hajní | x | x | x | x | x | |
| Sveřep bezbranný | x | x | x | x | x | |
| Sveřep horský | x | x | x | x | x | |
| Tomka vonná | x | x | x | x | x | |
Tabulka 2.1
Oddíl 2 Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Tabulka 3.1
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
2 - Jetelotrávy za předpokladu, že v porostu byl obsažen druh, jehož množitelský porost bude na tomto pozemku založen.
| Kategorie | Přehlídka ve fázi | Porosty nemohou být zakládány (rok výsevu) na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány | |
|---|---|---|---|
| počet roků3 | Předplodina2 | ||
| SE, E, C | od vymetání do počátku zrání | 2 | trávy |
Oddíl 3 Čistota druhu, čistota odrůdy a zdravotní stav porostu
3 - V případě množení stejné odrůdy a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Tabulka 5.2
| Druh | Kategorie | Vlhkost nejvýše | Klíčivost nejméně 22 | Čistota nejméně 21 | Nejvyšší dovolený výskyt semen jiných druhů | Hmotnost vzorku pro zkoušku dle sloupce 10-15 | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vztaženo na hmotnost základního vzorku | ve vzorku dle sloupce 16 počet semen | ||||||||||||||
| celkem | v množství dle sloupce 6 | jeden druh | odlišné od sloupce 7 nebo 10 | ||||||||||||
| z toho | pýr | kokotice 19 | psárka polní | šťovíky15 | oves hluchý, oves jalový | ||||||||||
| jeden druh | pýr | psárka polní | |||||||||||||
| % | % | % | % | % | % | % | ks | ks | ks | ks | ks | ks | g | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| bojínek luční | SE,E C | 14,0 | 80 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 1 | 0 | 1 | 2 5 | 0 | 10 |
| bojínek hlíznatý | SE,E C | 14,0 | 80 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 1 | 0 | 1 | 2 5 | 0 | 10 |
| jílek hybridní | SE,E C | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 11 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 60 |
| jílek mnohokvětý | SE,E C | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 11 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 60 |
| jílek vytrvalý | SE,E C | 14,0 | 80 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 11 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 60 |
| x Festulolium | SE,E C | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 11 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 60 |
| kostřava luční | SE,E C | 14,0 | 80 | 95,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 11 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 50 |
| kostřava červená | SE,E C | 14,0 | 75 | 90,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 11 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 30 |
| kostřava drsnolistá, ovčí, vláskovitá | SE,E C | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,3 2,0 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 11 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 30 |
| kostřava rákosovitá | SE,E C | 14,0 | 80 | 95,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 11 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 50 |
| lesknice vodní | SE,E C O | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 2,5 | 1,0 2,0 | 0,3 0,3 | 0,3 0,3 | 20 | 4 | 0 | 4 | 2 4 4 | 0 | 50 |
| lesknice menší | SE,E C | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 4 | 0 | 4 | 2 4 | 0 | 200 |
| lesknice rákosovitá | SE,E C | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 4 | 0 | 4 | 2 4 | 0 | 30 |
| lipnice luční, hajní, smáčknutá, bahenní, obecná | SE,E C | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,3 2,0 13 | 1,0 13 | 0,3 | 0,3 | 20 14 | 1 | 0 | 1 | 1 2 | 0 | 5 |
| lipnice roční | SE,E C O | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,3 2,0 13 3,0 20 | 1,0 13 2,0 20 | 0,3 0,3 | 0,3 0,3 | 20 14 | 1 | 0 | 1 | 1 5 5 | 0 | 10 |
| medyněk vlnatý | SE,E C | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,4 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 11 | 1 | 0 | 1 | 1 3 | 0 | 10 |
| metlice trsnatá | SE,E C | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,4 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 1 | 0 | 1 | 1 3 | 0 | 10 |
| ovsík vyvýšený | SE,E C | 14,0 | 75 | 90,0 | 0,3 3,0 | 1,016 | 0,5 | 0,3 | 20 11 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 17 | 80 |
| poháňka hřebenitá | SE,E C | 14,0 | 80 | 90,0 | 0,3 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 11 | 1 | 0 | 1 | 1 3 | 0 | 20 |
| psárka luční | SE,E C | 14,0 | 70 | 75,0 | 0,3 2,5 | 1,0 16 | 0,3 | 0,3 | 20 11 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 30 |
| psineček výběžkatý, tenký, psí | SE,E C | 14,0 | 75 | 90,0 | 0,3 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 5 |
| psineček veliký | SE,E C | 14,0 | 80 | 90,0 | 0,3 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 5 |
| pýr hřebenitý | SE,E C | 14,0 | 80 | 90,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 11 | 5 | 0 | 1 | 2 5 | 0 | 40 |
| srha laločnatá, hajní | SE,E C | 14,0 | 80 | 90,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 11 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 30 |
| sveřep bezbranný | SE,E C | 14,0 | 75 | 97,0 | 0,4 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 | 5 | 0 | 5 | 5 10 | 0 | 90 |
| sveřep horský | SE,E C | 14,0 | 75 | 97,0 | 0,4 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 | 5 | 0 | 5 | 5 10 | 0 | 200 |
| sveřep samužníkovitý, sitecký | SE,E C | 14,0 | 75 | 97,0 | 0,4 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 | 5 | 0 | 5 | 5 10 | 0 17 | 200 |
| tomka vonná | SE,E C | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,3 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 1 | 0 | 1 | 1 2 | 0 | 20 |
| trojštět žlutavý | SE,E C | 14,0 | 70 | 75,0 | 0,3 3,0 | 1,0 16 | 0,3 | 0,3 | 20 12 | 1 | 0 | 1 | 1 2 | 0 18 | 5 |
11 - Výskyt nejvýše 80 kusů semen lipnic celkem v kategoriích SE a E se nepovažuje za příměs.
12 - V osivu trojštětu žlutavého v kategoriích SE a E se výskyt nejvýše 20 kusů semen lipnic celkem nepovažuje za příměs.
13 - V osivu lipnic v kategorii C v základním vzorku se celkový výskyt semen jiných druhů lipnic do 0,8 % hmotnosti nepovažuje za příměs.
14 - V osivu lipnic v kategoriích SE a E se podmínka uvedená ve sloupci 10 nevztahuje na semena jiných druhů lipnic; nejvyšší celkový výskyt semen jiných druhů lipnic ve vzorku podle sloupce 16 může být v kategoriích SE a E 1 kus v 500 kusech semen.
15 - Všechny druhy rodu Rumex s výjimkou šťovíku menšího a šťovíku přímořského.
16 - Stanovené nejvyšší procento příměsi semen jednoho druhu se nevztahuje na semena lipnic.
17 - Výskyt nejvýše dvou semen ovsa hluchého a ovsa jalového ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena těchto druhů.
18 - Výskyt jednoho semene ovsa hluchého a ovsa jalového ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o dvojnásobné hmotnosti nevyskytují žádná semena těchto druhů.
19 - U kategorie C se výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku s předepsanou hmotností nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena kokotic.
20 - V osivu lipnice roční v kategorii O se výskyt semen jiných druhů lipnic do 10 % hmotnosti nepovažuje za příměs.
21 - Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
22 - Všechna svěží nevyklíčená zdravá semena, která neklíčí po předchozím ošetření, se považují za semena, která vyklíčila.
Vysvětlivky: „0“ nesmí se vyskytovat
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
| ■ | zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení |
| zkouška se neprovádí | |
| # | zkoušku lze provést na žádost dodavatele |
Tabulka 5.1
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % 10 | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Bojínek luční, hlíznatý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Jílek mnohokvětý, hybridní, vytrvalý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # | ■ | ||||||||
| Kostřava červená, drsnolistá, luční, ovčí, rákosovitá, vláskovitá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| Lesknice menší, rákosovitá, vodní | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Lipnice luční, bahenní, hajní, obecná, roční, smáčknutá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Medyněk vlnatý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Metlice trsnatá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Ovsík vyvýšený | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Poháňka hřebenitá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Psárka luční | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Psineček veliký, psí, tenký, výběžkatý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Pýr hřebenitý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Srha laločnatá, hajní | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Sveřep sitecký, samužníkovitý, horský, bezbranný | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Tomka vonná | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Trojštět žlutavý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Festulolium | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
10 - Jen u polyploidních odrůd
Vysvětlivky:
Část VI Návěska
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva trav a směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmen a) a b) zákona
Část VII Malé balení
Oddíl 2 Označování malého balení
Tabulka 7.1
| Typ malého balení | Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg |
|---|---|
| - malé balení EU B (základní rozmnožovací materiál, certifikovaný rozmnožovací materiál nebo obchodní osivo nebo směs osiv k použití jako pícnina) | 10,0 |
| - malé balení EU A (směs osiv, která není určena k použití jako pícnina) | 2,0 |
Část I
Část II
Oddíl1
Oddíl2
Část III
Oddíl1
Oddíl2
Pododdíl1
Pododdíl2
Oddíl3
Pododdíl2
Pododdíl1
Část IV
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
9 - Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
| množitelský porost do 2 ha | množitelský porost nad 2 ha | |
|---|---|---|
| Trávy – nehybridní odrůdy | ||
| porost pro výrobu osiva určeného do množení | 200 m | 100 m |
| porost pro výrobu osiva určeného pro výrobu pícnin nebo technické účely | 100 m 9 | 50 m 9 |
| Trávy – hybridní odrůdy | ||
| porost pro výrobu osiva určeného do množení | 400 m | 200 m |
| porost pro výrobu osiva určeného pro výrobu pícnin nebo technické účely | 200 m 9 | 100 m 9 |
| Druh | SE, E | C |
|---|---|---|
| Lolium spp. (počet rostlin jiných druhů rodu Lolium) | 2 rostliny na 100 m2 | 10 rostlin na 100 m2 |
| ostatní trávy | 3 rostliny na 100 m2 | 10 rostlin na 100 m2 |
10. Požadavky na druhovou čistotu - nejvyšší povolený počet rostlin jiných druhů, jejichž semena jsou obtížně odlišitelná při laboratorním zkoušení nebo u kterých snadno dojde k cizosprášení s pěstovaným druhem:
| Druh | SE, E | C |
|---|---|---|
| lipnice luční (kromě apomiktických jednoklonových odrůd) | 5 rostlin na 100 m2 | 40 rostlin na 100 m2 |
| lipnice luční (apomiktické jednoklonové odrůdy) | 5 rostlin na 100 m2 | 60 rostlin na 100 m2 |
| ostatní trávy | 3 rostliny na 100 m2 | 10 rostlin na 100 m2 |
Část V
Oddíl1
Oddíl2
Část VI
Oddíl1
Oddíl2
Oddíl3
Oddíl4
Část VII
Oddíl1
Oddíl2
Pododdíl1
Pododdíl3
Pododdíl4
Pododdíl2
Pododdíl2
| Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech 4 | Prostorová izolace cizosprašných druhů – nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení 5, 6 | |
|---|---|---|---|
| Vzdálenost 8 | |||
| pole do 2 ha | pole nad 2 ha | ||
| SE, E, C | 1 | 200 | 100 |
| SE, E, C pro výrobu pícnin nebo technické účely | 1 | 100 7 | 50 7 |
7 - Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
8 - Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
6 - Navzájem mezi druhy: jílků a kříženců s jílky loloidního typu a dále kříženců s jílky festucoidního typu a kostřavy rákosovité.
Tabulka 3.2
Pododdíl 2
5 - Mezi odrůdami u druhů: bojínků, jílků, kostřav, ovsíku vyvýšeného, lipnic (vyjma luční) psinečků, srh, sveřepů, trojštětu žlutavého, psárky luční a mezirodových kříženců loloidního a festucoidního typu.
4 - Od sousedních porostů trav včetně fertilních volně rostoucích travních společenstev.
Pododdíl1
Pododdíl 1
Porosty samosprašných nebo apomiktických odrůd musí být odděleny od ostatních porostů pevnou zábranou nebo mezerou dostatečnou pro zabránění mechanickému smísení během sklizně.
Oddíl2
Úřední návěska osiva trav kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
Oddíl 2
Oddíl3
Úřední návěska osiva trav kategorie obchodní osivo obsahuje následující údaje:
Oddíl 3
Oddíl1
Oddíl 1
Úřední návěska osiva trav kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
7. měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy:
Oddíl4
Úřední návěska směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmen a), b) a e) zákona obsahuje následující údaje:
Oddíl 4
Pododdíl3
Pododdíl 3
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení EU A směsí osiv podle § 12 odst. 2 písmene b) zákona obsahuje následující údaje:
Pododdíl4
Pododdíl 4
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení EU B směsí osiv podle § 12 odst. 2 písmene a) zákona obsahuje následující údaje:
Část I Přehled druhů
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Bob polní | Vicia faba L. (partim) |
| Hrách polní (včetně pelušky) | Pisum sativum L. (partim) |
| Jestřabina východní | Galega orientalis Lam. |
| Jetel alexandrijský | Trifolium alexandrinum L. |
| Jetel luční | Trifolium pratense L. |
| Jetel nachový | Trifolium incarnatum L. |
| Jetel zvrácený (perský) | Trifolium resupinatum L. |
| Jetel plazivý | Trifolium repens L. |
| Jetel zvrhlý (švédský) | Trifolium hybridum L. |
| Lupina bílá | Lupinus albus L. |
| Lupina úzkolistá | Lupinus angustifolius L. |
| Lupina žlutá | Lupinus luteus L. |
| Pískavice řecké seno | Trigonella foenum-graecum L. |
| Štírovník růžkatý | Lotus corniculatus L. |
| Tolice dětelová | Medicago lupulina L. |
| Vičenec ligrus | Onobrychis viciifolia Scop. |
| Vikev huňatá | Vicia villosa Roth |
| Vikev panonská | Vicia pannonica Crantz |
| Vikev setá | Vicia sativa L. |
| Vojtěška proměnlivá | Medicago x varia T. Martyn |
| Vojtěška setá | Medicago sativa L. |
| Hybridy vzniklé křížením druhů jetel luční a jetel prostřední 1a | Trifolium pratense L. x Trifolium medium L. |
| Cizrna beraní 1a | Cicer arietinum L. |
| Čičorka pestrá 1 | Securigera varia (L.) Lassen |
| Čočka jedlá 1a | Lens culinaris Medik. |
| Jetel prostřední 1 | Trifolium medium L. |
| Komonice bílá1 | Melilotus albus Medik. |
| Štírovník jednoletý 1 | Lotus ornithopodioides L. |
| Úročník bolhoj 1 | Anthyllis vulneraria L. |
1a - Druhy s dobrovolnou registrací odrůd; uznávací řízení lze provést pouze u registrovaných odrůd. U neregistrovaných odrůd lze vystavit pouze posudek kvality osiva.
Tabulka 1
1 - Druhy neuvedené v druhovém seznamu, lze vystavit pouze posudek kvality osiva.
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Tabulka 2.2
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | Obchodní osivo | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C2 | C1 | C2 | O | |
| Bob polní | x | x | x | x | x | x | ||
| Hrách polní (včetně pelušky) | x | x | x | x | x | x | ||
| Jestřabina východní | x | x | x | x | x | |||
| Jetel alexandrijský | x | x | x | x | x | |||
| Jetel luční | x | x | x | x | x | |||
| Jetel nachový | x | x | x | x | x | |||
| Jetel zvrácený (perský) | x | x | x | x | x | |||
| Jetel plazivý | x | x | x | x | x | |||
| Jetel zvrhlý (švédský) | x | x | x | x | x | |||
| Lupina bílá | x | x | x | x | x | x | ||
| Lupina úzkolistá | x | x | x | x | x | x | ||
| Lupina žlutá | x | x | x | x | x | x | ||
| Pískavice řecké seno | x | x | x | x | x | x | ||
| Štírovník růžkatý | x | x | x | x | x | |||
| Tolice dětelová | x | x | x | x | x | |||
| Vičenec ligrus | x | x | x | x | x | x | ||
| Vikev huňatá | x | x | x | x | x | x | ||
| Vikev panonská | x | x | x | x | x | x | x | |
| Vikev setá | x | x | x | x | x | x | ||
| Vojtěška proměnlivá | x | x | x | x | x | |||
| Vojtěška setá | x | x | x | x | x | x | ||
| Jetel luční x jetel prostřední | x | x | x | x | x | |||
| Cizrna beraní | x | x | x | x | x | x | ||
| Čičorka pestrá | x | x | x | x | x | |||
| Čočka jedlá | x | x | x | x | x | |||
| Jetel prostřední | x | x | x | x | x | |||
| Komonice bílá | x | x | x | x | x | |||
| Štírovník jednoletý | x | x | x | x | x | |||
| Úročník bolhoj | x | x | x | x | x | |||
2 - Označení C se používá u druhů, u kterých je povolena pouze jedna generace v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál.
Oddíl 2 Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
Tabulka 2.1
| Název | Popis |
|---|---|
| Základní rozmnožovací materiál šlechtěných odrůd | vyroben podle zásad udržovacího šlechtění odrůdy a určen pro výrobu osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál |
| Základní rozmnožovací materiál krajových odrůd | vyroben pod úředním dozorem z materiálu úředně uznaného jako místní odrůda jedním nebo více dodavateli v rámci přesně ohraničené oblasti původu a určen pro výrobu osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál |
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
3 - Platí i pro luskovinoobilné směsky, za směsku je považován porost se 100 a více rostlinami příslušného druhu na 100 m2.
4 - Týká se i zeleninových variet luskovin.
5 - V případě množení stejné odrůdy a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
Tabulka 3.1a
5a - Neplatí pro vzájemný vztah bobu polního a vikví.
Jeteloviny:
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Luskoviny:
Tabulka 3.1b
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Oddíl 3 Čistota druhu, čistota odrůdy a zdravotní stav porostu
7 - Jetelotrávy za předpokladu, že v porostu byl obsažen druh, jehož množitelský porost bude na tomto pozemku založen.
6 - V případě množení stejné odrůdy a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
| Kategorie | První přehlídka ve fázi | Druhá přehlídka v době | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předchozích letech pěstovány luskoviny stejného rodu 3, 4, 5, 5a |
|---|---|---|---|
| SE, E | kvetení | dozrávání | 3 roky |
| C | kvetení | dozrávání | 3 roky |
| Kategorie | Přehlídka ve fázi | Porosty nemohou být zakládány (rok výsevu) na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | ||
|---|---|---|---|---|
| Počet roků6 | Předplodina7 | |||
| SE, E, C | od kvetení do počátku zrání | 3 | jeteloviny | |
23 - Celkový výskyt semen druhů lupina bílá, lupina úzkolistá, lupina žlutá, hrách polní (včetně pelušky), bob polní, vikev panonská, vikev setá a vikev huňatá (vždy s vyloučením zkoušeného druhu) nepřesahující 0,5 % hmotnostních se nepovažuje za příměs.
Pododdíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva jetelovin
27 - Všechna svěží nevyklíčená zdravá semena, která neklíčí po předchozím ošetření, se považují za semena, která vyklíčila.
26 - Vlhkost nejvýše 18 % pro osivo určené k výsevu v roce sklizně, popřípadě v roce bezprostředně následujícím po roce sklizně.
25 - Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
24 - Výskyt nejvýše 6 hmotnostních % semen vikve huňaté nebo jiných příbuzných pěstovaných druhů se nepovažuje za příměs.
| Druh | Kategorie | Vlhkost nejvýše 26 | Klíčivost | Čistota nejméně 25 | Nejvyšší dovolený výskyt jiných druhů | Hmotnost vzorku pro zkoušku podle sloupce 10-14 | Další požadavky | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| klíčivost nejméně 27 | tvrdá semena 19 | vztaženo na hmotnost základního vzorku | ve vzorku podle sloupce 15 | ||||||||||||
| celkem | v množství dle sloupce 7 | jednoho druhu | odlišné od sloupce 8 nebo 10 | ||||||||||||
| jednoho druhu | komonice | komonice | oves hluchý, oves jalový | šťovíky kromě menšího a přímořského | kokotice | ||||||||||
| % | % | % | % | % | % | % | ks | ks | ks | ks | ks | g | % | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| bob polní | SE, E C | 16,0 | 80 | 5 | 98,0 | 0,3 0,5 | - 0,3 | - 0,3 | 20 - | 0 - | 0 | 2 5 | 0 | 1000 | 22 |
| hrách polní (včetně pelušky) | SE, E C | 16,0 | 80 | - | 98,0 | 0,3 0,5 | - 0,3 | - 0,3 | 20 - | 0 - | 0 | 2 5 | 0 | 1000 | 22 |
| lupina bílá, lupina žlutá | SE, E C | 16,0 | 80 | 20 | 98,0 | 0,3 0,5 23 | - 0,3 23 | - 0,3 | 20 - | 0 - | 0 | 2 5 | 0 | 1000 | 20, 21, 22 |
| lupina úzkolistá | SE, E C | 16,0 | 75 | 20 | 98,0 | 0,3 0,5 23 | - 0,3 23 | - 0,3 | 20 - | 0 - | 0 | 2 5 | 0 | 1000 | 20, 21 22 |
| vikev huňatá | SE, E C | 16,0 | 85 | 20 | 98,0 | 0,3 1,0 23 | - 0,5 23 | - 0,3 | 20 - | 0 - | 0 | 2 5 | 0 | 1000 | |
| vikev setá | SE, E C | 16,0 | 85 | 20 | 98,0 | 0,3 1,0 23 | - 0,5 23 | - 0,3 | 20 - | 0 - | 0 | 2 5 | 0 | 1000 | |
| vikev panonská | SE, E C O | 16,0 | 85 | 20 | 98,0 98,0 97,0 | 0,3 1,0 23 2,0 24 | - 0,5 23 1,5 24 | - 0,3 0,3 | 20 - - | 0 - - | 0 | 2 5 5 | 0 | 1000 | |
| cizrna beraní | SE, E C | 16.0 | 80 | 20 | 99,0 98,0 | - | - | - | 20 - | - | 0 | - | 0 | 1000 | |
| čočka jedlá | SE, E C | 16,0 | 80 | 20 | 99,0 | - | - | - | 20 - | - | 0 | - | 0 | 600 | |
Tabulka 5.2a
Pododdíl 1 Požadavky na vlastnosti osiva luskovin
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
| ■ | zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení |
| x | zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv |
| zkouška se neprovádí | |
| # | zkoušku lze provést na žádost dodavatele |
| ⃝ | zkouška je povinná pouze v případě, kdy to vyžaduje zvolená varianta opatření k zamezení výskytu daného RNŠO v porostu, uvedená v tabulce 3.3d v této příloze |
Vysvětlivky:
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
18 - Jen u polyploidních odrůd.
21 - Výskyt semen lupin jiné barvy nesmí přesáhnout u hořkých odrůd 2 %, u ostatních odrůd 1 %.
22 - Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů uvádí tabulka 5.3.
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % 18 | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Bob obecný | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Hrách polní (včetně pelušky) | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # | x | ■ | |||||||
| Jestřabina východní | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Jetel luční, zvrhlý (švédský), jetel luční x jetel prostřední | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| Jetel nachový, alexandrijský, plazivý, prostřední, zvrácený (perský) | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| Lupina bílá, úzkolistá, žlutá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Pískavice řecké seno | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Štírovník jednoletý, růžkatý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Tolice dětelová | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Vičenec ligrus | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Vikev huňatá, panonská, setá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Vojtěška setá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ⃝ | ■ | |||||||||
| Vojtěška proměnlivá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Cizrna beraní | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Čičorka pestrá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Čočka jedlá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Komonice bílá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Úročník bolhoj | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
Tabulka 5.1
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
19 - Tvrdá semena se připočítávají ke klíčivým v maximálním množství dle sloupce 5.
20 - Procentní podíl hořkých semen v jiných než hořkých odrůdách lupiny nesmí přesáhnout 1 % u kategorií SE, E a 2,5 % u kategorie C.
Část VI Návěska
| Typ malého balení | Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg |
|---|---|
| - malé balení EU B (základní rozmnožovací materiál, certifikovaný rozmnožovací materiál nebo obchodní osivo nebo směs osiv k použití jako pícnina) | 10 |
| - malé balení EU A (směs osiv, která není určena k použití jako pícnina) | 2,0 |
Oddíl 2 Označování malého balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva luskovin nebo jetelovin nebo směsí osiv podle § 12 odst. 2 písmen a) a b) zákona
Tabulka 7.1
Část VII Malé balení
Část I
Část II
Oddíl1
Oddíl2
Část III
Oddíl1
Oddíl2
Pododdíl1
Pododdíl2
Pododdíl3
Oddíl3
Pododdíl3
Pododdíl1
Pododdíl5
Pododdíl4
Pododdíl2
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
Část IV
| množitelský porost do 2 ha | množitelský porost nad 2 ha | |
|---|---|---|
| Luskoviny a jeteloviny – nehybridní odrůdy | ||
| porost pro výrobu osiva určeného do množení | 200 m | 100 m |
| porost pro výrobu osiva určeného pro výrobu pícnin nebo technické účely | 100 m 17 | 50 m 17 |
| Luskoviny a jeteloviny – hybridní odrůdy | ||
| porost pro výrobu osiva určeného do množení | 400 m | 200 m |
| porost pro výrobu osiva určeného pro výrobu pícnin nebo technické účely | 200 m 17 | 100 m 17 |
5. Množitelské porosty cizosprašných druhů musí být izolovány od jakéhokoli zdroje nežádoucího pylu. Izolační vzdálenosti nesmí být menší než:
| Druh | SE, E | C 1 | C 2 |
|---|---|---|---|
| hrách polní (včetně pelušky), bob polní | 99,7 % 20 rostlin na 100 m2 | 99,0 % 70 rostlin na 100 m2 | 98,0 % 140 rostlin na 100 m2 |
| sója | 99,5 % 35 rostlin na 100 m2 | 99,0 % 70 rostlin na 100 m2 | 99,0 % 70 rostlin na 100 m2 |
| Druh | SE, E | C | |
| jeteloviny a luskoviny vyjma hrachu, pelušky, bobu a sóji | 3 rostliny na 100 m2 | 10 rostlin na 100 m2 | |
| Druh | SE, E | C, C 1, C 2 |
|---|---|---|
| luskoviny a jeteloviny | 3 rostliny na 100 m2 | 10 rostlin na 100 m2 |
Část V
Oddíl1
Oddíl2
Pododdíl1
Pododdíl2
Oddíl3
Pododdíl2
Pododdíl1
Část VI
Oddíl1
Oddíl2
Oddíl3
Oddíl4
Část VII
Oddíl1
Oddíl2
Pododdíl1
Pododdíl3
Pododdíl2
Pododdíl4
Pododdíl1
Porosty samosprašných druhů musí být odděleny od ostatních porostů pevnou zábranou nebo mezerou dostatečnou pro zabránění mechanickému smísení během sklizně.
Pododdíl 1
Pododdíl3
| Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech | Prostorová izolace – nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů pylu mezi odrůdami stejného druhu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení | |
|---|---|---|---|
| Vzdálenost12 | |||
| porost do 2 ha | porost nad 2 ha | ||
| SE, E, C | 1 | 200 | 100 |
| SE, E, C pro výrobu pícnin nebo technické účely | 1 | 100 11 | 50 11 |
Tabulka 3.2b
11 - Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
12 - Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Jeteloviny:
Pododdíl 3
Pododdíl5
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO v osivu vojtěšky seté přijatá podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5):
Pododdíl 5
Tabulka 3.3d
| RNŠO | Před založením porostu vojtěšky seté musí platit vždy alespoň jedno z opatření pro každý RNŠO uvedený v této tabulce | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Původ osiva | Stanoviště prosté RNŠO Způsob zjištění | Rezistentní odrůda | Předběžné ošetření a zkoušení osiva | ||
| Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (CMI) | Pochází z oblasti prosté CMI | Nebyly pozorovány příznaky výskytu CMI v předchozím roce v porostech vojtěšky seté přilehlých k množitelskému porostu | ANO a neškodné nečistoty v osivu nepřekročí 0,1 % | ---- | |
| Ditylenchus dipsaci (DD) | ---- | Na předchozím porostu nebyly pozorovány příznaky výskytu DD, ve dvou předchozích letech nebyly pěstovány hostitelské plodiny pro DD a byla přijata vhodná hygienická opatření k zabránění výskytu DD | Na předchozím porostu nebyly pozorovány příznaky výskytu DD a DD nebyl zjištěn laboratorně z odebrané zeminy | ---- | Fyzikální nebo chemické ošetření osiva proti DD a potvrzení nepřítomnosti DD laboratorní zkouškou osiva |
Pododdíl2
9 - Jiné odrůdy stejného druhu.
10 - Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
| Druh | Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi – luskoviny navzájem v metrech | Prostorová izolace – nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů9 pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení | |
|---|---|---|---|---|
| Porosty pro výrobu osiva | Vzdálenost10 v m | |||
| bob | SE, E, C | 1 | určeného do množení o výměře do 2 ha nad 2 ha určené pro výrobu pícnin nebo technické účely o výměře do 2 ha nad 2 ha | |
| cizrna | SE, E, C | 1 | ||
| čočka | SE, E, C | 1 | 200 | |
| lupina - žlutá | SE, E, C | 1 | 100 | |
| vikev - huňatá - setá - panonská | SE, E, C | 1 | ||
| 100 8 50 8 | ||||
| hrách (včetně pelušky) | SE, E, C | 2 | - | - |
| lupina - bílá - úzkolistá | SE, E, C | 1 | - | - |
Pododdíl 2
8 - Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
Luskoviny:
Tabulka 3.2a
Pododdíl4
Pododdíl 4
Množitelský porost nesmí být zaplevelen natolik, aby u něho bylo možné hodnotit pravost a čistotu odrůdy.
| Vysvětlivky: | „ 0 “ | nesmí se vyskytovat | „ - “ | neposuzuje se |
1.
Tabulka 5.2b
36 - Všechna svěží nevyklíčená zdravá semena, která neklíčí po předchozím ošetření, se považují za semena, která vyklíčila.
34 - Výskyt jednoho semene komonic ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o dvojnásobné hmotnosti nevyskytují žádná semena komonic.
35 - Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
| Druh | Kategorie | Vlhkost nejvýše | Klíčivost | Čistota nejméně 35 | Nejvyšší dovolený výskyt jiných druhů | Hmotnost vzorku pro zkoušku dle sloupce 10-14 | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Minimální klíčivost 36 | Maximální podíl tvrdých semen 28 | vztaženo na hmotnost základního vzorku | ve vzorku dle sloupce 15 počet semen | ||||||||||||
| celkem | v množství dle sloupce 7 | jeden druh | odlišné od sloupce 8 nebo 10 | ||||||||||||
| z toho | komonice | kokotice 30 | oves hluchý, oves jalový | šťovíky kromě menšího a přímořského | |||||||||||
| jeden druh | komo-nice | ||||||||||||||
| % | % | % | % | % | % | % | ks | ks | ks | ks | ks | g | |||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | |
| jestřabina východní | SE, E C | 12,0 | 60 | 40 | 97,0 | 0,3 2,0 | - 1,5 | - 0,3 | 20 - | 0 34 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 2 10 | 200 | |
| jetel alexandrijský | SE, E C | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 0 34 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 3 10 | 60 | |
| jetel luční | SE, E C | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 0 34 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 5 10 | 50 | |
| jetel nachový | SE, E C | 12,0 | 75 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 0 34 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 3 10 | 80 | |
| jetel zvrácený (perský) | SE, E C | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 0 34 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 3 10 | 20 | |
| jetel plazivý | SE, E C | 12,0 | 80 | 40 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 0 34 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 5 10 | 20 | |
| jetel zvrhlý (švédský) | SE, E C | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 0 34 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 3 10 | 20 | |
| pískavice řecké seno | SE, E C O | 12,0 | 80 | - | 95,0 | 0,3 1,0 2,0 | - 0,5 1,5 | - 0,3 0,3 | 20 - - | 0 - - | 0 | 0 | 2 5 5 | 450 | |
| štírovník růžkatý | SE, E C | 12,0 | 75 | 40 | 95,0 | 0,3 1,831 | - 1,0 31 | - 0,3 | 20 - | 0 34 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 3 10 | 30 | |
| štírovník jednoletý | SE, E C | 12,0 | 75 | 40 | 95,0 | 0,3 1,831 | - 1,0 31 | - 0,3 | 20 - | 0 34 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 3 10 | 30 | |
| tolice dětelová | SE, E C | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 0 34 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 5 10 | 50 | |
| vičenec (nevyluštěný) | SE, E C O | 12,0 | 75 | 20 | 95,0 | 0,3 2,5 3,5 | - 1,0 2,0 | - 0,3 0,3 | 20 - - | 0 - - | 0 | 0 | 2 5 5 | 600 400 29 | |
| vojtěška (setá a proměnlivá) | SE, E C | 12,0 | 80 | 40 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 0 34 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 3 10 | 50 | |
| čičorka pestrá | SE, E C | 12,0 | 75 | 40 | 95,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 0 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 3 10 | 100 | |
| jetel prostřední | SE, E C | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 0 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 3 10 | 50 | |
| komonice bílá | SE, E C | 13,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - | 20 - | - - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 2 5 | 50 | |
| úročník bolhoj | SE, E C | 13,0 | 75 | 20 | 95,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 0 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 2 5 | 60 | |
| jetel luční x jetel prostřední | SE, E C | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 0 34 - | 0 32 0 32, 33 | 0 | 5 10 | 50 | |
29 - Osivo vyluštěné.
32 - Hmotnost vzorku pro zjišťování počtu semen kokotic je dvojnásobek hmotnosti uvedené ve sloupci 15.
31 - Výskyt semen jetele lučního nepřesahující 1 % hmotnostní se nepovažuje za příměs.
30 - Výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena kokotic.
33 - Výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o dvojnásobné hmotnosti nevyskytují žádná semena kokotic.
Oddíl1
Oddíl 1
Úřední návěska osiva luskovin nebo jetelovin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
Oddíl3
Úřední návěska osiva luskovin nebo jetelovin kategorie obchodní osivo obsahuje následující údaje:
Oddíl 3
Oddíl2
Úřední návěska osiva luskovin nebo jetelovin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
Oddíl 2
Oddíl4
Úřední návěska směsí osiv podle § 12 odst. 2 písmen a), b) a e) zákona obsahuje následující údaje:
Oddíl 4
§ 16
Povolování a uvádění do oběhu směsí osiv určených k ochraně přirozeného prostředí
§ 17
Rozmnožovací materiál v ekologickém zemědělství
§ 18
Rozmnožovací materiál geneticky modifikovaných odrůd
Dodavatel vede evidenci o vyrobeném a do oběhu uvedeném rozmnožovacím materiálu geneticky modifikovaných odrůd současně se záznamy podle § 9 odst. 4.
§ 19
§ 20
§ 21
Registrace a ohlašovací povinnost dodavatele
§ 22
Pověřování osob
§ 23
§ 24
§ 25
Vzor protokolu o provedené manipulaci s osivem je uveden v příloze č. 9 k této vyhlášce.
§ 26
Požadované údaje na návěskách pro jednotlivé druhy jsou uvedeny v částech VI v přílohách č. 1 až 8 a 23 k této vyhlášce.
§ 27
Malé balení
§ 28
Kontrola kvality moření osiv
Pro účely kontroly kvality moření osiva odebírá Ústav vzorky z namořených partií osiva. Tato kontrola činí maximálně 5 % partií v uznávacím řízení.
§ 29
Přechodná ustanovení
Část I Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Kapusta krmná | Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. medullosa Thell. + var. viridis L. |
| Ředkev olejná | Raphanus sativus L.var.oleiformis Pers. |
| Svazenka | Phacelia tanacetifolia Benth. |
| Tuřín | Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. |
| Bér italský (čumíza, mohár)1a | Setaria italica (L.) P. Beauv. |
| Sléz přeslenitý 1 | Malva verticillata L. |
1 - Druhy neuvedené v druhovém seznamu; lze vystavit pouze posudek kvality osiva.
1a - Druhy s dobrovolnou registrací odrůd; uznávací řízení lze provést pouze u registrovaných odrůd. U neregistrovaných odrůd lze vystavit pouze posudek kvality osiva.
| Název | Popis |
|---|---|
| Základní rozmnožovací materiál šlechtěných odrůd | vyroben podle zásad udržovacího šlechtění odrůdy a určen pro výrobu osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál |
| Základní rozmnožovací materiál krajových odrůd | vyroben pod úředním dozorem z materiálu úředně uznaného jako místní odrůda jedním nebo více dodavateli v rámci přesně ohraničené oblasti původu a určen pro výrobu osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál |
Tabulka 2.2
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Tabulka 2.1
Oddíl 2 Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | ||
|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C | |
| Kapusta krmná | x | x | x | x | x |
| Ředkev olejná | x | x | x | x | x |
| Svazenka | x | x | x | x | x |
| Tuřín | x | x | x | x | x |
| Bér italský (čumíza, mohár) | x | x | x | x | x |
| Sléz přeslenitý | x | x | x | x | x |
3 - Týká se porostů semenic.
6 - Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
| Druh | Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech | Prostorová izolace – nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů4 pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení | |
|---|---|---|---|---|
| vzdálenost5 | od druhů | |||
| kapusta krmná3 | SE, E | 1 | 400 | rodu Brassica, Camelina a Sinapis |
| C | 1 | 200 | ||
| svazenka | SE, E | 1 | 400 | - |
| C | 1 | 200 | ||
| tuřín3 | SE, E | 1 | 400 | rodu Brassica, Camelina a Sinapis |
| C | 1 | 200 | ||
| sléz přeslenitý | SE, E, C | 1 | 500 | od jiných odrůd téhož druhu |
| ředkev olejná, bér italský | vzdálenost5 | |||
| porost do 2 ha | porost nad 2 ha | |||
| do dalšího množení | SE, E | 1 | 200 | 100 |
| pro výrobu pícnin nebo technické účely | SE, E, C | 1 | 1006 | 50 6 |
Oddíl 3 Čistota druhu a čistota odrůdy
4 - Jiné odrůdy, komponenty a hybridy stejného druhu a jiné druhy.
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Tabulka 3.2
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
5 - Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 4 Zdravotní stav porostu
Tabulka 3.4
| Nejvyšší dovolený počet rostlin napadených chorobami na 100 m2 porostu | ||||
|---|---|---|---|---|
| Druh | Kategorie | Leptosphaeria maculans (Desm.) Ces. et De Not. anamorfa: Phoma lingam (Tode : Fr.) Desm. | Sclerotinia slerotiorum (Lib.) de Bary | Ustilago spp. |
| kapusta krmná | SE, E | 5 | 5 | - |
| C | 20 | 20 | - | |
| ředkev olejná | SE, E | - | 5 | - |
| C | - | 20 | - | |
| tuřín | SE, E | 5 | 5 | - |
| C | 20 | 20 | - | |
| bér italský | SE, E | - | - | 5 |
| C | - | - | 20 | |
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
| Druh | Kategorie | Vlhkost nejvýše | Klíčivost nejméně | Čistota nejméně 10 | Nejvyšší dovolený výskyt semen jiných druhů | Hmotnost vzorku pro zkoušku dle sloupce 10-13 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Vztaženo na hmotnost základního vzorku | Ve vzorku dle sloupce 14 počet semen | ||||||||||||
| celkem | z toho jeden druh | ředkev ohnice | hořčice polní | jeden druh | Odlišné od sloupce 6 nebo 10 | ||||||||
| oves hluchý, oves jalový | kokotice | šťovíky kromě menšího a přímořského | |||||||||||
| % | % | % | % | % | % | % | ks | ks | ks | ks | g | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| bér italský | SE,E C | 15,0 | 70 | 96,0 | 0,3 1,0 | 0 | 0 9 0 9 | 90 | |||||
| kapusta krmná | SE,E C | 12,0 | 75 11 | 99,7 98,0 | 0,3 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0,3 | 20 | 0 | 0 0 9 | 3 10 | 100 |
| ředkev olejná | SE,E C | 10,0 | 80 11 | 97,0 | 0,3 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0,3 | 20 | 0 | 0 0 | 2 5 | 300 |
| sléz přeslenitý | SE,E C | 15,0 | 70 | 95,0 | 0,3 1,0 | 0,5 | 20 | 0 | 0 9 0 9 | 50 | |||
| svazenka | SE,E C | 13,0 | 80 11 | 96,0 | 0,3 1,0 | 0,5 | 20 | 0 | 0 9 0 9 | 50 | |||
| tuřín | SE,E C | 10,0 | 80 11 | 99,7 98,0 | 0,3 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0,3 | 20 | 0 | 0 0 9 | 2 5 | 100 |
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % 8 | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Bér italský (čumíza, mohár) | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Kapusta krmná | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Ředkev olejná | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| Sléz přeslenitý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Svazenka | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Tuřín | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
Tabulka 5.2
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
| „ 0 “ | - nesmí se vyskytovat |
| prázdné políčko | - neposuzuje se (výskyt není limitován) |
| Plodina | Škodlivý organismus | Velikost vzorku | Kategorie | Nejvyšší povolený výskyt |
|---|---|---|---|---|
| Kapusta krmná, tuřín | Sclerotinia sclerotiorum (Lib.) de Bary | 100 g | SE, E, C | 5 ks |
| Leptosphaeria maculans (Desm.) Ces. et De Not | SE, E, C | 0 % |
10 - Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Vysvětlivky:
| ■ | zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení |
| x | zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv |
| zkouška se neprovádí | |
| # | zkoušku lze provést na žádost dodavatele |
11 - Všechna svěží nevyklíčená zdravá semena, která neklíčí po předchozím ošetření, se považují za semena, která vyklíčila.
9 - Výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena kokotic.
Vysvětlivky:
8 - Jen u polyploidních odrůd.
Tabulka 5.3
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Tabulka 5.1
Část VI Návěska
Část VII Malé balení
| Typ malého balení | Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg | |
|---|---|---|
| - | malé balení EU B (základní rozmnožovací materiál, certifikovaný rozmnožovací materiál nebo směs osiv k použití jako pícnina) | 10,0 |
| - | malé balení EU A (směs osiv, která není určena k použití jako pícnina) | 2,0 |
Tabulka 7.1
Oddíl 2 Označování malého balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva jiných krmných plodin a směsí osiv podle § 12 odst. 2 písmen a) a b) zákona
Část I
Část II
Oddíl1
Oddíl2
Část III
Oddíl1
Pododdíl1
Pododdíl2
Oddíl2
Oddíl3
Pododdíl3
Pododdíl1
Pododdíl2
Pododdíl4
Oddíl4
Část IV
Skupina jiných krmných plodin není vytvořena. Bér italský patří do schématu pro trávy, sléz přeslenitý není zařazen v žádné skupině a ostatní druhy spadají do schématu brukvovitých a jiných olejných nebo přadných rostlin.
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
Část V
Oddíl1
Oddíl2
Oddíl3
Část VI
Oddíl1
Oddíl2
Oddíl3
Část VII
Oddíl1
Oddíl2
Pododdíl3
Pododdíl1
Pododdíl2
Pododdíl3
Pododdíl 3
Tabulka 3.3b
| Nejvyšší dovolený výskyt rostlin při množení hybridních odrůd 7 | Kategorie | |
|---|---|---|
| E | C (hybrid) | |
| jiných odrůd a zřetelně odchylných typů | ||
| - v odrůdách a liniích | 0,5 % | 3,0% |
| - v hybridních porostech | 0,2 % | 1,0 % |
| jiných příbuzných druhů | ||
| - v komponentech a v hybridních porostech ostatních druhů | 0 %7 | 1,0 % |
7 - Linie sloužící při hybridizaci pouze jako opylovač se po opylení z porostu odstraní.
Pododdíl1
Tabulka 3.1
| Kategorie | První rok pěstování | První přehlídka ve fázi | Druhá přehlídka ve fázi | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | |
|---|---|---|---|---|---|
| počet roků2 | předplodiny | ||||
| kapusta krmná, tuřín | sazečka | semenice | |||
| SE E | v technologické zralosti | při třídění | kvetení | 5 | stejného druhu a jiného druhu rodu Brassica, Camelina, Raphanus a Sinapis |
| C | |||||
| ředkev olejná | |||||
| SE E | - | kvetení | dozrávání | 3 | stejného druhu a jiného druhu rodu Brassica, Camelina, Raphanus a Sinapis |
| C | - | kvetení | - | ||
| svazenka | |||||
| SE E C | - | kvetení | - | 2 | stejný nebo příbuzný druh |
| sléz přeslenitý | |||||
| SE E C | - | od kvetení do počátku zrání | - | 3 | stejný nebo příbuzný druh |
| bér italský | |||||
| SE E C | - | kvetení | dozrávání | 2 | stejný nebo příbuzný druh |
2 - V případě množení stejné odrůdy a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
Pododdíl 1
Pododdíl2
Pododdíl 2
Pododdíl4
Pododdíl 4
Oddíl3
Oddíl 3
Úřední návěska směsí osiv podle § 12 odst. 2 písmen a), b) a e) zákona obsahuje následující údaje:
Oddíl1
Úřední návěska osiva jiných krmných plodin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
Oddíl 1
Oddíl2
Oddíl 2
Úřední návěska osiva jiných krmných plodin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1 - Druhy s dobrovolnou registrací odrůd; uznávací řízení lze provést pouze u registrovaných odrůd. U neregistrovaných odrůd lze vystavit pouze posudek kvality osiva.
Část I Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Hořčice bílá | Sinapis alba L. |
| Hořčice černá | Brassica nigra (L.) W.D.J.Koch |
| Hořčice sareptská | Brassica juncea (L.) Czernj. |
| Kmín kořenný | Carum carvi L. |
| Konopí seté | Cannabis sativa L. |
| Len | Linum usitatissimum L. |
| Mák setý | Papaver somniferum L. |
| Řepice | Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs |
| Řepka | Brassica napus L. (partim) |
| Slunečnice | Helianthus annuus L. |
| Sója | Glycine max (L.) Merr. |
| Světlice barvířská | Carthamus tinctorius L. |
| Lnička setá1 | Camelina sativa (L.) Crantz |
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Tabulka 2.2
2 - Označení C se používá u hybridních odrůd a u druhů, u kterých je povolena pouze jedna generace v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál.
Tabulka 2.1
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM (včetně komponentů hybridů) | Certifikovaný RM | Obchodní osivo | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C 2 | C 1 | C 2 | C 3 | O | |
| Hořčice bílá | x | x | x | x | x | ||||
| Hořčice černá | x | x | x | x | x | x | |||
| Hořčice sareptská | x | x | x | x | x | ||||
| Kmín | x | x | x | x | x | ||||
| Konopí seté dvoudomé | x | x | x | x | x | ||||
| Konopí seté jednodomé | x | x | x | x | x | x | |||
| Len setý olejný | x | x | x | x | x | x | x | ||
| Len setý přadný | x | x | x | x | x | x | x | ||
| Mák setý | x | x | x | x | x | ||||
| Řepice | x | x | x | x | x | ||||
| Řepka | x | x | x | x | x | ||||
| Slunečnice | x | x | x | x | x | ||||
| Sója | x | x | x | x | x | x | |||
| Světlice barvířská | x | x | x | x | x | ||||
| Lnička setá | x | x | x | x | x | x | |||
Oddíl 2 Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
| Název | Popis | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| E - nehybridní odrůdy | určen pro výrobu osiva kategorie certifikovaný RM nebo kategorií certifikovaný RM první generace, certifikovaný RM druhé generace nebo certifikovaný RM třetí generace | ||||||
| E - hybridní odrůdy | určen pro výrobu Sc – dvouliniových hybridů nebo Tc - tříliniových hybridů | ||||||
| - inbrední linie | |||||||
| E - hybridní odrůdy | určen pro výrobu Tc - tříliniových hybridů nebo Dc - čtyřliniových hybridů | ||||||
| - jednoduché hybridy | |||||||
Tabulka 3.1
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
| Druh Kategorie | První přehlídka ve fázi | Druhá přehlídka ve fázi | Třetí přehlídka ve fázi | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | |
|---|---|---|---|---|---|
| počet roků 3 | předplodiny | ||||
| hořčice bílá, hořčice černá, hořčice sareptská, lnička setá, řepice | |||||
| SE E | kvetení | dozrávání | - | 3 | stejného druhu a jiného druhu rodu Brassica, Camelina, Raphanus a Sinapis |
| C, O | kvetení | - | - | 3 | |
| řepka | |||||
| SE, E, C | tvorby listové růžice | kvetení | dozrávání | 3 | stejného druhu a jiného druhu rodu Brassica, Camelina, Raphanus a Sinapis |
| komponenty, hybridy | tvorby listové růžice | kvetení | dozrávání | 5 | |
| kmín | |||||
| SE, E, C | kvetení | - | - | 2 | čeleď Apiaceae |
| konopí seté | |||||
| SE, E, C | kvetení | dozrávání | - | 2 | stejného druhu |
| len | |||||
| SE, E, C | kvetení | dozrávání | - | 2 | stejného druhu |
| sója | |||||
| SE, E, C | kvetení | před zralostí | ve zralosti po opadu listů | 2 | stejného druhu |
| mák, slunečnice, světlice barvířská | |||||
| SE, E, C | kvetení | dozrávání | - | 2 | stejného druhu |
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
3 - V případě množení stejné odrůdy a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
| Kategorie | Komponenty | Nejvyšší dovolený výskyt odlišných rostlin včetně fertilních rostlin v mateřském komponentu |
|---|---|---|
| % | ||
| E | inbrední linie | 0,2 |
| jednoduchý hybrid otcovský komponent (2 % a více mateřského komponentu je schopno opylení) | 0,2 | |
| mateřský komponent | 0,5 | |
| C | otcovský komponent (5 % a více mateřského komponentu je schopno opylení) | 0,5 |
| mateřský komponent | 1,0 |
Oddíl 4 Zdravotní stav porostu
Tabulka 3.3b
Oddíl 3 Čistota druhu a čistota odrůdy
| Kategorie | Komponenty | Restaurované hybridy komponenty | Nejvyšší dovolený výskyt odlišných rostlin | Pylová sterilita | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| % | ks/100 m2 | ||||||||
| E | inbrední linie | 0,1 | 5 | - | |||||
| jednoduchý hybrid | 0,1 | 5 | - | ||||||
| otcovský komponent | - | ||||||||
| mateřský komponent | 0,2 | 10 | 99 % | ||||||
| C | otcovský komponent | 0,3 | 15 | - | |||||
| mateřský komponent | 1,0 | 20 | 98 % | ||||||
| E | mateřský komponent 11 | - | 3 | 98 % | |||||
| otcovský komponent 10 | - | 3 | - | ||||||
| obsev | - | 3 | - | ||||||
| C | mateřský komponent 11 | - | 10 | 98 % | |||||
| otcovský komponent 10 | - | 15 | - | ||||||
| obsev | - | 15 | - | ||||||
Pododdíl 5 Další požadavky na porosty hybridních odrůd slunečnice
11 - Selekce fertilních rostlin v mateřském komponentu bude provedena na začátku fáze kvetení, fertilní rostliny v porostu mateřského komponentu se počítají jako odchylné typy v tom případě, pokud se od porostu liší minimálně v jednom dalším odrůdovém znaku.
Tabulka 3.3c
Pododdíl 3 Požadavky na porosty hybridních odrůd řepky při použití pylové sterility
10 - Platí, pokud hustota porostu bude minimálně 30 rostlin / m2, při hustotě porostu 20 rostlin / m2 se smí vyskytovat nejvýše 2 odlišné rostliny / 100 m2.
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Hořčice bílá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | x | ■ | ||||||||
| Hořčice černá, sareptská | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # | ■ | ||||||||
| Kmín | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Konopí seté | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Len | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Lnička setá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Mák | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Řepice | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | x | ■ | ||||||||
| Řepka 13 | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # 12 | x | ■ | |||||||
| Slunečnice | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # 12 | x | ■ | ||||||||
| Sója | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Světlice barvířská | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Druh: | Kategorie | Nejvyšší obsah kyseliny erukové v % |
|---|---|---|
| Řepka - odrůdy s deklarovaným nízkým obsahem kyseliny erukové | SE, E | 0,3 |
| C | 0,8 | |
| Druh: | Kategorie | Nejvyšší obsah glukosinolátů v mikromolech na gram osiva při 9 % vlhkosti |
| Řepka – odrůdy s deklarovaným nízkým obsahem glukosinolátů | SE, E | 15 |
| C | 20 |
13 - stanovení obsahu glukosinolátů a kyseliny erukové (GSL + KE) je povinnou součástí uznávacího řízení, viz tabulka 5.2b
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
| ■ | zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení |
| x | zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv |
| zkouška se neprovádí | |
| # | zkoušku lze provést na žádost dodavatele |
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Vysvětlivky:
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Pododdíl 3 Požadavky na sdružené odrůdy:
Tabulka 5.1
Tabulka 5.2b
Pododdíl 2 Požadavky na obsah kyseliny erukové a glukosinolátů:
12 - jen u hybridních odrůd
Část VI Návěska
Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu v jednom malém balení je 10 kg (bez aditiv).
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva olejnin a přadných rostlin kategorie základní rozmnožovací materiál, certifikovaný rozmnožovací materiál nebo obchodní osivo obsahuje následující údaje:
Část VII Malé balení
Oddíl 2 Označování malého balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva olejnin a přadných rostlin
Část I
Část II
Oddíl1
Oddíl2
Část III
Oddíl1
Oddíl2
Pododdíl2
Pododdíl1
Oddíl3
Pododdíl6
Pododdíl5
Pododdíl3
Pododdíl1
Pododdíl2
Pododdíl4
Oddíl4
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
Část IV
| Druh | SE, E | C 1 | C 2 |
|---|---|---|---|
| řepka a řepice mimo krmný typ | 99,9 % | 99,7 % | 99,7 % |
| řepka a řepice krmný typ hořčice, slunečnice | 99,7 % | 99,0 % | 98,0 % |
| len | 99,7 % | 98,0 % | 97,5 % |
| mák | 99,0 % | 98,0 % | 98,0 % |
| všechny druhy: | SE, E | - 1 odlišná rostlina na 30 m2 |
| C | - 1 odlišná rostlina na 10 m2 |
Počet rostlin stejného druhu jako množitelský porost neodpovídající odrůdě:
| slunečnice: | |||
|---|---|---|---|
| Kategorie | Porost na výrobu | Odrůdová čistota | Pylová sterilita mateřského komponentu |
| E | linie - mateřský komponent | 99,8 % (pylově fertilní rostliny zahrnuty mezi odchylné typy) | - |
| E | linie - otcovský komponent | 99,8 % | - |
| E | rodičovský hybrid - mateřský komponent | 99,5 % (pylově fertilní rostliny zahrnuty mezi odchylné typy) | - |
| E | rodičovský hybrid - otcovský komponent | 99,8 % | - |
| C | konečný hybrid - mateřský komponent | 99,0 % | 99,5 % |
| C | konečný hybrid - otcovský komponent | 99,5 % | - |
i.
| 2 a více % | u základního osiva |
| 5 a více % | u certifikovaného osiva |
iii. hodnocení se provádí v době, kdy je schopno opylení mateřského komponentu
| řepka a řepice: | |||
|---|---|---|---|
| Kategorie | Porost na výrobu | Odrůdová čistota | Pylová sterilita mateřského komponentu |
| s použitím cytoplazmatické pylové sterility | |||
| E | řepka - linie - mateřský komponent | 99,9 % | ozimé odrůdy 99,0 % jarní odrůdy 98,0 % |
| řepice - linie - mateřský komponent | 99,9 % | 98,0 % | |
| E | linie - otcovský komponent | 99,9 % | - |
| C | konečný hybrid - mateřský komponent | 99,0 % | 98,0 % |
| C | konečný hybrid - otcovský komponent | 99,7 % | - |
| s použitím auto-inkompatibility | |||
| E | auto-inkompatibilní linie | 99,9 % | - |
| C | auto-inkompatibilní linie | 99,5 % | - |
| SE,E | - | 1 odlišná rostlina na 30 m2 |
| C | - | odlišná rostlina na 10 m2 |
Část V
Oddíl1
Oddíl2
Pododdíl1
Pododdíl2
Pododdíl3
Oddíl3
Pododdíl2
Pododdíl1
Pododdíl3
Část VI
Oddíl1
Oddíl2
Oddíl3
Část VII
Oddíl1
Oddíl2
Pododdíl1
Pododdíl 1
Tabulka 3.2
4 - Jiné odrůdy, komponenty a hybridy stejného druhu a jiné druhy.
5 - Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
| Druh | Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech | Prostorová izolace – nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů4 pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení | |
|---|---|---|---|---|
| od stejného druhu | od druhů | |||
| hořčice bílá | SE, E | 1 | 400 5 | rodu Brassica, kromě ozimých forem Brassica napus, Camelina a Raphanus |
| C | 1 | 200 5 | ||
| hořčice černá, sareptská | SE, E | 1 | 400 5 | rodu Brassica, Camelina, Raphanus a Sinapis |
| C | 1 | 200 5 | ||
| kmín | SE, E | 1 | 400 5 | od jiné odrůdy |
| C | 1 | 200 5 | ||
| konopí seté jednodomé | SE, E | 2 | 5 000 5 | |
| C | 2 | 1 000 5 | ||
| konopí seté dvoudomé | SE, E | 2 | 400 5 | |
| C | 2 | 200 5 | ||
| len | SE, E | 1 | 200 | |
| C | 1 | 100 | ||
| lnička setá | SE, E | 1 | 400 | rodu Brassica, Raphanus a Sinapis |
| C | 1 | 200 | ||
| mák | SE, E | 1 | 400 | |
| C | 1 | 200 | ||
| řepka | SE, E | 1 | 200 5 | pro ozimou řepku: druhy rodu Brassica, Raphaus a Camelina, pro jarní řepku: druhy rodu Brassica, Raphanus, Sinapis a Camelina |
| C | 1 | 100 5 | ||
| komponenty | 1 | 500 5 | ||
| hybridy | 1 | 300 5 | ||
| řepice | SE, E | 1 | 400 5 | rodu Brassica, Sinapis Raphanus a Camelina |
| C | 1 | 200 5 | ||
| slunečnice | SE, E | 1 | 750 5 | |
| C | 1 | 500 5 | ||
| komponenty | 1 | 1 500 5 | ||
| hybridy | 1 | 500 5 | ||
| světlice barvířská | SE, E | 1 | 400 5 | |
| C | 1 | 200 5 | ||
| sója | SE, E | 1 | - | |
| C | 1 | - | ||
Pododdíl2
Pododdíl 2
Izolační vzdálenost platí i pro planě rostoucí společenstva daných druhů nebo z půdní zásoby, kde počet rostlin sledovaného druhuje 100 a více rostlin na 100 m2.
Tabulka 3.4a
| Druh | Choroba | Nejvyšší dovolený výskyt (%) |
|---|---|---|
| řepka, řepice, hořčice | Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary | 2 |
| slunečnice | Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary | 3 |
| Botrytis spp. | 5 | |
| konopí seté | Botrytis spp. | 5 |
| len | Alternaria spp. | 3 |
| Boeremia exigua var. Linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley | 3 | |
| Colletotrichum lini Westerdijk | 3 | |
| Fusarium spp. | 10 | |
| Botrytis spp. | 5 | |
| sója | Phomopsis complex | 0,2 |
| Phialophora gregata (Allington & D.W. Chamb.) W. Gams | 0,2 | |
| Phytophthora megasperma Drecks. | 0,2 | |
| RNŠO nebo příznaky, které způsobuje | ||
| slunečnice | Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni | 0 |
Pododdíl6
Pododdíl 6
Pododdíl4
Pododdíl 4
| Druh | Slunečnice |
|---|---|
| RNŠO | Plasmopora halstedii |
| Kategorie a generace | SE, E, C |
| Opatření, z nichž alespoň jedno musí být splněno | osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté daného RNŠO |
| na stanovišti produkce nebyly pozorovány příznaky výskytu daného RNŠO nejméně při dvou prohlídkách ve vhodných termínech během vegetačního období | |
| na stanovišti produkce byly provedeny nejméně dvě přehlídky porostu ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období a příznaky výskytu daného RNŠO vykázalo během těchto prohlídek porostu nejvýše 5 % rostlin a všechny rostliny vykazující příznaky výskytu daného RNŠO byly bezprostředně po prohlídce odstraněny a při konečné prohlídce nevykázaly žádné rostliny příznaky výskytu daného RNŠO | |
| na stanovišti produkce byly provedeny nejméně dvě přehlídky porostu ve vhodných termínech během vegetačního období a všechny rostliny vykazující příznaky výskytu daného RNŠO byly bezprostředně po prohlídce odstraněny a zlikvidovány a při konečné prohlídce nevykázaly žádné rostliny příznaky výskytu daného RNŠO a reprezentativní vzorek každé partie byl testován a shledán prostým příznaků výskytu daného RNŠO nebo osivo bylo podrobeno vhodnému ošetření, které bylo prokázáno jako účinné proti všem známým kmenům daného RNŠO. |
B. Opatření s cílem zamezit výskytu RNSO v osivu slunečnice přijatá podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5):
Pododdíl3
| Druh | RNŠO | Opatření k RNŠO a tolerancím uvedeným v tab. 5.3.1, z nichž alespoň jedno musí být splněno | |
|---|---|---|---|
| Slunečnice | Botrytis cinerea | bylo provedeno účinné ošetření osiva schválené proti příslušnému RNŠO | na základě laboratorního testu na reprezentativním vzorku není překročena nastavená tolerance pro osivo |
| Sója | Diaporthe caulivora (Diaporthe phaseolorum var. caulivora) | ||
| Diaporthe var. sojae | |||
| Len | Alternaria linicola | ||
| Boeremia exigua var. linicola | |||
| Colletotrichum lini | |||
| Fusarium (anamorfní rod), vyjma Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell | |||
| Botrytis cinerea | |||
| Sója | Tobacco ringspot virus | osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté organismu Tobacco ringspot virus | stanoviště produkce bylo během vegetačního období podrobeno nejméně dvěma přehlídkám porostu ve vhodných termínech pro zjištění příznaků infekce organismem Tobacco ringspot virus a všechny rostliny s příznaky napadení byly bezprostředně po prohlídce odstraněny a zlikvidovány a při konečné prohlídce nebyly nalezeny žádné rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Tobacco ringspot virus |
Tabulka 5.3.2
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO v osivu olejnin a přadných rostlin přijatá podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5):
Pododdíl 3
Oddíl1
Úřední návěska osiva olejnin a přadných rostlin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
Oddíl 1
Oddíl3
Oddíl 3
Úřední návěska osiva olejnin a přadných rostlin kategorie obchodní osivo obsahuje následující údaje:
Oddíl2
Oddíl 2
Úřední návěska osiva olejnin a přadných rostlin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
Část I Přehled druhů
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Řepa cukrová | Beta vulgaris L.var. altissima Döll |
| Řepa krmná | Beta vulgaris L. var. crassa Mansf. |
Tabulka 1
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Tabulka 2
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM (včetně komponentů hybridních odrůd) | Certifikovaný RM |
|---|---|---|---|
| SE 1 | E | C | |
| Řepa cukrová | x | x | x |
| Řepa krmná | x | x | x |
| Kategorie | Přehlídka sazeček | Přehlídka semenic | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | 2. | z předpěstované sadby | počet roků | předplodiny | ||
| SE, E, osivo komponentů hybridních odrůd | technologická zralost | po třídění | - | ve fázi kvetení | 5 | rodu Beta |
| C včetně osiva hybridů | technologická zralost | po třídění | před výsadbou | ve fázi kvetení | 5 | rodu Beta |
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Tabulka 3.1
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 3 Čistota druhu a čistota odrůdy
Tabulka 5.3
| Plodina | Škodlivý organismus | Kategorie | Nejvyšší povolený výskyt |
|---|---|---|---|
| Řepa cukrová Řepa krmná | Pleospora betae (Berl.) Nesod. + Fusarium spp. | SE, E, C | 20 % |
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % 2 | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Řepa cukrová | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ■ | ■ | x | ■ | |||||||
| Řepa krmná | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ■ | ■ | x | ■ | |||||||
Tabulka 5.1
| ■ | zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení |
| x | zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv |
| zkouška se neprovádí | |
| # | zkoušku lze provést na žádost dodavatele |
Vysvětlivky:
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
2 - Jen u polyploidních odrůd.
Část VI Návěska
Tabulka 7.1
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva řep kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost a nejvyšší povolený počet kusů v malém balení osiva řep
Oddíl 2 Označování malého balení
| Typ osiva | Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg | Počet kusů |
|---|---|---|
| 1. osivo řepy jednoklíčkové nebo osivo řepy pro přímý výsev | 2,5 | 100 tis. |
| 2. osivo řepy s výjimkou osiva uvedeného v bodě 1 | 10,0 |
Část I
Část II
Oddíl1
Část III
Oddíl1
Oddíl2
Pododdíl1
Pododdíl2
Oddíl3
Pododdíl2
Pododdíl1
Část IV
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
Část V
Oddíl1
Oddíl2
Pododdíl1
Pododdíl2
Oddíl3
Část VI
Oddíl1
Oddíl2
Část VII
Oddíl1
Oddíl2
Pododdíl1
Pododdíl 1
| Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech | Množitelské porosty | Nejmenší vzdálenost v metrech od okolních zdrojů pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení |
|---|---|---|---|
| SE, E | 1 | od jakéhokoliv zdroje pylu rodu Beta | 1 000 |
| C (včetně hybridů) | 1 | od jakéhokoliv zdroje pylu rodu Beta, který není uvedený níže | 1 000 |
| opylovač nebo jeden z diploidních opylovačů od tetraploidního zdroje pylu | 600 | ||
| tetraploidní opylovač od diploidního zdroje pylu | 600 | ||
| pylové zdroje, u kterých je ploidita neznámá | 600 | ||
| diploidní opylovač od diploidního zdroje pylu | 300 | ||
| tetraploidní opylovač od tetraploidního zdroje pylu | 300 | ||
| mezi dvěma porosty, kde není využita pylová sterilita | 300 | ||
| mezi dvěma porosty se stejným opylovačem | 0 |
Tabulka 3.2
Pododdíl2
Pododdíl 2
Oddíl1
Úřední návěska osiva řep kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
Oddíl 1
Oddíl2
Úřední návěska osiva řep kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
Oddíl 2
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Brambor | Solanum tuberosum L. |
Část I Přehled druhů
1 – Generace PBTC je určena pro materiál předcházející generaci PB, jehož rostliny a hlízy byly vypěstovány v chráněném zařízení a v pěstebním substrátu, který je prostý škodlivých organismů. Mateřské rostliny musí být prosté Pectobacterium spp., Dickeya spp., Candidatus Liberibacter solanacearum, Candidatus Phytoplasma solani, Potato spindle tuber viroid, viru svinutky bramboru a virů A, M, S, X a Y, ověřeno úředním testováním, nebo testováním pod úředním dohledem.
| Druh | Mateřské rostliny | Rozmnožovací materiál předstupňů 2 | Základní RM 3 | Certifikovaný RM 4 | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| PBTC 1 | PB 1 | PB 2 | PB 3 | PB 4 | S | SE | E | A | B | |
| Brambor | x | x | x | x | x | x | x | x | x | x |
5 – Pokud není na úřední návěsce generace uvedena, považuje se daná sadba brambor za poslední generaci, která je v dané kategorii povolena.
4 – Maximální počet generací certifikovaného RM je 2 (nelze množit z generace do stejné generace).
3 – Maximální počet generací kategorie základní RM je 3 a celkový maximální počet generací základního RM a RM předstupňů dohromady je 7 (nelze množit z generace do stejné generace).
2 – Maximální počet generací RM předstupňů sázených na poli je 4 a celkový maximální počet kombinovaných generací sadby předcházející základní sadbě na poli a základní sadby brambor je maximálně 7.
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace 5
Tabulka 2
Pododdíl 2 Požadavky na vlastnosti pozemku a vlastnosti půdy
Oddíl 3 Čistota druhu a čistota odrůdy
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Počet a termíny přehlídek
Oddíl 4 Zdravotní stav porostu
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Část VI Návěska
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení sadby brambor
Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu v jednom malém balení je 10 kg (bez aditiv).
Oddíl 2 Označování malého balení
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení sadby brambor kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
Část VII Malé balení
Část I
Část II
Oddíl1
Část III
Oddíl1
Pododdíl1
Pododdíl2
Oddíl2
Pododdíl1
Pododdíl2
Oddíl3
Pododdíl1
Pododdíl2
Oddíl4
Pododdíl2
Pododdíl3
Pododdíl1
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů a rozmnožovacího materiálu podle normy pro sadbu brambor Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (United Nations Economic Commission for Europe – UNECE)
Část IV
Část V
Část VI
Oddíl1
Oddíl2
Část VII
Oddíl1
Oddíl2
Část VIII
Pododdíl2
Pododdíl 2
Pododdíl1
| Přehlídka | ||
|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 |
| při průměrné výšce trsů 20 cm | v plné vegetaci | po ukončení vegetace |
Pododdíl 1
Tabulka 3.1
Pododdíl3
13 – sadba určená výhradně k použití v další generaci u stejného množitele k založení produkční plochy brambor mimo území uzavřených pěstebních oblastí pro výrobu rozmnožovacího materiálu předstupňů a základního rozmnožovacího materiálu brambor; na návěskách takové sadby brambor, která nebyla laboratorně testována na virózy, musí být tato skutečnost uvedena spolu s informací, že tento materiál lze použít výhradně u stejného množitele k založení produkční plochy brambor mimo území uzavřených pěstebních oblastí.
10 – Sadbu brambor lze vyrábět v generaci B pouze za předpokladu, že použitý výchozí rozmnožovací materiál obsahuje nejvýše 5,0 % hlíz napadených viry.
11 – zjištěná hodnota testovaných virů se násobí koeficientem 0,16.
Pododdíl 3
Zkoušky potřebné ke zjištění vlastností množitelských porostů
Tabulka 3.4b
12 – zjištěná hodnota testovaných virů se násobí koeficientem 0,025.
Opatření s cílem zamezit výskytu viroidové vřetenovitosti hlíz bramboru na sadbě brambor podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5):
| RNŠO nebo příznaky, které způsobují | Mateřské rostliny PBTC | PB | S | SE | E | A | B 10 | B 10, 13 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| % hlíz napadených virózami | 0 | 0,5 | 1,0 | 2,0 | 4,0 | 8,0 5,0 10 | 10,0 | - |
| testované viry | Svinutka, Y, A, M, X, S | Svinutka Y, A, M11, X11 S12 | Svinutka Y, A, M11, X11 | Svinutka Y, A, M11, X11 | Svinutka Y, A, M11, X11 | Svinutka Y | Svinutka Y | žádné |
| škodlivé organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na území Evropské unie 5) | nesmí se vyskytovat | |||||||
Zkoušení laboratorní metodou
- u každé partie byly provedeny úřední testy hlíz po sklizni a dané hlízy byly shledány prosté organismu Potato spindle tuber viroid;
nebo
- nebyly prokázány žádné příznaky organismu Potato spindle tuber viroid
- úřední prohlídka prokázala, že je prostá škodlivého organismu, a testování se provádí, jsou-li pozorovány jakékoliv příznaky výskytu škodlivého organismu.
Oddíl1
Oddíl 1
Úřední návěska sadby brambor kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál s připojeným rostlinolékařským pasem obsahuje následující údaje:
Oddíl2
Oddíl 2
Úřední návěska sadby brambor kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál s připojeným rostlinolékařským pasem obsahuje následující údaje:
Část I Přehled druhů
1 - Druhy neuvedené v druhovém seznamu; lze vystavit pouze posudek kvality osiva.
Tabulka 1
| Český název | Latinský název | |
|---|---|---|
| Artyčok | Cynara cardunculus L. - skupina Artyčok | |
| Bob zahradní | Vicia faba L. | |
| Brokolice | Brassica oleracea L. - skupina Brokolice (květáková a výhonková) | |
| Celer bulvový Celer řapíkatý | Apium graveolens L. - skupina Celer bulvový - skupina Celer řapíkatý | |
| Cibule,Echalion | Allium cepa L. - skupina Cepa | |
| Cibule sečka | Allium fistulosum L. | |
| Čekanka hlávková Čekanka pro puky Čekanka kořenová | Cichorium intybus L. - skupina Čekanka listová - skupina Čekanka pro puky - skupina Čekanka průmyslová | |
| Černý kořen | Scorzonera hispanica L. | |
| Česnek | Allium sativum L. | |
| Endivie | Cichorium endivia L. | |
| Fazol obecný keříčkový Fazol obecný pnoucí | Phaseolus vulgaris L. - skupina Fazol obecný keříčkový - skupina Fazol obecný pnoucí | |
| Fazol šarlatový | Phaseolus coccineus L. | |
| Fenykl | Foeniculum vulgare Mill. - skupina Azoricum | |
| Hrách dřeňový Hrách kulatosemenný Hrách cukrový | Pisum sativum L. - skupina Hrách dřeňový - skupina Hrách kulatosemenný - skupina Hrách cukrový | |
| Chilli | Capsicum annuum L. | |
| Chřest | Asparagus officinalis L. | |
| Kadeřávek | Brassica oleracea L. - skupina Kadeřávek | |
| Kapusta hlávková | Brassica oleracea L. - skupina Kapusta hlávková | |
| Kapusta listová | Brassica oleracea L. - skupina Kapusta listová | |
| Kapusta růžičková | Brassica oleracea L. - skupina Kapusta růžičková | |
| Karda | Cynara cardunculus L. - skupina Karda | |
| Kedluben | Brassica oleracea L. - skupina Kedluben | |
| Kerblík | Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. | |
| Kozlíček polníček | Valerianella locusta (L.) Laterr. | |
| Kukuřice cukrová Kukuřice pukancová | Zea mays L. - skupina Kukuřice cukrová - skupina Kukuřice pukancová | |
| Květák | Brassica oleracea L. - skupina Květák | |
| Lilek vejcoplodý | Solanum melongena L. | |
| Mangold | Beta vulgaris L. - skupina mangold | |
| Meloun cukrový | Cucumis melo L. | |
| Meloun vodní | Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai | |
| Mrkev a Mrkev krmná | Daucus carota L. | |
| Okurka salátová Okurka nakládačka | Cucumis sativus L. - skupina Okurka salátová - skupina Okurka nakládačka | |
| Paprika | Capsicum annuum L. | |
| Pažitka | Allium schoenoprasum L. | |
| Petržel kořenová Petržel listová | Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A.W. Hill - skupina Petržel kořenová - skupina Petržel listová | |
| Portugalské zelí | Brassica oleracea L. - skupina Portugalské zelí | |
| Pór | Allium porrum L. | |
| Rajče | Solanum lycopersicum L. | |
| Reveň | Rheum rhabarbarum L. | |
| Ředkvička Ředkev | Raphanus sativus L. - skupina Ředkvička - skupina Ředkev | |
| Řepa salátová včetně „Cheltenham beet“ | Beta vulgaris L. - skupina Řepa zeleninová | |
| Salát | Lactuca sativa L. | |
| Šalotka | Allium cepa L. – skupina Aggregatum | |
| Špenát | Spinacia oleracea L. | |
| Tykev obecná vč. cukety a patizonu | Cucurbita pepo L. | |
| Tykev velkoplodá | Cucurbita maxima Duchesne | |
| Vodnice | Brassica rapa L. - skupina Vodnice | |
| Zelí hlávkové bílé a Zelí hlávkové červené | Brassica oleracea L. - skupina Capitata | |
| Zelí pekingské | Brassica rapa L. - skupina Zelí pekingské | |
| Anýz vonný 1 | Pimpinella anisum L. | |
| Čtyřboč (špenát novozélandský) 1 | Tetragonia tetragonoides (Pall.) Kuntze | |
| Kopr vonný 1 | Anethum graveolens L. | |
| Koriandr setý 1 | Coriandrum sativum L. | |
| Majoránka zahradní 1 | Origanum majorana L. | |
| Pastinák setý 1 | Pastinaca sativa L. | |
| Řeřicha setá 1 | Lepidium sativum L. | |
| Tykev fíkolistá 1 | Cucurbita ficifolia Bouché | |
| Zelí čínské 1 | Brassica rapa L. | |
| Všechny hybridy druhů a skupin uvedených v této tabulce | ||
Tabulka 2
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | Standardní osivo | |
|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | E | C | S | |
| Všechny druhy zelenin uvedené v tabulce 1 této přílohy s výjimkou čekanky kořenové | X | X | X | X | X |
| Čekanka kořenová | X | X | X | X | |
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 3 Čistota druhu a čistota odrůdy
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
| Skupina zelenin, rod, druh | První přehlídka | Druhá přehlídka |
|---|---|---|
| ve fázi | ||
| sazečky všech dvouletých druhů | technologické zralosti | po vytřídění sazeček u kořenových druhů a cibule, po selekci u brukvovitých |
| semenice všech dvouletých druhů | kvetení | |
| chřest, lilek a rajče | technologické zralosti | |
| kořeninové rostliny, kozlíček polníček, řeřicha setá a reveň | technologické zralosti | kvetení |
| hrách, fazol, meloun, okurky, paprika a tykev | kvetení | technologické zralosti |
| kukuřice cukrová a pukancová | před kvetením | kvetení |
| ostatní jednoleté druhy | technologické zralosti | kvetení |
Tabulka 3.1b
| Skupina zelenin, rod, druh | Kategorie | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | |
|---|---|---|---|
| počet roků | předplodiny | ||
| zeleniny rodu Brassica | SE, E, C včetně linií a hybridů | 4 | rod Brassica |
| zeleniny čeledi Apiaceae (okoličnaté) | SE, E, C | 3 | čeleď Apiaceae |
| čekanka, endivie | SE, E, C | 3 | tentýž nebo jiný druh rodu Cichorium |
| hrách a fazol | SE, E, C | 4 | čeleď Fabaceae |
| rajče | SE, E, C včetně linií a hybridů | 3 | rajče |
| řepa, mangold | SE, E, C | 5 | rod Beta |
| ředkvička, ředkev | SE, E, C | 3 | rod Raphanus |
| salát, špenát | SE, E, C | 2 | tentýž nebo příbuzný botanický druh |
| ostatní druhy zelenin | SE, E, C včetně linií a hybridů | 1 | tentýž nebo příbuzný botanický druh |
| kořeninové rostliny | SE, E, C | 3 | tentýž nebo příbuzný botanický druh |
Tabulka 3.1a
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
8 - zkouška zdravotního stavu se provádí u fazolu a salátu a dále u druhů, u kterých je laboratorní ověření výskytu RNŠO v osivu vyžadováno zvolenou variantou opatření k zamezení výskytu těchto RNŠO uvedených v tabulce 5.3.2 v této příloze
Vysvětlivky:
| ■ | zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení |
| zkouška se neprovádí | |
| x | zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv |
| # | zkoušku lze provést na žádost dodavatele |
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
7 - jen u polyploidních odrůd
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % 7 | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Zeleninové druhy | ■ | ■ | # | # | ■ | # 9 | x 8 | ■ | ||||||||
9 - platí pro hybridní odrůdy
Tabulka 5.1
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Část VI Návěska
Oddíl 2 Označování malého balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva zelenin
Část VII Malé balení
Tabulka 7.1
| Druhy | Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg | |
|---|---|---|
| 1. | luskové zeleniny | 5,0 |
| 2. | cibule, echalion, kerblík, chřest, mangold, řepa salátová, vodnice, meloun vodní, tykev velkoplodá, tykev obecná, mrkev, ředkev, ředkvička, černý kořen, špenát, kozlíček polníček | 0,5 |
| 3. | ostatní druhy | 0,1 |
Část I
Část II
Oddíl1
Část III
Oddíl1
Oddíl2
Pododdíl3
Pododdíl2
Pododdíl1
Oddíl3
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
Část IV
| Druh | Minimální vzdálenost5’ 6 | |
|---|---|---|
| SE, E | C | |
| druhy rodů Beta a Brassica – od zdrojů cizího pylu, který může způsobit značné zhoršení odrůdy | 1 000 m | 600 m |
| druhy rodů Beta a Brassica – od ostatních zdrojů cizího pylu ovlivňujícího odrůdu | 500 m | 300 m |
| všechny ostatní cizosprašné druhy - od zdrojů cizího pylu, který může způsobit značné zhoršení odrůdy | 500 m | 300 m |
| všechny ostatní cizosprašné druhy - od ostatních zdrojů cizího pylu ovlivňujícího odrůdu | 300 m | 100 m |
6 - Uvedené vzdálenosti se vztahují na ostatní množitelské porosty a na běžné pěstební porosty kvetoucí ve stejné době jako sledovaný množitelský porost.
4. Požadavky na izolační vzdálenosti – minimální vzdálenosti od všech zdrojů nežádoucího pylu a chorob přenosných osivem (včetně virových chorob přenosných osivem a divoce rostoucích rostlin, které mohou být zdrojem chorob):
5 - Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení a proti přenosu chorob přenosných osivem.
Část V
Oddíl1
Oddíl2
Pododdíl2
Pododdíl1
Oddíl3
Pododdíl1
Pododdíl2
Část VI
Oddíl1
Oddíl2
Oddíl3
Pododdíl3
| Skupina | Znaky |
|---|---|
| 1 | Příčně úzce elipsovitý nebo příčně elipsovitý tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy červená nebo nachová |
| 2 | Kruhovitý nebo široce elipsovitý tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy bílá |
| 3 | Kruhovitý nebo široce eliptický tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy žlutá |
| 4 | Kruhovitý nebo široce elipsovitý tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy červená nebo nachová |
| 5 | Úzce oválný tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy červená nebo nachová |
| 6 | Úzce trojúhelníkovitý tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy červená nebo nachová |
Tabulka 3.2.2
Beta vulgaris L. var. vulgaris, mangold:
Tabulka 3.2.3
Zařazení odrůd mangoldu a řepy salátové do skupin podle morfologických znaků:
Beta vulgaris L. var. conditiva Alef., řepa salátová:
| Skupina | Znaky |
|---|---|
| 1 | Bílý řapík a světle zelená listová čepel, bez anthokyanového zbarvení |
| 2 | Bílý řapík a středně nebo tmavě zelená listová čepel, bez anthokyanového zbarvení |
| 3 | Zelený řapík a středně nebo tmavě zelená listová čepel, bez anthokyanového zbarvení |
| 4 | Růžový řapík a středně nebo tmavě zelená listová čepel |
| 5 | Červený řapík a listová čepel s anthokyanovým zbarvením |
Pododdíl 3
Pododdíl2
Pododdíl 2
Pododdíl1
| Druh | SE, E | C | |
|---|---|---|---|
| anýz, fenykl, koriandr | 500 m | 300 m | |
| od porostu jiné odrůdy téhož druhu | |||
| 300 m | 100 m | ||
| od planých rostlin téhož druhu | |||
| brokolice, kedluben, kadeřávek, kapusta, květák, zelí, portugalské zelí | 1000 m | 600 m | |
| od zdrojů pylu, které by zvláště nebezpečně mohly ovlivnit uniformitu odrůdy - od jiné variety nebo jiné odrůdy druhu Brassica oleracea L. | |||
| 500 m | 300 m | ||
| od ostatních zdrojů pylu rodu Brassica náchylných k vzájemnému sprášení s pěstovaným druhem | |||
| celer a petržel cibule, echalion, pažitka, pór (semenice) | 500 m | 300 m | |
| od jiné odrůdy téhož druhu | |||
| čekanka, endivie | 1 000 m | 1 000 m | |
| od jiných druhů nebo poddruhů téhož rodu | |||
| 600 m | 300 m | ||
| od jiné odrůdy sledovaného druhu | |||
| 300 m | 100 m | ||
| od plané čekanky | |||
| zelí pekingské, vodnice | 1 000 m | 600 m | |
| od zdrojů pylu, které by zvláště nebezpečně mohly ovlivnit uniformitu odrůdy - od sebe navzájem, od jiné odrůdy, od tuřínu, řepky a řepice | |||
| kukuřice cukrová a pukancová | 500 m | 300 m | |
| od jiného prášícího zdroje kukuřice | |||
| mrkev (včetně krmné) | 500 m | 300 m | |
| od kvetoucího porostu jiné odrůdy mrkve2 | |||
| 300 m | 100 m | ||
| od mrkve lesní – mrkvouse3 | |||
| okurka, meloun, tykev | 1000 m | 700m | |
| od jiné formy nebo odrůdy téhož druhu | |||
| pastinák | 500 m | 300 m | |
| od jiné odrůdy téhož druhu | |||
| 300 m | 100 m | ||
| od kvetoucího planého pastináku | |||
| paprika, chilli | 500 m | 300 m | |
| mezi odrůdami pálivými a nepálivými a mezi zeleninovými a kořeninovými | |||
| 300 m | 200 m | ||
| od jiné odrůdy | |||
| 500 m | 300m | ||
| ředkev, ředkvička | od jiné odrůdy | ||
| 300 m | 100m | ||
| od kvetoucí ohnice polní2) | |||
| řepa, mangold | 1 000 m | 600m | |
| od odrůdy stejného poddruhu patřící k jiné skupině odrůd4 | |||
| 600 m | 300 m | ||
| od odrůdy stejného poddruhu patřící ke stejné skupině odrůd4 | |||
| 1 000 m | 1 000 m | ||
| od jakéhokoli zdroje pylu rodu Beta neuvedeného výše | |||
| salát | 500 m | 300 m | |
| od jiné odrůdy | |||
| 50 m | 50 m | ||
| od kvetoucí lociky kompasové | |||
| špenát | 1000 m | 600 m | |
| od jiné odrůdy | |||
| hrách | izolace k zamezení mechanické příměsi během sklizně: | ||
| 2 m | |||
| ostatní druhy zelenin | 500 m | 300 m | |
| od zdrojů pylu, které by zvláště nebezpečně mohly ovlivnit uniformitu odrůdy | |||
| 300 m | 100 m | ||
| od ostatních zdrojů pylu náchylných k vzájemnému sprášení s pěstovaným druhem | |||
4 - Zařazení odrůd mangoldu a řepy salátové do skupin uvádí tabulky 3.2.2 a 3.2.3.
2 - C – ve vzdálenosti od 250 m se mohou takové rostliny ojediněle vyskytovat.
3 - Do 50 m ojediněle, nad 50 m 10 rostlin na 10 m2.
Pododdíl 1
Tabulka 3.2.1
Oddíl1
Úřední návěska osiva zelenin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
Oddíl 1
Oddíl3
Oddíl 3
Návěska dodavatele nebo nápis na balení osiva zelenin kategorie standardní osivo obsahuje následující údaje:
Oddíl2
Oddíl 2
Úřední návěska osiva zelenin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
Část VII
Oddíl2
Pododdíl2
Pododdíl3
Pododdíl1
Oddíl1
Vzor formuláře
Vzor dokladu vydávaného pověřenou osobou:
Vzor dokladu vydávaného Ústavem:
Uznávací list na osivo
Prohlášení o osivu s neukončenou certifikací
Náležitosti čísla množitelského porostu, čísla partie rozmnožovacího materiálu a používané měrné jednotky hmotnosti a plochy pro jednotlivé druhy a způsob přidělení registračního čísla směsi
| Vzor: 3867-00657 |
a) Číslo množitelského porostu se tvoří následujícím způsobem:
Tabulka 1
X - číslo regionálního oddělení Ústavu, kde bude porost přihlášen. Seznam je každoročně zveřejňován ve Věstníku Ústavu.
RRRR - čtyřmístné registrační nebo evidenční číslo dodavatele.
| Registrační nebo evidenční číslo dodavatele | Pořadové číslo porostu | Porost | |
|---|---|---|---|
| od | do | ||
| RRRR | X0001 | X0100 | porosty založené z rozmnožovacího materiálu geneticky modifikovaných odrůd |
| RRRR | X0101 | X0200 | porosty uchovávaných odrůd |
| RRRR | X0201 | X0500 | porosty založené pro ekologické zemědělství |
| RRRR | X0501 | X0600 | porosty založené na základě prohlášení šlechtitele o původu rozmnožovacího materiálu |
| RRRR | X0601 | X8000 | porosty rozmnožovacího materiálu předstupňů, základního a certifikovaného osiva |
| RRRR | 90001 | a dále | porosty standardního osiva (k uznávacímu řízení se nepřihlašují) |
| Vzor: 6-3867-00657/01 |
a) Číslo partie má pevnou strukturu. Základem je rok sklizně a číslo množitelského porostu (tj. registrační nebo evidenční číslo dodavatele a pořadové číslo porostu). Za lomítkem je pak pořadové číslo vyrobené partie z daného porostu.
| Registrační nebo evidenční číslo dodavatele | číselné rozmezí | typ osiva | |
|---|---|---|---|
| od | do | ||
| RRRR | X8001 | X8400 | registrační čísla směsí k použití jako pícnina |
| RRRR | X8401 | X8800 | registrační čísla směsí osiv, které nejsou určeny k použití jako pícnina |
| RRRR | X8801 | X8900 | registrační čísla směsí obilnin, standardních osiv zelenin, směsí osiv k ochraně přirozeného prostředí, případně směsí osiv pro ekologické zemědělství |
| RRRR | X8901 | X9000 | čísla partií obchodního osiva, případně partií osiv jinde neuvedených |
| RRRR | X9001 | X9800 | čísla partií osiva z dovozu v kalendářním roce |
| RRRR | X9801 | X9999 | čísla egalizovaných partií osiv, které prošly uznávacím řízením |
| RRRR | 90001 | 95000 | čísla partií standardních osiv |
| RRRR | 95001 | a dále | čísla partií sazenic zelenin |
X - číslo regionálního oddělení Ústavu, kde bylo osivo vzorkováno nebo kde je sídlo dovozce, v případě směsí číslo regionálního oddělení Ústavu, kde je směs registrována. Seznam je každoročně zveřejňován ve věstníku Ústavu.
b) Číslování partií směsí osiv, osiv z dovozu, obchodního osiva, egalizovaných partií, standardního osiva a sazenic zeleniny:
Tabulka 2
Tabulka 3
1 - počet bude používán k odhadu výnosu
| Skupina druhů | Výměra (počet) | Hmotnost (počet) | Počet desetinných míst |
|---|---|---|---|
| zemědělské druhy (kromě brambor) sazečky brambory | ha | kg | ha – 0,00 kg – 0,000 t – 0,000 |
| ha | kg/ks 1 | ||
| ha | t | ||
| zeleninové druhy sazečky | a | kg | a – 0,00 kg – 0,000 |
| a | kg/ks 1 | ||
| a | ks | ||
| ks | g |
| Vzor: 6 – 3867 – 08199 |
| Registrační nebo evidenční číslo dodavatele | číselné rozmezí | typ směsi | |
|---|---|---|---|
| od | do | ||
| RRRR | X8001 | X8400 | registrační čísla směsí k použití jako pícnina |
| RRRR | X8401 | X8800 | registrační čísla směsí, které nejsou určeny k použití jako pícnina |
| RRRR | X8801 | X8900 | registrační čísla směsí obilnin, standardních osiv zeleniny, směsí osiv k ochraně přirozeného prostředí |
Tabulka 4
b) Ústav přidělí každé ohlášené směsi osiv registrační číslo v rozmezí uvedeném v tabulce 4. Registrační číslo směsi je základem čísla partie směsi osiv následně vyrobené. Způsob vytvoření čísla partie je popsán v bodě 2.
Výčet skladištních škůdců
| Český název | Vědecký název |
|---|---|
| Červotoč spížní | Stegobium paniceum (Linnaeus) |
| Červotoč tabákový | Lasioderma serricorne (Fabriscius) |
| Čtverorožec obilní | Gnathocerus cornutus (Fabriscius) |
| Kornatec nejmenší | Lophocateres pusillus (Klug) |
| Kornatec skladištní | Tenebroides mauritanicus Linnaeus |
| Korovník | Prostephanus truncatus (Horn) |
| Korovník obilní | Rhizopertha dominica (Fabriscius) |
| Kožojed | Dermestes peruvianus Castelnau |
| Kožojed obecný | Dermestes lardarius (Linnaeus) |
| Kožojed skvrnitý | Attagenus pellio (Linnaeus) |
| Kožojed šedý | Dermestes maculatus DeGeer |
| Kožojed temný | Attagenus unicolor (Brahm) |
| Lesák rýžový | Cryptolestes pusillus (Schönherr) |
| Lesák | Oryzaephilus mercator (Fauvel) |
| Lesák bludný | Ahasverus advena (Waltl) |
| Lesák moučný | Cryptolestes ferrugineus (Stephens) |
| Lesák skladištní | Oryzaephilus surinamensis (Linnaeus) |
| Lesknáček fíkový | Carpophilus hemipterus (Linnaeus) |
| Lesknáček obilní | Carpophilus dimidiatus (Fabriscius) |
| Pilous černý | Sitophilus granarius Linnaeus |
| Pilous kukuřičný | Sitophilus zeamais (Motschulsky) |
| Pilous rýžový | Sitophilus oryzae (Linnaeus) |
| Potemník evropský | Tribolium madens (Charpentier) |
| Potemník hnědý | Tribolium casteneum (Herbst) |
| Potemník moučný | Tenebrio molitor (Linnaeus) |
| Potemník ničivý | Tribolium destructor (Uyttenboogaart) |
| Potemník rýžový | Latheticus oryzae Waterhouse |
| Potemník skladištní | Tribolium confosum (Jaqudin Du Duval) |
| Potemník stájový | Alphitobius diaperinus (Panzer) |
| Rušník obilní | Trogoderma granarium (Everts) |
| Rušník semenový | Reesa vespulae (Milliron) |
| Rušník skladištní | Trogoderma variabille Ballion |
| Vrtavec australský | Ptinus tectus Boieldieu |
| Vrtavec plstnatý | Niptus hololeucus (Faldermann) |
| Vrtavec průsvitný | Gibbum psylloides (Czenpinski) |
| Vrtavec zhoubný | Ptinus fur (Linnaeus) |
| Zrnokaz bobový | Bruchus rufimanus (Gyllenhal) |
| Zrnokaz fazolový | Acanthoscelides obtectus (Say) |
| Zrnokaz hrachový | Bruchus pisorum (Linnaeus) |
| Palorus ratzeburgi (Wissmann) | |
| Typhaea stercorea (Linnaeus) | |
| Makadlovka obilná | Sitotroga cereallela (Olivier) |
| Makadlovka semenová | Hofmannophila peudospretella (Stainton) |
| Makadlovka škrobová | Endrosis sarcitrella (Linnaeus) |
| Mol obilní | Nemapogon granellus (Linnaeus) |
| Zavíječ datlový | Cadra cautella (Walher) |
| Zavíječ domácí | Pyralis farinalis (Linnaeus) |
| Zavíječ moučný | Ephestia kuehniella (Zeller) |
| Zavíječ paprikový | Plodia interpunctella (Hübner) |
| Zavíječ rýžový | Corcyra cephalonica (Stainton) |
| Zavíječ skladištní | Ephestia elutella (Hübner) |
| Skladokaz moučný1 | Acarus siro (Linnaeus) |
| Peříčkovec zhoubný1 | Lepidoglyphus destructor (Schrank) |
| Roztoč zhoubný1 | Tyrophagus putrescentiae (Linnaeus) |
1 - Osivo smí obsahovat živé roztoče za předpokladu, že je v osivu zjištěn rovněž roztoč dravý (například Cheyletus eruditus Schrank), a to v poměru ne větším než 100 škodlivých roztočů na jednoho roztoče dravého.
Druhy, jejichž osivo je možné uvádět do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti a zkoušky, které musí být před uvedením do oběhu provedeny, jsou uvedeny v tabulce 1. V případě použití nemořeného osiva musí být provedeny i zkoušky zdravotního stavu rozmnožovacího materiálu.
Osivo druhů uvedených v tabulce 1 musí, s výjimkou klíčivosti, splňovat požadavky na vlastnosti stanovené pro tyto druhy v přílohách číslo 1, 2, 3 a 5.
Tabulka 1
| ■ | zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení |
| x | zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv |
| # | zkoušku lze provést na žádost dodavatele |
| ▲ | zkouška se provádí, ale při uvedení do oběhu není dokončena |
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Zemědělské druhy | ||||||||||||||||
| Ječmen – kategorie SE, E | ■ | ■ | # | ■ | # | ▲ | # | # | x | ■ | ||||||
| Ječmen – kategorie C | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ▲ | # | # | x | ■ | ||||||
| Pšenice – kategorie SE, E | ■ | ■ | # | ■ | # | ▲ | # | # | x | ■ | ||||||
| Pšenice – kategorie C | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ▲ | # | # | x | ■ | ||||||
| Žito | ■ | ■ | # | ■ | # | ▲ | # | x | ■ | |||||||
| Tritikale | ■ | ■ | # | ■ | # | ▲ | # | # | x | ■ | ||||||
| Oves | ■ | ■ | # | ■ | # | ▲ | # | ■1 | # | # | ■ | |||||
| Řepka ozimá | ■ | ■ | ■ | # | ▲ | # | # | ■ | ||||||||
| Druhy jetelovin a trav vysévaných v roce sklizně | ■ | ■ | ■ | # | ▲ | # | ■ | |||||||||
1 - neplatí pro oves nahý
POŽADOVANÉ VLASTNOSTI SAZENIC ZELENINY
Část 6. Požadavky na zdravotní stav sazenic
Část I
Část 1. Přehled druhů
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Artyčok | Cynara cardunculus L. - skupina Artyčok |
| Bob zahradní | Vicia faba L. |
| Brokolice | Brassica oleracea L. - skupina Brokolice (květáková a výhonková) |
| Apium graveolens L. | |
| Celer bulvový | - skupina Celer bulvový |
| Celer řapíkatý | - skupina Celer řapíkatý |
| Cibule, Echalion | Allium cepa L. - skupina Cepa |
| Cibule sečka | Allium fistulosum L. |
| Cichorium intybus L. | |
| Čekanka hlávková | - skupina Čekanka listová |
| Čekanka pro puky | - skupina Čekanka pro puky |
| Čekanka kořenová | - skupina Čekanka průmyslová |
| Černý kořen | Scorzonera hispanica L. |
| Česnek | Allium sativum L. |
| Endivie | Cichorium endivia L. |
| Phaseolus vulgaris L. | |
| Fazol obecný keříčkový | - skupina Fazol obecný keříčkový |
| Fazol obecný pnoucí | - skupina Fazol obecný pnoucí |
| Fazol šarlatový | Phaseolus coccineus L. |
| Fenykl | Foeniculum vulgare Mill. - skupina Azoricum |
| Pisum sativum L. | |
| Hrách dřeňový | - skupina Hrách dřeňový |
| Hrách kulatosemenný | - skupina Hrách kulatosemenný |
| Hrách cukrový | - skupina Hrách cukrový |
| Chilli | Capsicum annum L. |
| Chřest | Asparagus officinalis L. |
| Kadeřávek | Brassica oleracea L. - skupina Kadeřávek |
| Kapusta hlávková | Brassica oleracea L. - skupina Kapusta hlávková |
| Kapusta listová | Brassica oleracea L. - skupina Kapusta listová |
| Kapusta růžičková | Brassica oleracea L. - skupina Kapusta růžičková |
| Karda | Cynara cardunculus L. - skupina Karda |
| Kedluben | Brassica oleracea L. - skupina Kedluben |
| Kerblík | Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. |
| Kozlíček polníček | Valerianella locusta (L.) Laterr. |
| Zea mays L. | |
| Kukuřice cukrová | - skupina Kukuřice cukrová |
| Kukuřice pukancová | - skupina Kukuřice pukancová |
| Květák | Brassica oleracea L. - skupina Květák |
| Lilek vejcoplodý | Solanum melongena L. |
| Mangold | Beta vulgaris L. - skupina mangold |
| Meloun cukrový | Cucumis melo L. |
| Meloun vodní | Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai |
| Mrkev a Mrkev krmná | Daucus carota L. |
| Cucumis sativus L. | |
| Okurka salátová | - skupina Okurka salátová |
| Okurka nakládačka | - skupina Okurka nakládačka |
| Paprika | Capsicum annuum L. |
| Pažitka | Allium schoenoprasum L. |
| Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A.W. Hill | |
| Petržel kořenová | - skupina Petržel kořenová |
| Petržel listová | - skupina Petržel listová |
| Portugalské zelí | Brassica oleracea L. - skupina Portugalské zelí |
| Pór | Allium porrum L. |
| Rajče | Solanum lycopersicum L. |
| Reveň | Rheum rhabarbarum L. |
| Raphanus sativus L. | |
| Ředkvička | - skupina Ředkvička |
| Ředkev | - skupina Ředkev |
| Řepa salátová včetně „Cheltenham beet“ | Beta vulgaris L. - skupina Řepa zeleninová |
| Salát | Lactuca sativa L. |
| Šalotka | Allium cepa L. - skupina Aggregatum |
| Špenát | Spinacia oleracea L. |
| Tykev obecná vč. cukety a patizonu | Cucurbita pepo L. |
| Tykev velkoplodá | Cucurbita maxima Duchesne |
| Vodnice | Brassica rapa L. - skupina Vodnice |
| Zelí hlávkové bílé a zelí hlávkové červené | Brassica oleracea L. - skupina Capitata |
| Zelí pekingské | Brassica rapa L. - skupina Zelí pekingské |
Tabulka 1
Část II
Část 2.
Požadované vlastnosti sazenic zeleniny
Sazenice zeleniny musí svými vlastnostmi splňovat požadavky odběratele a být dostatečně narostlé, zdravé a prosté škůdců, vyrovnané, svěží, řádně zakořeněné a s vyváženým poměrem mezi kořeny, stonky a listy. Rovněž musí vykazovat rodovou, druhovou a odrůdovou pravost a čistotu.
Část III
Část 3.
Kontrola dodržování kritických bodů
Ústav nebo pověřená osoba kontroluje:
Část IV
Část 4.
Způsob vedení záznamů
Záznamy obsahují informace o
Část VI
| Druh | RNŠO nebo příznaky, které způsobuje | Prahové hodnoty pro výskyt na sazenicích zeleniny |
|---|---|---|
| Rajče | Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. | 0 % |
| Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. | 0 % | |
| Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al | 0 % | |
| Xanthomonas perforans Jones et al. | 0 % | |
| Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. | 0 % | |
| Potato spindle tuber viroid | 0 % | |
| Tomato spotted wilt tospovirus | 0 % | |
| Tomato yellow leaf curl virus | 0 % | |
| Tomato brown rugose fruit virus | 0 % | |
| Kříženci druhu Solanum lycopersicum s jinými druhy | Tomato brown rugose fruit virus | 0 % |
| Paprika, chilli | Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. | 0 % |
| Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al | 0 % | |
| Xanthomonas perforans Jones et al. | 0 % | |
| Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. | 0 % | |
| Potato spindle tuber viroid | 0 % | |
| Tomato spotted wilt tospovirus | 0 % | |
| Tomato brown rugose fruit virus (neplatí pro odrůdy rezistentní proti tomuto viru) | 0 % | |
| Chřest | Fusarium Link (anamorfní rod) vyjma Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell | 0 % |
| Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk | 0 % | |
| Artyčok, Karda | Verticillium dahliae Kleb. | 0 % |
| Cibule, Echalion, Šalotka | Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev | 0 % |
| Stromatinia cepivora Berk. | 0 % | |
| Onion yellow dwarf virus | 1 % | |
| Cibule sečka | Stromatinia cepivora Berk. | 0 % |
| Pór | Stromatinia cepivora Berk. | 0 % |
| Česnek | Stromatinia cepivora Berk. | 0 % |
| Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev | 0 % | |
| Leek yellow stripe virus | 1 % | |
| Onion yellow dwarf virus | 1 % | |
| Salát | Tomato spotted wilt tospovirus | 0 % |
| Lilek vejcoplodý | Tomato spotted wilt tospovirus | 0 % |
Tabulka 6
e) Sazenice, které při sklizni vykazují viditelné příznaky napadení, musí být vhodným způsobem ošetřeny nebo zlikvidovány, chemický přípravek, kterým byly sazenice ošetřeny, se uvede na návěsce nebo na průvodním dokladu.
Tabulka 7
| Druh | RNŠO | Opatření k RNŠO a limitům uvedeným v tab. 6 |
|---|---|---|
| Rajče | Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. Xanthomonas perforans Jones et al. Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. | a) sadba byla pěstována z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny a b) mladé rostliny byly udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se zamezilo infekci. |
| Clavibacter michiganensis ssp. Michiganensis (Smith) Davis et al. | Rostliny jsou pěstovány z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny a byly udržovány prosté infekce s použitím vhodných hygienických opatření. | |
| Potato spindle tuber viroid | a) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo b) rostliny byly podrobeny úřednímu testování na organismus Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech byly shledány prostými daného škodlivého organismu. | |
| Tomato spotted wilt tospovirus | a) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, kde byl zaveden režim monitorování relevantních přenašečů třásněnky (Frankliniella occidentalis Pergande a Thrips tabaci Lindeman), a po zjištění bylo provedeno vhodné ošetření, aby se zajistilo účinné potlačení příslušných populací, a b) i) na rostlinách na stanovišti produkce nebyly během aktuální doby vegetace pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato spotted wilt tospovirus; nebo ii) veškeré rostliny na stanovišti produkce vykazující během aktuální doby vegetace příznaky organismu Tomato spotted wilt tospovirus byly vytrhány a reprezentativní vzorek rostlin určených k přemístění byl otestován a shledán prostým škodlivého organismu. | |
| Tomato yellow leaf curl virus | a) na rostlinách nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato yellow leaf curl virus nebo b) na místě produkce nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato yellow leaf curl virus. | |
| Tomato brown rugose fruit virus | a) rostliny k pěstování pocházejí ze země, kterou státní organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo b) rostliny k pěstování pocházejí z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny, a byly udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se zamezilo infekci. | |
| Kříženci druhu Solanum lycopersicum s jinými druhy | Tomato brown rugose fruit virus | a) rostliny k pěstování pocházejí ze země, kterou státní organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo b) rostliny k pěstování pocházejí z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny, a byly udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se zamezilo infekci. |
| Paprika, chilli | Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. Xanthomonas perforans Jones et al. Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. | a) sadba byla pěstována z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny a b) mladé rostliny byly udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se zamezilo infekci. |
| Potato spindle tuber viroid | a) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo b) rostliny byly podrobeny úřednímu testování na organismus Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech byly shledány prostými daného škodlivého organismu. | |
| Tomato spotted wilt tospovirus | a) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, kde byl zaveden režim monitorování relevantních přenašečů třásněnky (Frankliniella occidentalis Pergande a Thrips tabaci Lindeman), a po zjištění bylo provedeno vhodné ošetření, aby se zajistilo účinné potlačení příslušných populací, a b) i) na rostlinách na stanovišti produkce nebyly během aktuální doby vegetace pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato spotted wilt tospovirus; nebo ii) veškeré rostliny na stanovišti produkce vykazující během aktuální doby vegetace příznaky organismu Tomato spotted wilt tospovirus byly vytrhány a reprezentativní vzorek rostlin určených k přemístění byl otestován a shledán prostým škodlivého organismu. | |
| Tomato brown rugose fruit virus (neplatí pro odrůdy rezistentní proti tomuto viru) | a) rostliny k pěstování pocházejí ze země, kterou státní organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo b) rostliny k pěstování pocházejí z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny, a byly udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se zamezilo infekci. | |
| Chřest | Fusarium Link (anamorfní rod), vyjma Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk | a) i) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, byl vytrhán reprezentativní vzorek rostlin a nebyly pozorovány příznaky výskytu daného RNŠO nebo ii) porost byl vizuálně prohlédnut alespoň dvakrát ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, byly neprodleně vytrhány rostliny vykazující příznaky výskytu daného RNŠO a při konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky a b) koruny byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu daného RNŠO. |
| Cibule, Echalion, Šalotka | Stromatinia cepivora Berk. | a) rostliny jsou přesazené ve vyvýšených modulech a pěstované v substrátu prostém organismu Stromatinia cepivora Berk. nebo b) i) — porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. nebo — porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. byly neprodleně vytrhány a při doplňkové konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky a ii) rostliny byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. |
| Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev | V případě rostlin jiných než rostlin pro produkci komerčního porostu: a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly pozorovány nejvýše u 2 % rostlin a ii) rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem byly neprodleně vytrhány a iii) rostliny byly poté shledány prostými daného škodlivého organismu při laboratorních testech na reprezentativním vzorku nebo c) rostliny byly podrobeny vhodnému chemickému nebo fyzikálnímu ošetření proti organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostým tohoto škodlivého organismu. V případě rostlin pro produkci komerčního porostu: a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu; ii) rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly neprodleně vytrhány a iii) rostliny byly shledány prostými daného škodlivého organismu po laboratorních testech na reprezentativním vzorku nebo c) rostliny byly podrobeny vhodnému fyzikálnímu nebo chemickému ošetření a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostými organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev. | |
| Onion yellow dwarf virus | a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus byly pozorovány nejvýše u 10 % rostlin a ii) vytrhané rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem, byly neprodleně vytrhány a iii) příznaky výskytu daného škodlivého organismu nevykázalo více než 1 % rostlin zkontrolovaných při konečné prohlídce. | |
| Cibule sečka Pór | Stromatinia cepivora Berk. | a) rostliny jsou přesazené ve vyvýšených modulech a pěstované v substrátu prostém organismu Stromatinia cepivora Berk. nebo b) i) — porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. nebo — porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. byly neprodleně vytrhány a při doplňkové konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky a ii) rostliny byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. |
| Česnek | Stromatinia cepivora Berk. | a) i) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. nebo ii) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. byly neprodleně vytrhány a při doplňkové konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky a b) rostliny nebo sadba byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. |
| Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev | V případě rostlin jiných než rostlin pro produkci komerčního porostu: a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly pozorovány nejvýše u 2 % rostlin a ii) rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem byly neprodleně vytrhány a iii) rostliny byly poté shledány prostými daného škodlivého organismu při laboratorních testech na reprezentativním vzorku nebo c) rostliny byly podrobeny vhodnému chemickému nebo fyzikálnímu ošetření proti organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostým tohoto škodlivého organismu. V případě rostlin pro produkci komerčního porostu: a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu; ii) rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly neprodleně vytrhány a iii) rostliny byly shledány prostými daného škodlivého organismu po laboratorních testech na reprezentativním vzorku nebo c) rostliny byly podrobeny vhodnému fyzikálnímu nebo chemickému ošetření a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostými organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev. | |
| Leek yellow stripe virus | a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Leek yellow stripe virus nebo b) porost byl vizuálně prohlédnut alespoň jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu od začátku posledního ukončeného vegetačního období, přičemž příznaky organismu Leek yellow stripe virus nevykázalo více než 10 % rostlin, dané rostliny byly neprodleně vytrhány a při konečné prohlídce nevykazovalo příznaky více než 1 % rostlin. | |
| Onion yellow dwarf virus | a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus byly pozorovány nejvýše u 10 % rostlin a ii) vytrhané rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem, byly neprodleně vytrhány a iii) příznaky výskytu daného škodlivého organismu nevykázalo více než 1 % rostlin zkontrolovaných při konečné prohlídce. | |
| Artyčok, Karda | Verticillium dahliae Kleb. | a) matečné rostliny se získávají z materiálu testovaného na patogeny a b) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce se známou historií rostlinné výroby beze známého výskytu organismu Verticillium dahliae Kleb. a c) rostliny byly vizuálně prohlédnuty ve vhodných termínech od začátku posledního ukončeného vegetačního období a shledány prostými příznaků výskytu organismu Verticillium dahliae Kleb. |
| Salát, Lilek vejcoplodý | Tomato spotted wilt tospovirus | a) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, kde byl zaveden režim monitorování relevantních přenašečů třásněnky (Frankliniella occidentalis Pergande a Thrips tabaci Lindeman), a po zjištění bylo provedeno vhodné ošetření, aby se zajistilo účinné potlačení příslušných populací, a b) i) na rostlinách na stanovišti produkce nebyly během aktuální doby vegetace pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato spotted wilt tospovirus; nebo ii) veškeré rostliny na stanovišti produkce vykazující během aktuální doby vegetace příznaky organismu Tomato spotted wilt tospovirus byly vytrhány a reprezentativní vzorek rostlin určených k přemístění byl otestován a shledán prostým škodlivého organismu. |
Požadavky na prostory a zařízení laboratoří pověřených osob
Část I
Část I
Požadavky na prostory laboratoří pověřených osob
Předpokladem zkušební činnosti jsou kromě odpovídajícího technického vybavení i vhodné prostory, které musí splňovat tyto minimální požadavky:
5. Fytopatologická laboratoř musí být oddělena od prostor vymezených pro stanovení klíčivosti z důvodu nežádoucí kontaminace lůžek škodlivými organismy (plísně, bakterie). Vlastní fytopatologická laboratoř pak tvoří minimálně dva oddělené prostory:
Část II
Část II
3 - Klíčidlem se rozumí Jacobsenovo klíčidlo, růstová komora případně jiný klimatizovaný prostor umožňující stanovení klíčivosti za přesně definovaných podmínek, které jsou po celou dobu klíčení monitorovány.
1 - Pro identifikaci jinobarevných semen u ovsa.
| skupina plodin: | zkouška: | přístrojové vybavení: | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dělidlo | analytické váhy | Steineckerovo prosévadlo | sušárna | lupa 6x zvětšující(případně stereomikroskop) | prosvěcovací lupa | křemíková lampa | chladící box | klíčidlo3 | odstředivka | laminární box | sterilizační sušárna | autokláv | germicidní lampa | termostat | mikroskop | ||
| obilniny | příprava zkušebního vzorku | • | • | ||||||||||||||
| velikostní třídění | • | • | |||||||||||||||
| vlhkost | • | • | |||||||||||||||
| čistota osiva v % | • | • | • | •1 | |||||||||||||
| příměs jiných rostlinných druhů | • | • | •1 | ||||||||||||||
| klíčivost | • | • | |||||||||||||||
| výskyt chorob | • | • | • | • | • | • | • | ||||||||||
| identifikace živočišných škůdců | • | ||||||||||||||||
| trávy | příprava zkušebního vzorku | • | • | ||||||||||||||
| vlhkost | • | • | |||||||||||||||
| čistota osiva v % | • | • | • | ||||||||||||||
| příměs jiných rostlinných druhů | • | • | |||||||||||||||
| klíčivost | • | • | |||||||||||||||
| identifikace živočišných škůdců | • | ||||||||||||||||
| luskoviny | příprava zkušebního vzorku | • | • | ||||||||||||||
| vlhkost | • | • | |||||||||||||||
| čistota osiva v % | • | • | • | •2 | |||||||||||||
| příměs jiných rostlinných druhů | • | • | •2 | ||||||||||||||
| klíčivost | • | • | |||||||||||||||
| výskyt chorob | • | • | • | • | • | • | |||||||||||
| identifikace živočišných škůdců | • | ||||||||||||||||
| jeteloviny | příprava zkušebního vzorku | • | • | ||||||||||||||
| vlhkost | • | • | |||||||||||||||
| čistota osiva v % | • | • | • | ||||||||||||||
| příměs jiných rostlinných druhů | • | • | |||||||||||||||
| klíčivost | • | • | |||||||||||||||
| identifikace živočišných škůdců | • | ||||||||||||||||
| jiné krmné plodiny | příprava zkušebního vzorku | • | • | ||||||||||||||
| vlhkost | • | • | |||||||||||||||
| čistota osiva v % | • | • | • | ||||||||||||||
| příměs jiných rostlinných druhů | • | • | |||||||||||||||
| klíčivost | • | • | |||||||||||||||
| identifikace živočišných škůdců | • | ||||||||||||||||
| olejniny a přadné rostliny | příprava zkušebního vzorku | • | • | ||||||||||||||
| vlhkost | • | • | |||||||||||||||
| čistota osiva v % | • | • | • | ||||||||||||||
| příměs jiných rostlinných druhů | • | • | |||||||||||||||
| klíčivost | • | • | |||||||||||||||
| výskyt chorob | • | • | • | • | • | • | |||||||||||
| identifikace živočišných škůdců | • | ||||||||||||||||
| jiné okopaniny (řepy) | příprava zkušebního vzorku | • | • | ||||||||||||||
| vlhkost | • | • | |||||||||||||||
| čistota osiva v % | • | • | • | ||||||||||||||
| příměs jiných rostlinných druhů | • | • | |||||||||||||||
| klíčivost | • | ||||||||||||||||
| jednoklíčkovost | • | ||||||||||||||||
| výskyt chorob | • | • | • | • | • | • | |||||||||||
| identifikace živočišných škůdců | • | ||||||||||||||||
| stanovení stupně ploidie | • | • | |||||||||||||||
| zeleninové druhy | příprava zkušebního vzorku | • | • | ||||||||||||||
| vlhkost | • | • | |||||||||||||||
| čistota osiva v % | • | • | • | ||||||||||||||
| příměs jiných rostlinných druhů | • | • | |||||||||||||||
| klíčivost | • | • | |||||||||||||||
| výskyt chorob | • | • | • | • | • | • | |||||||||||
| identifikace živočišných škůdců | • | ||||||||||||||||
Požadavky na zařízení laboratoří pověřených osob
2 - Pro identifikaci hořkých semen u lupiny a pro rozlišení hrachu setého a pelušky.
Podrobnosti provádění dílčích zkušebních úkonů na základě smlouvy uzavřené s Ústavem
VZOR
Uchazeč o uzavření smlouvy podá žádost na stanoveném formuláři a doloží doklady o splnění kvalifikačních předpokladů. V žádosti uchazeč uvede popis technické způsobilosti pro výkon požadované činnosti a musí kromě uvedených skutečností splnit i požadavky podle zákona č. 147/2002 Sb., o Ústředním kontrolním a zkušebním ústavu zemědělském, ve znění pozdějších předpisů.
3. Uzavření smlouvy
4. Další proškolování
Ústav provádí nad všemi úkony úřední dozor a následnou kontrolu ve výši 5 - 10 % z celkového množství provedených zkoušek v rámci uzavřené smlouvy v jednom sklizňovém roce.
6. Zrušení pověření
Osoba, u které bylo odstoupeno od smlouvy k provádění dílčích zkušebních úkonů, musí absolvovat nové proškolení podle postupu při zaškolení uchazečů a úspěšně složit test. Dále Ústav provede 20 kontrolních zkoušek současně s pověřenou osobou. V případě nejméně 95% shodnosti může být smlouva opětovně uzavřena podle § 17 odst. 12 zákona.
probíhá pravidelně 1x ročně a vždy je zakončeno vědomostními testy. S vyhodnocením testů jsou všichni pověření přehlížitelé seznámeni. V případě neúspěšného vykonání testu má pověřený přehlížitel možnost test zopakovat do 7 pracovních dnů. V případě opětovného nesplnění testu je přehlížitel Ústavem opětovně proškolen teoreticky i prakticky a musí znovu vykonat test, a to nejpozději do začátku prvních přehlídek. Po tuto dobu je pověření pozastaveno. Po úspěšném vykonání testu je pověření obnoveno. V případě opětovného špatného výsledku testu je pověření odebráno, přehlížitel vyškrtnut ze seznamu pověřených přehlížitelů.
2. Podání žádosti o pověření k provádění přehlídek množitelských porostů
1. Osoby - přehlížitelé
Praktická část zaškolování probíhá přímo v porostech přihlášených k uznávacímu řízení. Součástí zaškolení jsou následující postupy:
Po splnění provedení určeného počtu přehlídek a dosažené shodnosti minimálně 95 % a podle vyjádření školitelů je možné provést přezkoušení, které se skládá z:
Závěrečné přezkoušení je prováděno komisionálně.
c) Část teoretická
a) Zaškolení uchazečů o pověření
4. Udělení pověření:
Všichni pověření přehlížitelé jsou kontrolování Ústavem minimálně u 5 % jejich přehlížených porostů v daném roce. Procento následných kontrol je stanoveno na základě praxe pověřeného přehlížitele a shodnosti následných kontrol z předchozího roku. První rok po zaškolení má pověřený přehlížitel stanovenou 50 % následnou kontrolu. Přehlížitel Ústavu provede přehlídku stejného porostu jako pověřený přehlížitel v maximálním odstupu 14 dní od přehlídky pověřeného přehlížitele, aby se tyto 2 přehlídky daly porovnat.
Úředním dozorem se rozumí soubor všech kontrolních opatření prováděných Ústavem v celém procesu uznávání množitelských porostů, tj. kontrola vedení polního deníku a u konkrétní přehlídky dodržování správného postupu přehlížení dle platné legislativy.
IV. Přehlížení množitelských porostů – pracovní postup
Odběr vzorků osiv mohou provádět pouze vzorkovatelé, obeznámení se správným technologickým postupem vzorkování v souladu se zákonem a s prováděcím právním předpisem, kterým se stanoví požadavky na odběr vzorků a dalšími platnými právními předpisy souvisejícími s problematikou vzorkování osiva.
4. Další proškolování a spolupráce s pověřenými osobami
f) Udělení pověření
a) Zaškolení uchazečů o pověření
g) Postup při neúspěšném složení závěrečné zkoušky
Plán zaškolení musí obsahovat minimálně:
Součástí teoretické části je také seznámení se s potřebnými moduly souvisejícími se vzorkováním.
V teoretické části se předpokládá dokonalé seznámení nového vzorkovatele s platnými právními předpisy, tj. se zákonem a vyhláškou, která rozpracovává principy vzorkování a metodickými pokyny Ústavu, které řeší problematiku vzorkování.
– uzavření a označení vzorkovnice, označení průvodního dokladu,
– příprava laboratorního vzorku, principy správného dělení souhrnného vzorku při přípravě všech potřebných vzorků,
– vlastní vzorkování – četnost odběru dílčích vzorků, způsob odběru, kontrola homogenity, kontrola adjustace atd.,
– použití dělidla a kalibrace dělení,
d) Část praktická
Praktická část zaškolování probíhá již přímo na vzorkovacích místech a zaškolovaná osoba si osvojuje celý postup při odběru úředního vzorku osiva. Tato část zahrnuje praktické provádění těchto úkonů:
– kontrola všech předepsaných dokladů a evidence,
– kontrola uložení partie osiva, kontrola návěsek, jejich připevnění a stav obalů,
Ke zkoušce jsou doporučeni zaškolovaní vzorkovatelé po splnění všech bodů plánu zaškolení a dosažení 95 % shodnosti v hodnocení souběžných vzorků. Přezkoušení se skládá z teoretické části (test) a praktické části (předvedení celého odběru vzorku ve všech krocích). Závěrečné přezkoušení je prováděno komisionálně.
2. Podání žádosti o pověření ke vzorkování
II. Kontrola pověřeného vzorkovatele
1. Úřední dozor - audit pověřeného vzorkovatele
Kontroluje se správnost výsledku ručního odběru vzorku. Tato kontrola se provádí laboratorně provedením zkoušek základních kvalitativních vlastností osiva, kdy se porovnává vzorek pověřeného vzorkovatele a kontrolujícího inspektora Ústavu. Následná kontrola pro nově zaškolené vzorkovatele je v prvním roce 20 % ze vzorkovaných partií. Následná kontrola již déle zaškolených vzorkovatelů činí minimálně 5 % vzorkovaných partií. Její konkrétní výši stanoví každoročně Ústav na základě hodnocení výsledků úředního dozoru a následné kontroly z předchozího sklizňového roku.
2. Následná kontrola
IV. Vzorkování – pracovní postup
7. Zasílání vzorků a uložení vzorků kontrolních
V takovém případě pověřený vzorkovatel kontaktuje inspektora Ústavu a ten odebere vzorky na zkoušku heterogenity.
1) zajistit účinnou ochranu převzatých plomb,
c) Povinnosti pověřeného vzorkovatele jsou:
2) samolepkami „Vzorkováno pověřenou osobou“ pro zacelení otvorů po odběru osiva, příp. pro podlepení dna papírové vzorkovnice.
b) Úřední vzorkovatel musí být dále vybaven:
1) plombami pověřeného vzorkovatele, samolepícími přelepkami s textem „Vzorkováno pověřenou osobou“,
c) kontrola všech obalů v partii
1) návěsky – správnost, úplnost a čitelnost údajů,
3) stav obalů – uzavření, celistvost a nepoškozenost,
Laboratoř, která se uchází o pověření, má povinnost 2 roky úspěšně provádět souběžné ověřovací laboratorní zkoušky a účastnit se kruhových testů organizovaných Ústavem. Souběžné ověřovací laboratorní zkoušky laboratoř zahájí na základě žádosti o provádění těchto zkoušek u Ústavu, vzor žádosti je uveden v této příloze.
Laboratorní zkoušení osiva mohou vykonávat pouze osoby, které mají dostatečnou praxi v oboru a zkoušky provádějí za účelem zajištění plynulého laboratorního provozu. Pro udělení pověření platí
2) s minimálně středoškolským vzděláním i jiného zaměření, minimálně tři roky praxe v oboru.
a) Vedoucí laboratoře a zástupce prokáží odbornou způsobilost a délku nezbytné praxe, která činí u osob
Žadatel o pověření k laboratornímu zkoušení a vydávání dokladů na osivo požádá Ústav, odbor osiv a sadby písemně. Žádost o pověření k laboratornímu zkoušení a vydávání dokladů na osivo obsahuje:
a) Ústav žádost přijme a ověří tyto náležitosti:
1) úplnost podané žádosti a přiložených dokladů;
5) účast laboratoře žadatele v kruhových testech organizovaných Ústavem a jejich vyhodnocení.
4) v případě, že je laboratoř již pověřená a žádá o rozšíření pověření, probíhají souběžné ověřovací zkoušky jen pro novou zkoušku, pověření se nepozastavuje;
2) do 1 měsíce od podání žádosti splnění všech předepsaných kritérií formou „Auditu na místě“;
Plán zaškolení musí obsahovat minimálně:
b) Proškolení a stanovení Plánu zaškolení:
Po vyhodnocení a splnění všech podmínek rozhodne Ústav o udělení pověření. Výši následné kontroly stanoví Ústav v závislosti na shodnosti výsledků souběžných ověřovacích laboratorních zkoušek v pověřené laboratoři a v Národní referenční laboratoři pro osivo a sadbu v Praze a výsledků kruhových testů.
6. Další proškolování a spolupráce s pověřenými osobami
Personál laboratoře se povinně účastní školení pro pověřené laboratoře, které probíhá pravidelně 1x za 2 roky a vždy je zakončeno vědomostními testy. S vyhodnocením testů jsou všechny pověřené osoby písemně seznámeny. V případě neúspěšného vykonání testu je dotčená osoba Ústavem opětovně proškolena teoreticky i prakticky a musí znovu vykonat test, a to nejpozději do 3 měsíců. Pověření je pozastaveno, jedná-li se o vedoucího laboratoře. Po úspěšném vykonání testu je pověření obnoveno.
3. Roční vyhodnocení práce pověřené laboratoře
Součástí závěrečné zprávy je stanovení procenta kontrolovaných vzorků v následujícím období. Závěrečnou zprávu ročního vyhodnocení vypracuje vedoucí NRLOS ve spolupráci s referentem pro pověřování z odboru osiv a sadby. Zprávy odesílá odbor osiv a sadby pověřeným laboratořím do jejich DS.
1. Úřední dozor
a) Kontrola kvality prováděných rozborů
b) Kontrola vyhodnocení karet
- kontrola uložení vzorků.
- kontrola metrologického vybavení,
- kontrola dodržování metodických postupů u všech prováděných zkoušek,
- kontrola vedení evidence,
v rámci následné kontroly se nehodnotí.
2. Posouzení čistoty:
po provedení zkoušek klíčivosti a jejich vyhodnocení se zkoušky, které jsou mimo povolenou toleranci, provedou znovu jako souběžné zkoušky, a to v laboratoři Ústavu i v pověřené laboratoři takto:
Do prostor pověřené laboratoře smí vstoupit cizí osoba pouze v doprovodu vedoucího laboratoře nebo jeho zástupce. Zkoušky a jejich vyhodnocení musí být prováděny tak, aby nemohlo dojít ke zneužití. Osoby pracující v laboratoři jsou povinny zachovávat mlčenlivost o výsledcích zkoušek před cizími osobami.
b) zajistí odeslání nebo doručení vzorků a žádostí takto:
1) originál žádosti vždy eviduje Ústav s ohledem ke správnímu řízení, dodavatel učiní podání v analogové nebo digitální formě a zašle data ze žádosti pomocí dálkového přenosu dle pokynů ústavu,
3) vzorky pro následnou kontrolu se ukládají buď v pověřené laboratoři dodavatele, nebo na místně vzorkování.
3) zkoušení proběhlo dle platných metod.
2) vzorek byl odebrán v souladu s vyhláškou o vzorkování,
a) Uznávací list může pověřená osoba vydat pouze za předpokladu, že
| Kategorie rozmnožovacího materiálu nebo typ osiva | Symbol | Barva návěsky | |
|---|---|---|---|
| Rozmnožovací materiál předstupňů | 1. generace | SE 1(u sadby brambor PB 1) | bílá s fialovým příčným pruhem po diagonále šíře 5 mm |
| 2. generace | SE 2 (u sadby brambor PB 2) | ||
| 3. generace | SE 3 (u sadby brambor PB 3) | ||
| 4. generace | PB 4 (pouze u sadby brambor) | ||
| Základní rozmnožovací materiál (Elita) | E (u sadby brambor S, SE a E) | bílá | |
| Certifikovaný rozmnožovací materiál | jediná generace | C | modrá |
| 1. generace | C 1 (u sadby brambor A) | modrá | |
| 2. generace | C 2 (u sadby brambor B) | červená 1 | |
| 3. generace | C 3 | červená | |
| Standardní osivo | S | tmavě žlutá | |
| Obchodní osivo | O | hnědá | |
| Směsi osiv (druhové a odrůdové) | zelená | ||
| Osivo s neukončenou certifikací | šedá | ||
| Osivo úředně nezapsaných odrůd | oranžová | ||
| Šlechtitelský rozmnožovací materiál | u sadby brambor PBTC | fialová | |
| Certifikovaný rozmnožovací materiál sdružené odrůdy | modrá se zeleným příčným pruhem po diagonále | ||
| Rozmnožovací materiál ekologického heterogenního materiálu | EHM | žlutá se zeleným úhlopříčným křížem | |
1 – Pro Sadbu brambor kategorie B jsou používány modré návěsky jako pro kategorii A.
Barevné odlišení návěsek podle kategorií a generací rozmnožovacího materiálu
Povolování a uvádění do oběhu směsí osiv určených k ochraně přirozeného prostředí
Podle prohlášení dodavatele daná lokalita sběru nebyla oseta po dobu posledních 40-ti let přede dnem podání žádosti o povolení dané směsi.
i) Potvrzení přítomnosti jednotlivých druhů a poddruhů uvedených v žádosti o uznání množitelského porostu se hodnotí podle následujících kritérií:
c) Čistota druhového složení porostu, zaplevelení porostu:
ii) Množitelský porost nesmí být zaplevelen natolik, aby bylo možné u něho hodnotit pravost jednotlivých druhů, které jsou uvedeny v žádosti. V porostu se nesmí vyskytovat kokotice.
Porost musí rovněž splňovat požadavky týkající se karanténních škodlivých organismů pro Evropskou unii, karanténních škodlivých organismů pro chráněné zóny a regulovaných nekaranténních škodlivých organismů (RNŠO) stanovené v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5), jakož i opatření přijatá podle čl. 30 odst. 1 uvedeného nařízení.
d) Zdravotní stav porostu:
e) Konečné hodnocení porostu:
V průběhu doby květu bude provedena přehlídka porostu, která potvrdí složení porostu uvedené v podané žádosti o povolení uvádět do oběhu směs osiv určenou k ochraně přirozeného prostředí.
Porost musí být prakticky prostý veškerých škodlivých organismů, které zásadně snižují užitnou hodnotu a kvalitu osiva.
c) Zdravotní stav porostu:
Pravost druhu musí být na základě přehlídky porostu potvrzena. Do zaplevelení se počítají všechny druhy mimo hodnocený druh. Množitelský porost nesmí být zaplevelen natolik, aby bylo možné u něho hodnotit pravost daného druhu. V porostu se nesmí vyskytovat kokotice.
Hodnotí se samostatně jednotlivé druhy, ze kterých bude směs osiv složena, a to jednou přehlídkou v době květu přehlíženého druhu.
3. Plevelné rostlinné druhy, jejichž výskyt v přímo sklízených směsích je limitován, včetně nejvyšší přípustné úrovně výskytu těchto rostlinných druhů:
| Plevelný rostlinný druh | Nejvyšší přípustná úroveň výskytu |
|---|---|
| Oves hluchý | 0 |
| Oves jalový | 0 |
| Kokotice | 0 |
| Všechny druhy rodu Rumex s výjimkou šťovíku menšího a šťovíku přímořského | 0,05 % hmotnostních |
| Druh | Čistota nejméně20 | Nejvyšší dovolený výskyt semen jiných druhů | Hmotnost vzorku pro zkoušku podle sloupce 7–9 | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Vztaženo na hmotnost základního vzorku | Ve vzorku podle sloupce 10 počet semen | ||||||||
| celkem | z toho jeden druh | ředkev ohnice | hořčice polní | odlišné od sloupce 3 | |||||
| oves hluchý, oves jalový | kokotice | šťovíky kromě menšího a přímořského | |||||||
| % | % | % | % | % | ks | ks | ks | g | |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| bér italský | 96,0 | 2,0 | 0 | 0 19 | 90 | ||||
| kapusta krmná | 98,0 | 2,0 | 1,5 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 19 | 10 | 100 |
| ředkev olejná | 97,0 | 2,0 | 1,5 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 | 5 | 300 |
| sléz přeslenitý | 95,0 | 2,0 | 1,5 | 0 | 0 19 | 50 | |||
| svazenka | 96,0 | 2,0 | 1,5 | 0 | 0 19 | 50 | |||
| tuřín | 98,0 | 2,0 | 1,5 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 19 | 5 | 100 |
d) Jiné krmné plodiny:
Tabulka 5
19 - Výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena kokotic.
20 - Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
14 - Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
11 - Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů uvádí tabulka 5.3.
| Druh | Čistota nejméně14 | Nejvyšší dovolený výskyt jiných druhů | Hmotnost vzorku pro zkoušku podle sloupce 6-8 | Další požadavky | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vztaženo na hmotnost základního vzorku | ve vzorku podle sloupce 9 | ||||||||
| v množství podle sloupce 3 | odlišné od sloupce 4 | ||||||||
| celkem | jednoho druhu | komonice | oves hluchý, oves jalový | šťovíky kromě menšího a přímořského | kokotice | ||||
| % | % | % | % | ks | ks | ks | g | % | |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| bob polní | 98,0 | 1,5 | 1,3 | 0,3 | 0 | 5 | 0 | 1000 | 11 |
| hrách polní (včetně pelušky) | 98,0 | 1,5 | 1,3 | 0,3 | 0 | 5 | 0 | 1000 | 11 |
| lupina bílá, úzkolistá, žlutá | 97,0 | 1,5 12 | 1,3 12 | 0,3 | 0 | 5 | 0 | 1000 | 9,10,11 |
| vikev huňatá, panonská, setá | 97,0 | 2,0 13 | 1,5 13 | 0,3 | 0 | 5 | 0 | 1000 | |
| cizrna beraní | 98,0 | - | - | - | 0 | -' | 0 | 1000 | |
| čočka jedlá | 99,0 | - | - | - | 0 | - | 0 | 600 | |
10 - Výskyt semen lupin jiné barvy nesmí přesáhnout u hořkých odrůd 4 %, u ostatních odrůd 2 %.
13 - Celkový výskyt semen druhů vikev panonská, vikev huňatá a příbuzných pěstovaných druhů (vždy s vyloučením zkoušeného druhu) nepřesahující 6 % hmotnostních se nepovažuje za nečistotu.
b) Luskoviny:
9 - Procentní podíl hořkých semen v jiných než hořkých odrůdách lupiny nesmí přesáhnout 2,5 %.
12 - Celkový výskyt semen druhů lupina bílá, lupina úzkolistá, lupina žlutá, hrách polní (včetně pelušky), bob polní, vikev panonská, vikev setá a vikev huňatá (vždy s vyloučením zkoušeného druhu) nepřesahující 0,5 % hmotnostních se nepovažuje za nečistotu.
7 - Celkový výskyt semen jiných druhů lipnic do 10 % hmotnosti se nepovažuje za nečistotu.
5 - Výskyt jednoho semene ovsa hluchého a ovsa jalového ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o dvojnásobné hmotnosti nevyskytují žádná semena těchto druhů.
4 - Výskyt nejvýše dvou semen ovsa hluchého a ovsa jalového ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena těchto druhů.
8 - Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
a) Trávy:
3 - Stanovené nejvyšší procento příměsi semen jednoho druhu se nevztahuje na semena lipnic.
| Druh | Čistota nejméně8 | Nejvyšší dovolený výskyt semen jiných druhů | Hmotnost vzorku pro zkoušku podle sloupce 7-9 | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vztaženo na hmotnost základního vzorku | ve vzorku dle sloupce 10 počet semen | ||||||||
| celkem | v množství dle sloupce 3 | odlišné od sloupce 4 | |||||||
| z toho | kokotice6 | šťovíky2 | oves hluchý, oves jalový | ||||||
| jeden druh | Pýr | psárka polní | |||||||
| % | % | % | % | % | ks | ks | ks | g | |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| bojínek luční | 96,0 | 2,5 | 2,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 5 | 0 | 10 |
| bojínek hlíznatý | 96,0 | 2,5 | 2,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 5 | 0 | 10 |
| jílek hybridní | 96,0 | 2,5 | 2,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 5 | 0 | 60 |
| jílek mnohokvětý | 96,0 | 2,5 | 2,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 5 | 0 | 60 |
| jílek vytrvalý | 96,0 | 2,5 | 2,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 5 | 0 | 60 |
| x Festulolium | 96,0 | 2,5 | 2,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 5 | 0 | 60 |
| kostřava luční | 95,0 | 2,5 | 2,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 5 | 0 | 50 |
| kostřava červená | 90,0 | 2,5 | 2,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 5 | 0 | 30 |
| kostřava drsnolistá, ovčí, vláskovitá | 85,0 | 3,0 | 2,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 5 | 0 | 30 |
| kostřava rákosovitá | 95,0 | 2,5 | 2,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 5 | 0 | 50 |
| lesknice vodní | 96,0 | 2,5 | 2,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 4 | 0 | 50 |
| lesknice menší | 96,0 | 2,5 | 2,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 4 | 0 | 200 |
| lesknice rákosovitá | 96,0 | 2,5 | 2,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 4 | 0 | 30 |
| lipnice luční, hajní, smáčknutá, bahenní, obecná | 85,0 | 3,0 1 | 2,0 1 | 0,3 | 0,3 | 0 | 2 | 0 | 5 |
| lipnice roční | 85,0 | 3,0 7 | 2,07) | 0,3 | 0,3 | 0 | 5 | 0 | 10 |
| medyněk vlnatý | 85,0 | 3,0 | 2,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 3 | 0 | 10 |
| metlice trsnatá | 85,0 | 3,0 | 2,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 3 | 0 | 10 |
| ovsík vyvýšený | 90,0 | 4,0 | 2,0 3 | 0,5 | 0,3 | 0 | 5 | 0 4 | 80 |
| poháňka hřebenitá | 90,0 | 3,0 | 2,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 3 | 0 | 20 |
| psárka luční | 75,0 | 3,5 | 2,0 3 | 0,3 | 0,3 | 0 | 5 | 0 | 30 |
| psineček výběžkatý, tenký, psí | 90,0 | 3,0 | 2,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 1 | 0 | 5 |
| psineček veliký | 90,0 | 3,0 | 2,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 1 | 0 | 5 |
| pýr hřebenitý | 90,0 | 2,5 | 2,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 5 | 0 | 40 |
| srha laločnatá, hajní | 90,0 | 2,5 | 2,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 5 | 0 | 30 |
| sveřep bezbranný | 97,0 | 2,5 | 2,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 10 | 0 | 90 |
| sveřep horský | 97,0 | 2,5 | 2,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 10 | 0 | 200 |
| sveřep samužníkovitý, sitecký | 97,0 | 2,5 | 2,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 10 | 0 4 | 200 |
| tomka vonná | 85,0 | 3,0 | 2,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 2 | 0 | 20 |
| trojštět žlutavý | 75,0 | 4,0 | 2,0 3 | 0,3 | 0,3 | 0 | 2 | 0 5 | 5 |
Tabulka 2
2 - Všechny druhy rodu Rumex s výjimkou šťovíku menšího a šťovíku přímořského.
1 - Celkový výskyt semen jiných druhů lipnic do 3 % hmotnosti se nepovažuje za nečistotu.
15 - Osivo vyluštěné.
16 - Hmotnost vzorku pro zjišťování počtu semen kokotic je dvojnásobek hmotnosti uvedené ve sloupci 15.
| Druh | Čistota nejméně18 | Nejvyšší dovolený výskyt jiných druhů | Hmotnost vzorku pro zkoušku podle sloupce 6–8 | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vztaženo na hmotnost základního vzorku | ve vzorku podle sloupce 9 počet semen odlišné od sloupce 4 | |||||||
| celkem | v množství podle sloupce 3 | |||||||
| z toho | kokotice | oves hluchý, oves jalový | šťovíky, kromě menšího a přímořského | |||||
| jeden druh | komonice | |||||||
| % | % | % | % | ks | ks | ks | g | |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| jestřabina východní | 97,0 | 3,0 | 2,5 | 0,3 | 0 16,17 | 0 | 10 | 200 |
| jetel alexandrijský | 97,0 | 2,5 | 2,0 | 0,3 | 0 16,17 | 0 | 10 | 60 |
| jetel luční | 97,0 | 2,5 | 2,0 | 0,3 | 016,17 | 0 | 10 | 50 |
| jetel nachový | 97,0 | 2,5 | 2,0 | 0,3 | 0 16,17 | 0 | 10 | 80 |
| jetel zvrácený (perský) | 97,0 | 2,5 | 2,0 | 0,3 | 0 16,17 | 0 | 10 | 20 |
| jetel plazivý | 97,0 | 2,5 | 2,0 | 0,3 | 016,17 | 0 | 10 | 20 |
| jetel zvrhlý (švédský) | 97,0 | 2,5 | 2,0 | 0,3 | 016,17 | 0 | 10 | 20 |
| pískavice řecké seno | 95,0 | 2,0 | 1,5 | 0,3 | 0 | 0 | 5 | 450 |
| štírovník růžkatý | 95,0 | 2,8 | 2,0 | 0,3 | 016,17 | 0 | 10 | 30 |
| štírovník jednoletý | 95,0 | 2,8 | 2,0 | 0,3 | 0 16,17 | 0 | 10 | 30 |
| tolice dětelová | 97,0 | 2,5 | 2,0 | 0,3 | 0 16,17 | 0 | 10 | 50 |
| vičenec - nevyluštěný | 95,0 | 3,5 | 2,0 | 0,3 | 0 | 0 | 5 | 600 400 15 |
| vojtěška setá, proměnlivá | 97,0 | 2,5 | 2,0 | 0,3 | 0 16,17 | 0 | 10 | 50 |
| čičorka pestrá | 95,0 | 2,5 | 2,0 | 0,3 | 0 16,17 | 0 | 10 | 100 |
| jetel prostřední | 97,0 | 2,5 | 2,0 | 0,3 | 0 16,17 | 0 | 10 | 50 |
| komonice bílá | 97,0 | 2,5 | 2,0 | - | 0 16,17 | 0 | 5 | 50 |
| úročník bolhoj | 95,0 | 2,5 | 2,0 | 0,3 | 0 16,17 | 0 | 5 | 60 |
c) Jeteloviny:
Tabulka 4
17 - Výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o dvojnásobné hmotnosti nevyskytují žádná semena kokotic.
Tabulka 2
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
| Druh | Šlechtitelský RM | RM předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | Standardní osivo | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C | S | ||
| Česnek | X | X | X | X | X | X | X |
Část I Přehled druhů
Požadavky na množitelské porosty sadby česneku a sadbu česneku
Oddíl 4 Zdravotní stav porostu
Oddíl 2 Návěska dodavatele sadby česneku kategorie standardní osivo s připojeným rostlinolékařským pasem obsahuje následující údaje:
Část VI Návěska
Část VII Malé balení
| Kategorie | Rostliny neodpovídající odrůdě a odchylných typů (%) |
|---|---|
| Šlechtitelský RM, SE, E | 0 |
| C, S | 1 |
Oddíl 1 Nejvyšší povolená velikost malého balení sadby česneku
Nejvyšší povolená velikost malého balení sadby česnekuje 1 kg nebo 35 cibulí česneku.
* Za podsadbové se považují cibule, které mají příčný průměr menší než 3,5 cm u paličáku a 3 cm u nepaličáku.
Oddíl 2 Označování malého balení
| Vlastnosti sadby česneku | Kategorie | |||
|---|---|---|---|---|
| SE, E | C, S | |||
| Nejvyšší povolený výskyt (% z počtu cibulí) | cibulí jiných odrůd a zřetelně odchylných typů | nesmí se vyskytovat | 2 | |
| cibulí rozvitých a porostlých | 5 | 2 | ||
| cibulí mechanicky poškozených | 8 | 8 | ||
| cibulí poškozených houbovými chorobami | 6 | 6 | ||
| celkem závadných cibulí (včetně poškození mechanicky a houbovými chorobami) | 10 | 10 | ||
| cibulí podsadbových * | 3 | 3 | ||
| Nejvyšší povolená délka (cm) | suché natě | 5 | 5 | |
| kořenů | 3 | 3 | ||
Tabulka 5
Tabulka 3.3
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
| RNŠO | Opatření k RNŠO a jejich prahovým hodnotám |
|---|---|
| Stromatinia cepivora Berk. | a) i) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk nebo ii) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. byly neprodleně vytrhány a při doplňkové konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky a b) rostliny nebo sadba byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. |
| Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev | V případě rostlin jiných než rostlin pro produkci komerčního porostu: a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly pozorovány nejvýše u 2 % rostlin a ii) rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem byly neprodleně vytrhány a iii) rostliny byly poté shledány prostými daného škodlivého organismu při laboratorních testech na reprezentativním vzorku nebo c) rostliny byly podrobeny vhodnému chemickému nebo fyzikálnímu ošetření proti organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostým tohoto škodlivého organismu. V případě rostlin pro produkci komerčního porostu: a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu; ii) rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly neprodleně vytrhány a iii) rostliny byly shledány prostými daného škodlivého organismu po laboratorních testech na reprezentativním vzorku nebo c) rostliny byly podrobeny vhodnému fyzikálnímu nebo chemickému ošetření a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostými organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev. |
| Leek yellow stripe virus | a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Leek yellow stripe virus nebo b) porost byl vizuálně prohlédnut alespoň jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu od začátku posledního ukončeného vegetačního období, přičemž příznaky organismu Leek yellow stripe virus nevykázalo více než 10 % rostlin, dané rostliny byly neprodleně vytrhány a při konečné prohlídce nevykazovalo příznaky více než 1 % rostlin. |
| Onion yellow dwarf virus | a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus byly pozorovány nejvýše u 10 % rostlin a ii) vytrhané rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem, byly neprodleně vytrhány a iii) příznaky výskytu daného škodlivého organismu nevykázalo více než 1 % rostlin zkontrolovaných při konečné prohlídce. |
Tabulka 3.5
Oddíl 3 Čistota odrůdy
* Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, pokud je u množitelského porostu použito účinné mechanické izolace zabraňující vniknutí hmyzu schopného přenést na rostliny česneku viry.
| Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi - vzdálenost od sousedních porostů česneku (m) | Vzdálenost od každého jiného porostu rodu Allium mimo množitelské porosty česneku stejné kategorie * (m) |
|---|---|---|
| Šlechtitelský RM, SE, E | 1 | 300 * |
| C, S | 1 | 100 * |
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Česnek | Allium sativum L. |
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO přijatá podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5):
Tabulka 1
Tabulka 3.2
Návěska dodavatele nebo potisk obalu na malém balení sadby česneku obsahuje následující údaje:
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
| Kategorie | Počet přehlídek porostu | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány | |
|---|---|---|---|
| Počet roků | Předplodina | ||
| Všechny kategorie | 1 | 5 | rostliny rodu Allium |
| RNŠO nebo příznaky, které způsobuje | Prahové hodnoty |
|---|---|
| Stromatinia cepivora Berk. | 0 % |
| Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev | 0 % |
| Leek yellow stripe virus | 1 % |
| Onion yellow dwarf virus | 1 % |
Tabulka 3.1
Tabulka 3.4
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Část I
Část II
Část III
Oddíl4
Oddíl3
Oddíl1
Oddíl2
Část V
Část VI
Oddíl2
Oddíl1
Část VII
Oddíl2
Oddíl1
Tabulka 1
Část I Přehled druhů
1 - Druhy s dobrovolnou registrací odrůd; uznávací řízení lze provést pouze u registrovaných odrůd. U neregistrovaných odrůd lze vystavit pouze posudek kvality osiva.
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Heřmánek pravý 1 | Matricaria recutita L. |
| Ostropestřec mariánský 1 | Silybum marianum |
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | ||
|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C | |
| Heřmánek pravý | x | x | x | x | x |
| Ostropestřec mariánský | x | x | x | x | x |
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Tabulka 2.1
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Tabulka 3.2
3 - Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Oddíl 3 Čistota druhu a čistota odrůdy
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
1 - V případě množení stejné odrůdy a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
| Kategorie | Přehlídka ve fázi | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | |||
|---|---|---|---|---|---|
| počet roků1 | předplodiny | ||||
| Heřmánek pravý | |||||
| SE, E C | kvetení | 3 2 | stejný nebo příbuzný druh | ||
| Ostropestřec mariánský | |||||
| SE, E C | kvetení | 3 2 | stejný nebo příbuzný druh | ||
Tabulka 3.1
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
2 - Jiné odrůdy stejného druhu a jiné druhy.
| Druh | Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech | Prostorová izolace – nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů 2 pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení |
|---|---|---|---|
| vzdálenost 3 (m) | |||
| Heřmánek pravý | SE, E | 1 | 100 |
| C | 1 | 50 | |
| Ostropestřec mariánský | SE, E | 1 | 100 |
| C | 1 | 50 |
| ■ | zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení |
| zkouška se neprovádí | |
| # | zkoušku lze provést na žádost dodavatele |
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Tabulka 5.1
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Heřmánek pravý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Ostropestřec mariánský | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
| Druh | Kategorie | Vlhkost nejvýše | Klíčivost nejméně | Čistota nejméně 10 | Nejvyšší dovolený výskyt semen jiných druhů |
|---|---|---|---|---|---|
| % | % | % | % | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| heřmánek pravý | SE,E C | 13,0 | 70 | 95 90 | 0,2 1,0 |
| ostropestřec mariánský | SE,E C | 13,0 | 70 | 97 95 | 0,2 1,0 |
10 - Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Vysvětlivky:
Tabulka 5.2
Část VI Návěska
Nejvyšší hmotnost osiva v jednom malém balení je 1 kg (bez aditiv).
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva léčivých a aromatických rostlin
Část VII Malé balení
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva léčivých a aromatických rostlin obsahuje následující údaje:
Oddíl 2 Označování malého balení
Pododdíl1
Tabulka 3.3
Pododdíl 1
| Druh | Kategorie | Nejvyšší dovolený výskyt rostlin v % | |
|---|---|---|---|
| příbuzného rostlinného druhu | jiných odrůd a zřetelně odchylných typů | ||
| Heřmánek pravý | SE, E | 0 % | 1 % |
| C | 0 % | 5 % | |
| Ostropestřec mariánský | SE, E | 0 % | 1 % |
| C | 0 % | 5 % | |
Pododdíl2
Množitelský porost nesmí být zaplevelen natolik, aby bylo možné u něho hodnotit pravost a čistotu odrůdy.
Pododdíl 2
Oddíl2
Oddíl 2
Úřední návěska osiva léčivých a aromatických rostlin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
Oddíl1
Úřední návěska osiva léčivých a aromatických rostlin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
Oddíl 1