(1) a) Za překlady z cizího jazyka do češtiny smějí být požadovány nejvýše tyto úplaty:

soudními tlumočníkyosobami provádějícími překlady po živnostenskuosobami provádějícími překlady příležitostně
KčsKčsKčs
I. Jazyky slovanské:
Ajazyk polský a lužicko-srbský60.—55.—50.—
Bjazyk srbsko-charvátský a slovinský70.—63.—55.—
Cjazyk ruský a ostatní jazyky slovanské85.—77.—70 —
II. Jazyky neslovanské:
Djazyk německý40.—35.—30.—
Ejazyk anglický, francouzský, italský, španělský, rumunský a maďarský80.—72.—65.—
Fjazyk portugalský, holandský, flámský, dánský, norský, švédský, finský, estonský, litevský, lotyšský, novořecký a latinský90.—82.—75.—
Gjazyk čínský a japonský, za každý slovní znak2.—2.—2.—
Hostatní jazyky neslovanské100.—90.—80.—

(2) Úplaty stanovené v předcházejícím odstavci, vyjma úplaty pro jazyk čínský a japonský, se rozumějí vždy za 1 stranu překladu psanou psacím strojem, obsahující průměrně 25 řádek a v každé řádce průměrně 50 písmen. Jiný způsob vyhotovení překladu (na př. rukopisem) nutno převést na základ stanovený v předchozí větě. Za části stran smějí být požadovány jen úplaty úměrně nižší. Za vyhotovení čistopisů, opisů a průpisů jsou stanoveny sazby zvláštní (§ 6).

b) Za překlady z češtiny do cizího jazyka smějí být požadovány úplaty podle příslušného ustanovení předchozího odstavce zvýšené nejvýše

u jazykové skupiny A a Do 50%,
u jazykové skupiny B, C a Eo 60%,
u jazykové skupiny F a Ho 80% a
u jazykové skupiny Go 100%.

c) Za překlady z cizího jazyka do jiného cizího jazyka smí být požadován nejvýše součet úplat za překlad z cizího jazyka do češtiny a z čestiny do druhého cizího jazyka.

d) Za převody z češtiny do slovenštiny a naopak smí být požadována úplata nejvýše Kčs 30.—.