(1) Odměna za tlumočnický úkon činí:

Pol. 1. při ústním překladu z cizího jazyka do češtiny nebo slovenštiny nebo naopak 12.— Kčs za jednu hodinu skutečně vykonané práce, nejvýše však 80,— Kčs za jeden den.
Pol. 2. při písemném překladu do češtiny
nebo slovenštiny
a)z cizího jazyka s výjimkou jazyků orientálních13,— Kčs,
b)z jazyků orientálních s výjimkou čínštiny, korejštiny nebo japonštiny15,— Kčs,
vždy za jednu stranu překladu psanou strojem,
c)z čínštiny, korejštiny nebo japonštiny za jeden slovní znak.—,30 Kčs,
Pol. 3. při písemném překladu z češtiny nebo slovenštiny
a)do cizího jazyka s výjimkou jazyků orientálních 18,—Kčs,
b)do jazyků orientálních s výjimkou čínštiny, korejštiny nebo japonštiny21,— Kčs,
vždy za jednu stranu překladu psanou strojem,
c)do čínštiny, korejštiny nebo japonštiny za jeden slovní znak.—,50 Kčs
Pol. 4. při přezkoušení písemného překladu pořízeného jinou osobou s případným ověřením za jednu stranu psanou strojem nejvýše polovinu sazby pod pol. 2 a 3.
Pol. 5. při ověření správnosti strojem psaných opisů listin sepsaných v cizím jazyku za jednu stranu.3,— Kčs

Za složitější a obtížnější překlady, zejména za překlady vyžadující znalosti odborného názvosloví a za překlady z těžko čitelných podkladů se odměna přiměřeně zvýší, nejvýše však o 20 %.

(3) Poměrná část odměny náleží:

(4) Za překlady z cizího jazyka do jiného cizího jazyka náleží nejvýše odměna za překlad z češtiny nebo slovenštiny do cizího jazyka zvýšená o 40 %.

a) podle položky 1 za pracovní dobu kratší než jedna hodina; činí-li však doba celého tlumočnického úkonu méně než jednu hodinu, náleží odměna za celou hodinu,

b) podle položek 2 až 5 za stranu neobsahující ani 30 řádek strojového písma s průměrným počtem 50 písmen v řádce; za první stranu však náleží vždy odměna určená za celou stranu.