Příloha
k vyhlášce ministerstva vnitra č. 80/1966 Sb., o pravidlech silničního provozu
Dopravní značky
Část I
Svislé dopravní značky (na tabulích)
Čl. 1
Čl. 2
Čl. 3
Čl. 4
Čl. 5
Čl. 6
Čl. 7
Čl. 8
Čl. 9
Čl. 10
Čl. 11
Užívání některých výstražných značek
Označení železničních přejezdů
Umísťování výstražných značek
Užívání některých zákazových a příkazových značek
Umísťování zákazových a příkazových značek
Užívání některých informativních značek
Umísťování informativních značek
Dodatkové tabulky
Je-li nutno význam značky zpřesnit, doplnit nebo omezit (např. omezit její platnost na určitý druh vozidel nebo na určitou skupinu účastníků silničního provozu, na určitou dobu apod.), užije se
Zvláštní tabule
Úplné uzavírky silnic
Částečné uzavírky silnic
ČÁST II
Dopravní značky zavedené vyhláškou federálního ministerstva vnitra č. 42/1971 Sb., kterou se mění a doplňuje vyhláška ministerstva vnitra č. 80/1966 Sb., o pravidlech silničního provozu
Čl. 12
Čl. 13
Čl. 14
Čl. 15
Užívání výstražné značky „Boční vítr“ (č. 101)
Značky „Boční vítr“ (č. 101) se užije, je-li nutno řidiče upozornit na úsek silnice, kde prudký boční vítr může ohrozit bezpečnost silničního provozu.
Užívání některých dalších informativních značek
Umísťování některých dalších informativních značek
Obecná ustanovení o dopravních značkách
ČÁST III
Společná ustanovení o tvarech a rozměrech dopravních značek a dopravních zařízení a o jejich umisťování
Čl. 16
Značky se musí provádět podle vzorů uvedených v této příloze. Podrobnosti o svislých dopravních značkách (na tabulích) a o vodorovných dopravních značkách (na vozovce a součástech silnice) a o dopravních zařízeních, zejména pokud jde o jejich rozměry, barvu, viditelnost, umisťování a osvětlení, stanoví ministerstvo dopravy v dohodě s ministerstvem vnitra ve zvláštních pokynech. Tyto pokyny jsou závazné pro všechny orgány a organizace, které vyrábějí a umisťují dopravní značky a dopravní zařízení.
Závěrečná ustanovení
§ 53
Pořádání podniků na silnici
§ 54
Platnost vyhlášky pro některé druhy vozidel
§ 55
Výjimky a úlevy
§ 56
Přechodná a zrušovací ustanovení
(1) Následují-li za sebou více než dvě zatáčky, umístí se pod značkou „Dvojitá zatáčka, první vpravo“ (č. 2a) nebo „Dvojitá zatáčka, první vlevo“ (č. 2b) dodatková tabulka „Celkový počet zatáček“ (č. 74), na níž se vyznačí skutečný počet zatáček; je-li však zatáček více než čtyři, užije se dodatkové tabulky „Délka úseku v kilometrech“ (č. 76c).
(1) Železniční přejezd se označuje značkami č. 16, 17, 19a až 21.
(1) Výstražné značky se umísťují, s výjimkou značek uvedených v odstavci 2, ve vzdálenosti nejméně 90 m a nejvíce 250 m před nebezpečným místem. Vyžadují-li místní poměry, aby se výstražná značka umístila ve vzdálenosti kratší než 90 m, uvede se tato vzdálenost na dodatkové tabulce „Vzdálenost v metrech“ (č. 76a).
(1) Značky „Dej přednost v jízdě!“ (č. 22a) nebo „Stůj, dej přednost v jízdě!“ (č. 23) se užije k označení vedlejší silnice, je-li nutno přednost v jízdě na křižovatce upravit dopravními značkami.
(1) Zákazové a příkazové značky se umísťují, s výjimkou značek uvedených v odstavci 2, bezprostředně před místem, kde zákaz nebo příkaz začíná; značky vyznačující konec zákazu nebo příkazu se umísťují bezprostředně před místem, kde zákaz nebo příkaz končí.
(1) Ve spodní části informativní značky se může vyznačit vzdálenost od příslušného zařízení apod., šipky ukazující směr jízdy k němu, šipky vyznačující začátek a konec parkoviště a jiné údaje. Je-li to nutné, užije se tabulky pod značkou se stručným nápisem.
(1) Informativní značky se umísťují, není-li dále stanoveno jinak, v bezprostřední blízkosti zařízení apod., nebo ve vzdálenosti uvedené na značce.
(1) Vyžadují-li to mimořádné místní poměry, může se k vyznačení zvláštní situace nebo nebezpečí, zejména při změně místní úpravy nebo při dočasné místní úpravě, užít příslušné značky větších rozměrů, popř. doplněné tabulkou se stručným nápisem umístěnou pod značkou, nebo zvláštní tabule větších rozměrů, na které se výstižným způsobem na takovou úpravu upozorní; takové tabule se užije např. i tam, kde vnější nebo vnitřní okruh mění směr. Příkladem takové tabule je značka „Tabule pro vyznačení objížďky“ (č. 80).
(1) Je-li silnice zcela uzavřena pro provoz (úplná uzavírka), přepaží se na obou koncích uzavřeného úseku červeno-bíle pruhovanými zábranami; za snížené viditelnosti se zábrany označí červeným světlem a červenými odrazovými skly nebo reflexními proužky. V místě, kde začíná objížďka, se umístí značky „Zákaz vjezdu všech vozidel (v obou směrech)“ (č. 24) a „Směrová tabule pro vyznačení objížďky“ (č. 69). Značky č. 69 se užije i v průběhu objížďky v těch místech, kde je nutno upozornit na další průběh objížďky. Je-li směr provozu závazně určen (např. pro určitý druh vozidel apod.), umístí se na začátku objížďky ještě značka „Přikázaný směr jízdy“ (č. 49b, 49c); podrobnosti se mohou uvést na tabulce umístěné pod značkou. K podrobnému vyznačení objížďky se užije značky „Tabule pro vyznačení objížďky“ (č. 80).
(1) Je-li silnice částečně uzavřena pro provoz (částečná uzavírka), přepaží se částečně uzavřený úsek silnice na obou koncích příčně postavenými červeno-bíle pruhovanými zábranami; za snížené viditelnosti se zábrany označí červeným světlem a červenými odrazovými skly nebo reflexními proužky. Zábrany se mohou umístit na pracovním stroji nebo na vozidle stojícím na začátku nebo na konci částečně uzavřeného úseku. Nad zábranami označujícími začátek uzavřeného úseku se umístí značka „Práce na silnici“ (č. 15) a je-li to nutné k zajištění bezpečnosti silničního provozu nebo pracovníků, i značka „Omezená rychlost“ (č. 37a); v takovém případě se však nesmí rychlost jízdy omezit pod 15 km za hodinu. Značkami č. 37a se může rychlost jízdy postupně snižovat (čl. 4 odst. 7).
(2) Značky „Křižovatka“ (č. 3) se užije, není-li přednost v jízdě na křižovatce upravena dopravními značkami. V obci se tato značka umísťuje jen výjimečně. Je-li nutno řidiče upozornit na zvláštní tvar křižovatky, umístí se pod značkou dodatková tabulka „Tvar křižovatky“ (č. 75a).
(2) Výstraha před železničním přejezdem je zdůrazněna značkami „Návěstní deska“ (č. 19a až 19c) umístěnými ve vzdálenosti 240 m, 160 m a 80 m před železničním přejezdem. Nad značkou č. 19a se umístí značka „Železniční přejezd se závorami“ (č. 16) nebo „Železniční přejezd bez závor“ (č. 17). Na silnicích I. třídy a důležitých silnicích II. třídy se značky „Návěstní deska“ umísťují po obou stranách silnice, na ostatních silnicích jen po pravé straně. Pruhy na značkách směřují k středu silnice.
- „Výstražný kříž pro železniční přejezd bez závor jednokolejný“ (č. 20a) nebo „Výstražný kříž pro železniční přejezd bez závor vícekolejný“ (č. 20b) se umístí těsně před železničním přejezdem bez závor;
- „Pozor, přechod pro chodce!“ (č. 11) a „Pozor, děti!“ (č. 12) se umístí ve vzdálenosti 25 m před přechodem pro chodce, školou, hřištěm apod.
(2) Značka
(2) Značky „Stůj, dej přednost v jízdě!“ (č. 23) se užije, vyžadují-li místní poměry, zejména nedostatečný rozhled, aby se řidiči uložila povinnost zastavit.
(2) Značky „Dej přednost v jízdě!“ (č. 22a) a „Stůj, dej přednost v jízdě!“ (č. 23) se umísťují v obci nejdále 25 m, mimo obec nejdále 50 m od křižovatky. Pod značkou se může umístit dodatková tabulka „Vzdálenost v metrech“ (č. 76a) udávající vzdálenost od křižovatky. Jako předběžné značky se užije vždy jen značky „Dej přednost v jízdě!“ (č. 22a), pod kterou se umístí dodatková tabulka „Vzdálenost v metrech“ (č. 76a); jde-li o předběžnou značku k značce „Stůj, dej přednost v jízdě!“ (č. 23), užije se dodatkové tabulky „Vzdálenost v metrech s nápisem STOP“ (č. 76b).
(2) Značky „Hlavní silnice“ (č. 56a) se užije k označení hlavní silnice. V obci se tato značka umísťuje před křižovatkou, na které je přednost v jízdě upravena dopravními značkami, je-li na vedlejší silnici umístěna značka „Dej přednost v jízdě!“ (č. 22a) nebo „Stůj, dej přednost v jízdě!“ (č. 23). Je-li nutno řidiče upozornit na zvláštní tvar křižovatky a jaká přednost v jízdě na ní platí, umístí se pod značkou č. 56a dodatková tabulka „Tvar křižovatky s vyznačením přednosti v jízdě“ (č. 75b).
(2) Značka „Přechod pro chodce“ (č. 57) se umísťuje na úrovni přechodu pro chodce.
(2) V jiných případech se nesmí zvláštních tabulí užívat (např. tabule vyznačující všeobecně úsek častých dopravních nehod apod.).
(2) Ve vzdálenosti 150 m před místem, kde začíná objížďka, se umístí značka „Jiné nebezpečí“ (č. 18), pod níž se umístí tabulka s nápisem „Objížďka“. Značkami „Omezená rychlost“ (č. 37a) se rychlost jízdy postupně sníží (čl. 4 odst. 7).
(2) V místě, kde je řidič nucen v důsledku částečného uzavření silnice vjet na levou stranu vozovky, se umístí značka „Přikázaný směr jízdy“ (č. 49h); v místě, kde se musí vrátit na pravou stranu vozovky, se umístí značka „Přikázaný směr jízdy“ (č. 49g). Řidiči jedoucí v protisměru se upozorní na dočasný provoz v obou směrech způsobem stanoveným v čl. 1 odst. 5. Byla-li na začátku úseku rychlost jízdy omezena, umístí se nad zábranami označujícími konec úseku značka „Konec omezené rychlosti“ (č. 37b).
(3) Značky „Křižovatka s vedlejší silnicí“ (č. 4) se užije mimo obec, je-li nutno přednost v jízdě na křižovatce upravit dopravními značkami a je-li na vedlejší silnici umístěna značka „Dej přednost v jízdě!“ (č. 22a) nebo „Stůj, dej přednost v jízdě!“ (č. 23). Je-li nutno řidiče upozornit na zvláštní tvar křižovatky a jaká přednost v jízdě na ní platí, umístí se pod značkou č. 4 dodatková tabulka „Tvar křižovatky s vyznačením přednosti v jízdě“ (č. 75b).
(3) Je-li vzdálenost mezi dvěma železničními přejezdy kratší než 240 m, umístí se před druhým železničním přejezdem značka „Návěstní deska“ s tolika pruhy, kolikrát je vzdálenost mezi oběma železničními přejezdy delší než 80 m. Je-li tato vzdálenost kratší než 80 m, užije se značky „Návěstní deska“ (č. 19c), na kterou se pod značkou umístí dodatková tabulka „Vzdálenost v metrech“ (č. 76a) udávající vzdálenost železničního přejezdu. V obou případech se na první značku „Návěstní deska“ umístí značka č. 16 nebo č. 17. Pro označení železničního přejezdu na odbočující silnici je možno užít na značce „Návěstní deska“ dodatkové tabulky „Směrová šipka“ (č. 78a, 78b).
(3) Je-li to nutné, může se každá výstražná značka opakovat předem jako značka předběžná; pak se užije pod příslušnou značkou dodatkové tabulky „Vzdálenost v metrech“ (č. 76a), udávající vzdálenost k nebezpečnému místu.
(3) Značka „Dej přednost v jízdě!“ (č. 22a), „Stůj, dej přednost v jízdě!“ (č. 23) a „Kruhový objezd“ (č. 50) se doplní, je-li nutno řidiče upozornit na zvláštní tvar křižovatky a jaká přednost v jízdě na ní platí, dodatkovou tabulkou „Tvar křižovatky s vyznačením přednosti v jízdě“ (č. 75b).
(3) Je-li to nutné, je možno užít zákazových nebo příkazových značek nejen před místem, kde zákaz nebo příkaz začíná, ale i na nejbližší předcházející křižovatce; pak se pod touto předběžnou značkou umístí dodatková tabulka „Vzdálenost v metrech“ (č. 76a) udávající vzdálenost k místu, kde zákaz nebo příkaz začíná. Na tabulce se mohou uvést další potřebné údaje (např. o objížďce apod.).
(3) Značky „Konec hlavní silnice“ (č. 56b) se užije k informování řidiče, že na nejbližší křižovatce již nemá přednost v jízdě. Pod značkou se může umístit dodatková tabulka „Vzdálenost v metrech (č. 76a) udávající vzdálenost ke křižovatce, kde přednost v jízdě již neplatí. Užije-li se před křižovatkou i značky „Dej přednost v jízdě!“ (č. 22a) nebo „Stůj, dej přednost v jízdě!“ (č. 23), nesmí se značka č. 56b umístit na stejném sloupku.
(3) Značka „Návěst před křižovatkou“ (č. 67a) se umísťuje mimo obec ve vzdálenosti 90 až 250 m před křižovatkou; v obci se může tato vzdálenost přiměřeně zkrátit. Značka „Návěst před křižovatkou“ (č. 67b, 67c) se umísťuje v dostatečné vzdálenosti před křižovatkou, aby se řidič mohl před křižovatkou včas zařadit.
(3) Netrvá-li úplná uzavírka déle než 12 hodin (krátkodobá uzavírka), užije se k jejímu vyznačení kromě červenobílých zábran jen značek č. 24 a 69. Pod předběžnou značkou č. 18 se umístí tabulka s uvedením časového rozsahu uzavírky.
(3) Vyžaduje-li to ochrana silnice, může se silnice uzavřít pro provoz jen některého druhu vozidel (např. pro nákladní automobily, jejichž celková váha přesahuje určitou mez, pro povozy apod.). K označení takové částečné uzavírky se užije příslušné značky zakazující vjezd vozidel nad určitou celkovou váhu nebo určitého druhu vozidel, popř. doplněné dodatkovou tabulkou a značky „Směrová tabule pro vyznačení objížďky“ (č. 69) doplněné údajem o druhu vozidel, pro něž platí uzavírka a objížďka. Tyto značky se umístí v místě, kde objížďka začíná.
(4) Značkou „Nebezpečné klesání“ (č. 5) se označuje místo, kde klesání silnice přesahuje 10 % nebo kde místní poměry činí klesání nebezpečným.
(4) Železniční přejezd bez závor se označuje též značkou „Výstražný kříž pro železniční přejezd bez závor jednokolejný“ (č. 20a) nebo „Výstražný kříž pro železniční přejezd bez závor vícekolejný“ (č. 20b).
(4) Značky „Dej přednost v jízdě tramvaji!“ (č. 22b) se užije, byla-li by s ohledem na místní poměry přednost v jízdě mezi tramvají a ostatními vozidly sporná a je-li nutno dát tramvaji přednost v jízdě.
(4) Zákaz vyjádřený značkou „Zákaz zastavení“ (č. 46), „Zákaz stání“ (č. 47), popř. jiný zákaz, platí jen na té straně silnice, kde jsou tyto značky umístěny.
(4) K označení jednosměrné silnice se podle místních poměrů užije značky „Jednosměrný provoz“ (č. 55a), která se umísťuje kolmo k podélné ose silnice nebo značky „Jednosměrný provoz“ (č. 55b), která se umísťuje téměř rovnoběžně s touto osou. Na opačné straně se užije značky „Zákaz vjezdu všech vozidel“ (č. 25). Značky č. 55a se užije i tehdy, začíná-li po užití značky „Provoz v obou směrech“ (č. 9) v příslušné části vozovky provoz opět jen v jednom směru (čl. 1 odst. 5).
(4) Značka „Směrová tabule“ (č. 68a, 68b) se umísťuje na křižovatce nebo za větší obcí.
(5) Značky „Provoz v obou směrech“ (č. 9) se užije, je-li nutno řidiče upozornit na úsek silnice, kde na rozdíl od předcházejícího úseku jde v příslušné části vozovky o dočasný nebo trvalý provoz v obou směrech; na konci takového úseku se užije značky „Jednosměrný provoz“ (č. 55a).
(5) Vlečkový přejezd se označuje jen značkou „Vlečkový přejezd“ (č. 21). Je-li nutno značku umístit ve vzdálenosti kratší než 160 m, umístí se pod značkou dodatková tabulka „Vzdálenost v metrech“ (č. 76a) udávající vzdálenost vlečkového přejezdu.
(5) Značky „Zákaz vjezdu vyznačených vozidel“ (č. 33) se užije, je-li nutno stanovit zákaz vjezdu vozidel více druhů; tyto druhy vozidel se vyznačí symboly uvedenými na značkách č. 26 až 31. V obci je dovoleno užít nejvýše čtyři symboly, mimo obec nejvýše tři.
(5) Značky se zákazy vjezdu, předjíždění, s omezením rychlosti jízdy, se zákazy zastavení nebo stání, popř. s jinými zákazy a příkazové značky se musí opakovat po každé křižovatce, má-li i za ní zákaz nebo příkaz platit.
(5) Značkou „Návěst před křižovatkou“ (č. 67a) se vyznačují směry silnice na nejbližší křižovatce; této značky se užívá jen před důležitými křižovatkami, a to zpravidla jen mimo obec. Užije-li se značky č. 67a na dálkové silnici pro mezinárodní provoz, je možno na ní uvést i číslo této silnice (značka č. 73). Značky „Návěst před křižovatkou“ (č. 67b) se užije, je-li nutno řidiče předem upozornit na způsob řazení před křižovatkou. Značky „Návěst před křižovatkou (č. 67c) se užije k předběžnému upozornění na křižovatku, kde je místní úpravou zakázáno odbočování vlevo.
(5) Značka „Místní tabule“ (č. 71) obsahující název obce se umísťuje na začátku obce, pokud možno u prvých budov obce.
(6) Značky „Pozor, světelná znamení!“ (č. 10) se užije, je-li nutno řidiče upozornit na místo, kde je provoz řízen světelným zařízením, které by jinak neočekával.
(6) Pod značkou „Zákaz vjezdu nákladních automobilů“ (č. 27), „Omezená rychlost“ (č. 37a) a „Zákaz předjíždění pro nákladní automobily“ (č. 39a) se může umístit dodatková tabulka „Celková váha v tunách“ (č. 77); zákaz se pak vztahuje jen na vozidla, jejichž celková váha přesahuje vyznačenou mez.
(6) Umístí-li se zákazová nebo příkazová značka nad vozovkou, platí zákaz nebo příkaz jen pro jízdní pruh, nad kterým je umístěna.
(6) Na značce „Směrová tabule“ (č. 68a až 68d) se uvádí název všeobecně známé obce, z níž vyplývá další průběh silnice (dálkový cíl), popř. nad ním i název nejbližší dopravně významné obce, která leží na této silnici (blízký cíl), v obou případech s udáním vzdálenosti v kilometrech. Na silnici místního významu se může uvést na značce „Směrová tabule“ jen blízký cíl. Této značky se může užít i bez udání vzdálenosti v kilometrech (např. v obci pro vyznačení jednotlivých částí obce apod.).
(6) Značky „Silnice I. třídy“ (č. 72a, 72b), „Silnice II. třídy“ (č. 72c) a „Dálková silnice pro mezinárodní provoz“ (č. 73) se umísťují pod značkou „Směrová tabule“ (č. 68a až 68d) nebo na zvláštním sloupku.
(7) Tvoří-li nebezpečné místo delší úsek (např. úsek s více než čtyřmi zatáčkami, úsek vozovky s nerovným povrchem apod.), umístí se pod příslušnou značkou dodatková tabulka „Délka úseku v kilometrech“ (č. 76c).
(7) Značkou „Omezená rychlost“ (č. 37a) se může v obci stanovit úsek, ve kterém místní poměry dovolují vyšší rychlost jízdy než 50 km za hodinu. Značkami č. 37a se může rychlost jízdy postupně snižovat, např. tak, že se užije postupně značek s číslicemi 70, 50 a 30 apod.
(8) Značky „Jiné nebezpečí“ (č. 18) se užije, je-li nutno řidiče upozornit na jiná nebezpečná místa než ta, která je možno vyznačit zvláštní značkou. Druh nebezpečí je možno vyznačit na tabulce pod značkou stručným nápisem (např. „Padající kamení“, „Převoz - 300 m“ apod.).
(8) Pod značkou „Zákaz zvukových výstražných znamení“ (č. 40a) se může umístit dodatková tabulka „Délka úseku v kilometrech“ (č. 76c) udávající vzdálenost, na kterou zákaz platí.
(9) Užije-li se na zúženém místě značky „Dej přednost v jízdě protijedoucím vozidlům!“ (č. 43), musí se na opačné straně užít značky „Přednost v jízdě před protijedoucími vozidly“ (č. 58).
(10) U značky „Stůj, celní úřad!“ (č. 44) se uvede pod nápisem „Clo“ překlad v řeči sousedního státu.
(11) Značky „Jiný zákaz“ (č. 45) se užije, je-li nutno stanovit jiný zákaz než ten, který je možno vyznačit zvláštní značkou; zákaz se vyjádří stručným nápisem (např. „Průjezd zakázán“, „Nakládání a skládání zakázáno“, „Zákaz vjezdu pásových vozidel bez gumových polštářů“ apod.). Přímo na značce se může uvést doba, kdy zákaz platí. Je-li nutno vyznačit délku úseku, v němž jiný zákaz platí, platí obdobně ustanovení odstavce 15.
(12) Značkou „Zákaz stání“ (č. 47) se může na potřebnou dobu zakázat stání, vyžaduje-li to plynulost silničního provozu, zejména na silnicích s hustým rekreačním provozem; na tabulce umístěné pod značkou se uvede doba, po kterou zákaz platí.
(13) Na značce „Zákaz zastavení“ (č. 46) a „Zákaz stání“ (č. 47) se mohou vyznačit, není-li tím narušena čitelnost symbolu, ve spodní části nápisy omezující zákaz na určité hodiny nebo dny v týdnu anebo měsíce nebo vyjímající ze zákazu určité druhy vozidel; jinak se užije tabulky s nápisem umístěné pod značkou.
(14) Značkou „Střídavé stání“ (č. 48) se může střídání upravit i jinak, než každodenně; číslice I a II se pak nahradí jinými údaji, např. 1-15 a 16-31 pro střídání 1. a 16. každého měsíce apod. Je-li to nutné, vyznačí se takové údaje stručným nápisem na tabulce umístěné pod značkou.
(17) Pod značkou „Nejnižší dovolená rychlost“ (č. 51) se umístí dodatková tabulka „Délka úseku v kilometrech“ (č. 76c) vyznačující délku úseku, na kterou příkaz platí. Je-li nutno stanovit dolní i horní hranici rychlosti jízdy, užije se současně i značky „Omezená rychlost“ (č. 37a).
(18) Značky „Jiný příkaz“ (č. 54) se užije, je-li nutno stanovit jiný příkaz než ten, který je možno vyznačit zvláštní značkou; příkaz se vyjádří stručným nápisem (např. „Přecházejte jen po přechodu“, „Přejděte na druhou stranu“, „Užijte podchodu“ apod.). Značky č. 54 s nápisem „Sněhové řetězy“ se užije jen na určitých úsecích silnic v horských oblastech se souvislou sněhovou pokrývkou v zimním období. Užije-li se značky č. 54 s nápisem „Přecházejte jen po přechodu“, umístí se pod značkou dodatková tabulka „Směrová šipka“ (č. 78a, 78b), upozorňující na nejbližší přechod pro chodce.
(16) Značky „Přikázaný směr jízdy“ (č. 49g, 49h) se užije, je-li řidič povinen objíždět ostrůvek nebo překážku jen ve směru vyznačeném šipkou.
(15) Zákaz nebo úprava vyjádřená značkami „Zákaz zastavení“ (č. 46), „Zákaz stání“ (č. 47) a „Střídavé stání“ (č. 48) končí na nejbližší křižovatce. Je-li nutné vyznačit úsek, v němž zákaz nebo úprava platí, vyznačí se začátek úseku dodatkovou tabulkou „Začátek zákazu“ (č. 79a) a konec úseku dodatkovou tabulkou „Konec zákazu“ (čís. 79c) umístěnou pod značkou. V obou případech se může užít dodatkové tabulky „Průběh zákazu“ (č. 79b) umístěné pod značkou.
a) pokud možno nápisů nebo šipek přímo na značkách (čl. 4 odst. 13 a čl. 6 odst. 1);
c) tabulek umístěných pod značkami se stručným nápisem; např. pod značkou „Zákaz vjezdu vozidel, jejichž skutečná váha přesahuje vyznačenou mez“ (č. 34) se může umístit tabulka s nápisem „Jediné vozidlo ... T“, pod značkou „Zákaz předjíždění“ (č. 38a) tabulka s nápisem „Předjíždět traktory dovoleno“, pod značkou „Parkoviště“ (č. 60) tabulka s nápisem pro vozidla kterého podniku nebo organizace je parkoviště vyhrazeno, pod značkou „Čerpací stanice“ (č. 65) tabulka s nápisem o době, kdy je čerpací stanice v provozu apod.
b) dodatkových tabulek umístěných pod značkami (č. 74 až 79c);
(1) Značek „Dálnice“ (č. 102a) a „Silnice vyhrazená pro provoz motorových vozidel“ (č. 103a) se užije k informování řidiče, že od místa, kde je značka umístěna, platí zvláštní ustanovení o provozu na dálnicích a na silnicích podobné povahy jako dálnice.
(1) Značky „Dálnice“ (č. 102a) a „Silnice vyhrazená pro provoz motorových vozidel“ (č. 103a) se umísťují v místě, kde dálnice nebo silnice označená dopravní značkou „Silnice vyhrazená pro provoz motorových vozidel“ (č. 103a), anebo silnice určená pro příjezd na ně začíná.
(1) Vyžaduje-li to bezpečnost nebo plynulost silničního provozu, mohou se na silnicích o dvou nebo více jízdních pruzích v jednom směru jízdy dopravní značky opakovat na středním dělicím pásu.
(2) Značek „Konec dálnice“ (č. 102b) a „Konec silnice vyhrazené pro provoz motorových vozidel“ (č. 103b) se užije k informování řidiče, že od místa, kde je značka umístěna, přestávají platit zvláštní ustanovení o provozu na dálnicích a na silnicích podobné povahy jako dálnice.
(2) Značky „Konec dálnice“ (č. 102b) a „Konec silnice vyhrazené pro provoz motorových vozidel“ (č. 103b) se umísťují v místě, kde dálnice nebo silnice označená dopravní značkou „Silnice vyhrazená pro provoz motorových vozidel“ (č. 103a), anebo silnice určená pro výjezd z nich končí. Mohou se umístit též před tímto místem jako značky předběžné; v tomto případě se ve spodní části značky nebo na dodatkové tabulce „Vzdálenost v metrech“ (č. 76a) vyznačí v metrech vzdálenost k místu, kde dálnice nebo silnice označená dopravní značkou „Silnice vyhrazená pro provoz motorových vozidel“ (č. 103a), anebo silnice určená pro výjezd z nich končí.
(2) Není-li v této části stanoveno jinak, platí pro dopravní značky zavedené vyhláškou federálního ministerstva vnitra č. 42/1971 Sb., kterou se mění a doplňuje vyhláška č. 80/1966 Sb., o pravidlech silničního provozu, obecná ustanovení o užívání a umísťování dopravních značek, uvedená v příloze k vyhlášce č. 80/1966 Sb.
(3) Značka „Jízdní pruh pro pomalá vozidla“ (č. 104) upozorňuje řidiče na jízdní pruh určený pro motorová vozidla, která v takto označeném úseku nedosáhnou rychlosti vyšší než 50 km za hodinu.
(3) Značka „Snížení počtu jízdních pruhů“ (č. 106) se umísťuje na konci toho jízdního pruhu, o který se počet jízdních pruhů snižuje. Může se umístit i před tímto místem jako značka předběžná; v tomto případě se ve spodní části značky nebo na dodatkové tabulce „Vzdálenost v metrech“ (č. 76a) vyznačí v metrech vzdálenost k místu, kde se počet jízdních pruhů snižuje. Na dálnici musí být umístěna tato předběžná značka vždy, s výjimkou ukončení jízdního pruhu pro pomalá vozidla.
(4) Značka „Zvýšení počtu jízdních pruhů“ (č. 105) upozorňuje řidiče na zvýšení počtu jízdních pruhů. Je na ní vyznačen počet jízdních pruhů a na kolik jízdních pruhů se tento počet zvyšuje.
(4) Značky „Návěst před křižovatkou“ (č. 115a, 115b) se umísťují na začátku úseku určeného k řazení před křižovatkou. Mohou se v průběhu tohoto úseku opakovat.
(5) Značka „Snížení počtu jízdních pruhů“ (č. 106) upozorňuje řidiče na snížení počtu jízdních pruhů. Je na ní vyznačen počet jízdních pruhů a na kolik jízdních pruhů se tento počet snižuje.
(5) Značka „Směrová tabule pro odbočení“ (č. 116a) se umísťuje na začátku odbočovacího pruhu.*) Značka „Směrová tabule pro odbočení“ (č. 116b) se umísťuje v místě, kde začíná zvláštní silnice určená pro výjezd z dálnice nebo ze silnice označené dopravní značkou „Silnice vyhrazená pro provoz motorových vozidel“ (č. 103a).
(6) Je-li dálnice nebo silnice označená dopravní značkou „Silnice vyhrazená pro provoz motorových vozidel“ (č. 103a) současně dálkovou silnicí pro mezinárodní provoz, uvede se číslo této silnice (značka č. 73) na značce „Směrová tabule pro příjezd k dálnici“ (č. 111a, 111b) a na značce „Směrová tabule pro příjezd k silnici vyhrazené pro provoz motorových vozidel“ (č. 112a, 112b).
(6) Značky „Dálková návěst“ (č. 117a) se může užít společně se značkami „Návěst před křižovatkou“ (č. 115b) a „Směrová tabule pro odbočení“ (č. 116a, 116b). Značka „Dálková návěst“ (č. 117b) se umísťuje za křižovatkou.
(7) Značky „Křižovatková předzvěst“ (č. 113) se užije k informování řidiče o názvu nejbližší křižovatky. Ve spodní části značky se vyznačí vzdálenost ke křižovatce v metrech.
(7) Značka „Jízdní pruh pro pomalá vozidla“ (č. 104) se umísťuje ve vzdálenosti 180 m před začátkem tohoto pruhu. Značka se může v průběhu tohoto pruhu opakovat.
(8) Na značce „Odbočovací předzvěst“ (č. 114) se ve směru šipek uvede název dálkového cíle nebo cílů na dálnici nebo na silnici označené dopravní značkou „Silnice vyhrazená pro provoz motorových vozidel“ (č. 103a) a název cíle nebo cílů ležících na silnici ve směru výjezdu z nich. Ve spodní části značky se vyznačí vzdálenost ke křižovatce v metrech.
(8) Značky „Dálnice“ (č. 102a), „Konec dálnice“ (č. 102b), „Silnice vyhrazená pro provoz motorových vozidel“ (č. 103a), „Konec silnice vyhrazené pro provoz motorových vozidel“ (č. 103b), „Jízdní pruh pro pomalá vozidla“ (č. 104), „Křižovatková předzvěst“ (č. 113), „Odbočovací předzvěst“ (č. 114), „Návěst před křižovatkou“ (č. 115a) a „Dálková návěst“ (č. 117b) se umísťují po pravé straně silnice. Značka „Dálková návěst“ (č. 117a) se umísťuje nad vozovkou. Značky „Návěst před křižovatkou“ (č. 115b), „Směrová tabule pro odbočení“ (č. 116a), „Zvýšení počtu jízdních pruhů“ (č. 105) a „Snížení počtu jízdních pruhů“ (č. 106) se umísťují po pravé straně silnice, nad vozovkou nebo nad jízdním pruhem, o který se počet jízdních pruhů snižuje. Značka „Směrová tabule pro odbočení“ (č. 116b) se umísťuje po levé straně silnice určené k výjezdu z dálnice nebo ze silnice označené dopravní značkou „Silnice vyhrazená pro provoz motorových vozidel“ (č. 103a) nebo nad jejich vozovkou.
(9) Značkou „Návěst před křižovatkou“ (č. 115a) se vyznačí směr dálnice nebo silnice označené dopravní značkou „Silnice vyhrazená pro provoz motorových vozidel“ (č. 103a) a směr výjezdu z nich na nejbližší křižovatce. Značkou „Návěst před křižovatkou“ (č. 115b) se vyznačí směr výjezdu z dálnice nebo ze silnice označené dopravní značkou „Silnice vyhrazená pro provoz motorových vozidel“ (č. 103a) na nejbližší křižovatce.
(10) Na značce „Směrová tabule pro odbočení“ (č. 116a, 116b) se uvede název všeobecně známé obce (dálkový cíl), popř. i název významné obce, která leží na silnici ve směru výjezdu z dálnice nebo ze silnice označené dopravní značkou „Silnice vyhrazená pro provoz motorových vozidel“ (č. 103a).
(11) Na značce „Dálková návěst“ (č. 117a, 117b) se ve směru šipky nebo šipek uvede název dálkového cíle nebo cílů.
(12) Značka „Kilometrovník“ (č. 118) vyznačuje vzdálenost v kilometrech od začátku dálnice nebo silnice označené dopravní značkou „Silnice vyhrazená pro provoz motorových vozidel“ (č. 103a).
(13) Je-li dálnice nebo silnice označená dopravní značkou „Silnice vyhrazená pro provoz motorových vozidel“ (č. 103a) současně dálkovou silnicí pro mezinárodní provoz, uvede se číslo této silnice (značka č. 73) na značkách „Odbočovací předzvěst“ (č. 114), „Návěst před křižovatkou“ (č. 115a) a „Dálková návěst“ (č. 117a, 117b) u názvu dálkového cíle nebo cílů.
(14) Na značkách „Odbočovací předzvěst“ (č. 114), „Návěst před křižovatkou“ (č. 115a, 115b) a „Směrová tabule pro odbočení“ (č. 116a, 116b), vyznačujících směr výjezdu z dálnice nebo ze silnice označené dopravní značkou „Silnice vyhrazená pro provoz motorových vozidel“ (č. 103a),
- na dálkovou silnici pro mezinárodní provoz se vyznačí číslo této silnice (značka č. 73).
- na jinou silnici označenou dopravní značkou „Silnice vyhrazená pro provoz motorových vozidel“ (č. 103a) se vyznačí symbol užitý na značce č. 103a,
- na jinou dálnici se vyznačí symbol užitý na značce č. 102a,
(16) Na značce „Odbočovací předzvěst“ (č. 114), „Návěst před křižovatkou“ (č. 115a, 115b), „Směrová tabule pro odbočení“ (č. 116a, 116b) a „Dálková návěst“ (č. 117a, 117b) se uvede na dálnici a na silnicích označených dopravní značkou „Silnice vyhrazená pro provoz motorových vozidel“ (č. 103a) název všeobecně známé obce, z níž vyplývá další průběh silnice (dálkový cíl), popř. pod ním i název nejbližší dopravně významné obce, která leží na této silnici (blízký cíl).
(15) Značek „Směrová tabule pro vyznačení objížďky“ (č. 69), „Zvýšení počtu jízdních pruhů“ (č. 105), „Snížení počtu jízdních pruhů“ (č. 106), „Křižovatková předzvěst“ (č. 113), „Odbočovací předzvěst“ (č. 114), „Návěst před křižovatkou“ (č. 115a, 115b), „Směrová tabule pro odbočení“ (č. 116a, 116b) a „Dálková návěst“ (č. 117a, 117b) se užije na dálnicích a na silnicích označených dopravní značkou "„Silnice vyhrazená pro provoz motorových vozidel“ (č. 103a) v bílém provedení na modrém podkladě a na ostatních silnicích ve žlutém provedení na modrém podkladě. Značky „Směrová tabule pro příjezd k dálnici“ (č. 111a, 111b) a „Směrová tabule pro příjezd k silnici vyhrazené pro provoz motorových vozidel“ (č. 112a, 112b) se užije vždy v bílém provedení na modrém podkladě.
(1) Hry a sport na silnici jsou zakázány.
(2) K pořádání závodů a soutěží na silnici, kterými by mohla být ohrožena bezpečnost nebo plynulost silničního provozu, uděluje povolení okresní dopravní inspektorát Veřejné bezpečnosti, nepřesahuje-li podnik jeho obvod, jinak krajský dopravní inspektorát Veřejné bezpečnosti příslušný podle místa, kde podnik začíná, a to vždy po předchozím projednání s příslušnými národními výbory. Ve zvlášť závažných případech může povolení udělit hlavní dopravní inspektorát Veřejné bezpečnosti. V žádosti o povolení podniku se musí uvést zejména účel a doba podniku, návrh trasy s výchozím a cílovým místem, počet účastníků, zodpovědný vedoucí a způsob zajištění pořadatelské služby.
(1) Ustanovení této vyhlášky platná
- pro přívěsy se vztahují též na návěsy, není-li v této vyhlášce stanoveno jinak.
- pro motorová vozidla se vztahují též na trolejbusy, na motorové dopravní vozíky*) a na pojízdné pracovní stroje; k užívání motorových vozíků v silničním provozu je provozovatel povinen si vyžádat souhlas okresního dopravního inspektorátu Veřejné bezpečnosti, který stanoví podmínky nutné k zajištění plynulosti silničního provozu (trasy, dobu apod.);
(2) Ustanovení této vyhlášky platná pro motocykly se vztahují též na skútry, na mopedy a na jízdní kola s pomocným motorem.
(3) Je-li dopravní značka „Zákaz vjezdu nákladních automobilů“ (č. 27) doplněna dodatkovou tabulkou „Celková váha v tunách“ (č. 77), je zakázán vjezd nákladního automobilu s přívěsem, přesahuje-li součet celkových vah obou vozidel údaj na tabulce. U dopravní značky „Zákaz vjezdu vozidel, jejichž skutečná váha přesahuje vyznačenou mez“ (č. 34), je rozhodující součet skutečných vah obou vozidel; je-li dopravní značka č. 34 umístěná před mostem doplněna tabulkou s nápisem „Jediné vozidlo ... T“, smí na most vjet vozidlo, jehož skutečná váha sice přesahuje údaj na dopravní značce, nikoliv však údaj na tabulce; u vozidla s přívěsem je rozhodující součet skutečných vah obou vozidel; řidič je povinen zajistit, aby na most současně nevjížděla ze žádného směru další vozidla.
(1) Na speciální vozidla se nevztahují ta ustanovení této vyhlášky, jejichž dodržování nedovoluje konstrukce těchto vozidel. Na vozidla určená k čištění, udržování nebo opravování silnice se nevztahují ta ustanovení této vyhlášky, jejichž dodržování by znemožňovalo nebo značně ztěžovalo provedení potřebných prací; totéž platí pro osoby pracující na silnici. Jsou-li takováto vozidla vybavena přerušovaným žlutým světlem, jsou ostatní účastníci silničního provozu povinni zvýšit opatrnost.
(2) V jednotlivých případech nebo pro jednotlivé skupiny případů anebo pro určitou silnici může výjimku z této vyhlášky povolit příslušný dopravní inspektorát Veřejné bezpečnosti. Je-li nutno povolení výjimky uvést ve všeobecnou známost, učiní se tak způsobem v místě obvyklým. Výjimku, které je v silničním provozu okamžitě třeba, smí povolit také příslušník Veřejné bezpečnosti na místě samém.
(3) O povolování zvláštního užívání silnice, zejména přepravy zvláště těžkých nebo rozměrných předmětů a užívání vozidel, jejichž rozměry nebo váha přesahují stanovenou míru, platí zvláštní předpisy.**)
(1) Dopravní značky a dopravní zařízení nově stanovené v této vyhlášce se musí zavést nejpozději do 31. prosince 1967. Do této doby zůstávají však v platnosti jim odpovídající dopravní značky a dopravní zařízení v dosavadní úpravě.
(2) Zrušuje se vyhláška ministerstva vnitra č. 141/1960 Sb., kterou se vydávají pravidla silničního provozu, včetně přílohy k uvedené vyhlášce i s obrazovou přílohou.*)