ZUŠLECHŤOVÁNÍ NEROSTŮ

§ 124

Pece

§ 125

Šachtové pece

§ 126

Rotační pece

§ 127

Aglomerace a peletizace

§ 128

Briketárny

Uvedení briketárny do chodu a její zastavení s výjimkou nahřívání sušičů nesmí být provedeno během střídání směn a bez přítomnosti vedoucího směny.

§ 129

Briketovací sušiče a lisy

§ 130

Briketové žlaby a chladicí pásy

§ 131

Zvláštní opatření proti výbuchu prachu v briketárně

(1) Pec nesmí být v provozu bez vsázky a odsávání. Pec musí být plněna tak, aby nikdo nemohl být do pece stržen a ohrožen unikajícími plyny.

(2) Při provozu musí být zabezpečena kontrola stálého hoření používaných hořáků. Při otevřených pozorovacích dvířkách nesmí být do pece podáváno palivo.

(3) Prostory pro obsluhu pecí musí být vybaveny zařízením pro signalizaci úniku topného plynu a kouřových zplodin. Chlazení vypouštěné hmoty musí být prováděno tak, aby nedošlo k výbuchu nebo opaření pracovníků.

(4) Oprava pece je dovolena jen po jejím úplném vyprázdnění a po poklesu teploty pod dovolenou hodnotu.

(5) Pec musí být vybavena teploměrem a tlakoměrem plynu a vzduchu.

(1) Vstupovat na vsázku v šachtové peci je zakázáno, i když je její povrch chladný.

(2) Příklop pece musí být v otevřené poloze zajištěn.

(3) Při provozu pece musí být kychtové zařízení uzavřeno.

(1) Rotační pec musí být vybavena záložním zdrojem energie.

(2) Při odstraňování velkých nebo vzpříčených předmětů na podávacím zařízení musí být zařízení i odebírací dopravník zastaven.

(3) Podávací zařízení a dopravníky pro dopravu vsázky do pece musí být po dobu činnosti pod dohledem.

(4) V peci a v zařízení souvisejícím s jejím provozem musí být takové tlakové poměry, aby plyny z pece neunikaly. Unikání plynu musí obsluha ihned hlásit dozorčímu orgánu.

(5) Pec může být zastavena až po úplném vychladnutí. Při chlazení vypouštěné pece a odpadových koryt nesmí být pára vypouštěna do sběrné nálevky.

(6) Při poruše nebo zastavení odsávacího zařízení musí být snížena teplota a vsázka do pece.

g) opatření k protipožární bezpečnosti.

(1) Provozní dokumentace pro aglomeraci a peletizaci musí určit

a) způsob obsluhy a signalizace při uvedení do chodu a zastavení provozu i v době opravy a údržby zařízení,

b) způsob kontroly odvětrávání zplodin a odprašovacího zařízení,

c) opatření k zamezení vstupu na povrch horkého aglomerátu,

d) postup při výměně a zapalování hořáků a při odstavení zapalovací hlavy,

e) postup při výměně bočnic a roštů na aglomeračním páse a při jeho zastavení,

f) opatření k ochraně pracovníků před sálavým teplem,

(2) Z odlučovače musí být pravidelně odstraňovány kovové předměty a usazený prach.

(3) Z chladiče aglomerátu nesmí být vypouštěn žhavý aglomerát na dopravní pás.

(4) Chod dopravníku, kterým se dopravuje peletizační materiál do zásobníku mlýnice, musí být samočinně zastaven, jestliže hladina materiálu dosáhne nejvyšší dovolenou výšku. Chod dopravníku musí být signalizován do místa obsluhy.

(5) Elektrofiltr musí mít nejméně 2 nezávislá oddělení, přičemž každé oddělení musí mít schopnost zachytit prachové emise po dobu nejméně 48 hodin v případě poruchy jednoho z nich.

(6) Práce při zdění peletizační pece mohou být prováděny jen po jejím vyprázdnění, vychladnutí a za stálého dozoru.

(1) Při uvádění sušiče nebo lisu do chodu musí být dveře na výpadové straně otevřeny k pozorování. Jakmile na výpadové straně začne vypadávat surovina, musí být dveře ihned zavřeny. Při otevírání a zavírání dveří na výpadové straně sušiče musí pracovníci stát stranou.

(2) Sušič před zastavením musí být zcela vyprázdněn. Dveře na výpadové straně mohou být otevřeny jen po uzavření přívodu páry do sušiče a odstavení elektrofiltrů.

(3) Při zastavení sušiče naplněného surovinou musí být ihned uzavřen přívod páry do sušiče a snížen její tlak.

(4) Na uvedení sušiče nebo lisu do provozu musí být obsluha elektrofiltru včas upozorněna. To se týká i každého přerušení nebo zastavení přívodu suroviny.

(5) Lis nesmí být uveden do provozu, není-li v provozu odprašovací zařízení.

(6) Lis může být odstaven tehdy, až je násypka lisu a spádové potrubí vyprázdněno.

(1) Briketové žlaby musí být zařízeny tak, aby pásma briket mohla být dělena při provozu bez nebezpečí.

(2) Briketové žlaby a chladicí pásy musí být opatřeny obsluhovacími lávkami.

(1) Mezi jednotlivými provozními odděleními musí být na přesypech dopravníků sušené suroviny vestavěny samočinné uzávěry; na ostatních přesypech mohou být ruční uzávěry.

(2) Vnitřní odprašovací zařízení krytých hřeblových dopravníků, přesypů a jiných dopravních cest pro dopravu sušené suroviny musí pracovat odděleně od ostatních odprašovacích zařízení.

(3) Chod komůrkových uzávěrů, šneků a samočinného oklepávacího zařízení musí být kontrolován průběžně.

(4) Při plánovaném odstavení briketárny musí být proveden výplach technologického zařízení včetně elektrofiltrů. Výplach musí být proveden též v případě, jestliže se briketárna nebo její část odstaví pro podezření na zápar nebo oheň v sušiči nebo elektrofiltru.

(5) Je-li zajištěn zápar nebo oheň, musí být provoz briketárny v potřebném rozsahu ihned zastaven a dále postupováno podle havarijního plánu.