USTANOVENÍ SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ

§ 88

Pokud tento zákon požaduje uvedení identifikačního čísla nebo rodného čísla, tato čísla se neuvádějí u osob, kterým nebyla přidělena.

§ 89

Odpovědnost za škodu způsobenou porušením povinností podle tohoto zákona se řídí úpravou náhrady škody podle obchodního zákoníku, pokud tento zákon nestanoví něco jiného.

§ 90

O povolení podle tohoto zákona pro zahraniční osoby rozhoduje ministerstvo, u kterého byla žádost o toto povolení podána.

(1) Ministerstvo je oprávněno pozastavit obchodování s veřejně obchodovatelnými cennými papíry na veřejném trhu, který vznikl nebo je organizován na základě jím vydaného povolení.

(2) Rozhodnutí podle odstavce 1 lze vydat, pouze jestliže není možné jinak zabránit velkým hospodářským ztrátám, a to nejdéle na dobu šesti měsíců.

(3) Rozhodnutí podle odstavce 1 musí obsahovat určení doby trvání a rozsahu pozastavení obchodování.

(4) Ustanovení předchozích odstavců se použijí obdobně na obchodování s veřejně obchodovatelnými cennými papíry mimo veřejný trh, doba pozastavení obchodování však nesmí přesáhnout jeden měsíc.

(1) Cenné papíry s výjimkou cenných papírů podle § 73 odst. 2 vydané přede dnem účinnosti tohoto zákona se považují za veřejně obchodovatelné cenné papíry, nevyplývá-li ze zvláštního zákona38) nebo z rozhodnutí emitenta, které učinil přede dnem účinnosti tohoto zákona, něco jiného.

(2) Emitent veřejně obchodovatelných cenných papírů podle odstavce 1 je povinen nejpozději do 31. prosince 1993 uveřejnit prospekt těchto cenných papírů. Tuto povinnost nemá, jde-li o státní dluhopisy.

(3) Na žádost emitenta veřejně obchodovatelných cenných papírů podle odstavce 1 ministerstvo příslušné podle sídla tohoto emitenta přidělí těmto cenným papírům ISIN.

(1) Akcie, které se nabývají s použitím investičních kupónů podle zvláštních předpisů,5) musí být v souladu s těmito předpisy předány nabyvatelům v podobě zaknihovaných cenných papírů. Na listinné cenné papíry mohou být tyto akcie přeměněny nejdříve po uplynutí tří let ode dne jejich předání nabyvatelům.

(2) Ustanovení odstavce 1 se použijí přiměřeně i na akcie investičních privatizačních fondů předávané podle zvláštních předpisů.5)

(3) Předáním akcií podle předchozích odstavců se rozumí provedení zápisu v zákonem stanovené evidenci podle § 1 odst. 2.

(1) Osoby, vykonávající ke dni účinnosti tohoto zákona v souladu s dosavadními právními předpisy činnost podle § 45, mohou v této činnosti pokračovat až do rozhodnutí příslušného ministerstva o jejich žádosti podle § 45 podané nejpozději do jednoho měsíce ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Nebude-li žádost v této lhůtě podána, oprávnění vykonávat činnost podle § 45 uplynutím této lhůty zaniká. Povolení vydaná přede dnem účinnosti tohoto zákona bankám podle zvláštních zákonů39) se považují za povolení vydaná podle § 45 odst. 1, pokud z nich nevyplývá něco jiného.

(2) Ustanovení odstavce 1 platí přiměřeně i pro osoby vykonávající činnost podle § 50 s tím, že žádost musí podat nejpozději do 31. prosince 1994.

§ 95

Fyzické osoby vykonávající ke dni účinnosti tohoto zákona odborné činnosti podle § 49 musí získat povolení k této činnosti do 31. prosince 1993, jinak oprávnění k této činnosti k tomuto datu ztrácejí.

(1) Povolení podle § 45 odst. 1 a § 72 odst. 1 se nevyžaduje k činnosti, k jejímuž výkonu je podle zvláštního zákona oprávněna Státní banka československá.13)

(2) Povolení podle § 45 odst. 1 se nevyžaduje k činnosti, k jejímuž výkonu jsou podle zvláštního zákona3) oprávněny investiční společnosti a investiční fondy.

(1) Pokud práva spojená
zanikla ke dni 1. června 1953 podle ustanovení zákona č. 41/1953 Sb., o peněžní reformě, je příslušné ministerstvo oprávněno v souladu s právními předpisy o archivnictví40) rozhodnout, jak naložit s listinami, které zůstaly v povinné úschově a které nesou záznamy, s nimiž byla tato zaniklá práva spojena.

(2) Příslušnost ministerstva podle odstavce 1 je dána sídlem osob nebo jejich právních nástupců, u nichž listiny podle téhož odstavce zůstaly k datu účinnosti tohoto zákona v povinné úschově.

(3) Ustanovení odstavců 1 a 2 se na cenné papíry a práva s nimi spojená, pokud byly dotčeny mezinárodními smlouvami uzavřenými československým státem do dne účinnosti tohoto zákona, použijí přiměřeně.

(1) Pro zaknihování dluhopisů vydaných do dne účinnosti tohoto zákona v zaknihované podobě platí do 31. března 1993 ustanovení dosavadních předpisů. Osoby, v jejichž účetnictví je podle těchto předpisů vedena evidence těchto cenných papírů, jsou povinny převést tuto evidenci nejpozději do 31. března 1993 na zákonem stanovenou evidenci podle § 1 odst. 2.

(2) Zákonem stanovenou evidencí podle § 1 odst. 2 je po dobu nejdéle jednoho roku ode dne účinnosti tohoto zákona též evidence zaknihovaných cenných papírů zřízená Státní bankou československou na základě zvláštních zákonů,41) pokud zahrnuje úplný seznam majitelů a emitenta těchto cenných papírů.

§ 99

Výše poplatků za udělení povolení podle § 45 odst. 1, § 49 odst. 1, § 50 odst. 1, § 72 odst. 1, § 76 odst. 2 stanoví federální ministerstvo financí, ministerstvo financí České republiky a ministerstvo financí Slovenské republiky zvláštním právním předpisem.

§ 103

Tento zákon nabývá účinnosti dnem vyhlášení.

a) s cennými papíry povinně uloženými podle dekretu prezidenta republiky č. 95/1945 Sb., o přihlášení vkladů a jiných peněžních pohledávek u peněžních ústavů, jakož i životních pojištění a cenných papírů,

b) s tuzemskými papíry vydanými po roce 1945,

1. V § 3 odst. 1 písm. c) bodu 6 se za slova „burzovních dohodců“ vkládají slova „a makléřů“.

2. V § 3 odst. 2 písm. a) se za slovo „burz“ vkládají slova „organizátorů mimoburzovních trhů, obchodníků s cennými papíry“.

1. Dosavadní text § 37 se označuje jako odstavec 1 a doplňuje se novým odstavcem 2, který zní:
(2) Podnikatelé, kteří nejsou zapsáni v obchodním rejstříku, mohou účtovat místo v soustavě jednoduchého účetnictví v soustavě podvojného účetnictví, pokud v ní budou účtovat po celé účetní období.“.

2. V § 67 odst. 1 se vkládají za slovo „použít“ slova „v rozsahu, v němž je vytvářen podle tohoto zákona povinně,“.

(2) Rezervní fond vytváří povinně společnost s ručením omezeným a akciová společnost z čistého zisku. Rezervní fond může být vytvořen již při vzniku společnosti příplatky společníků nad hodnotu vkladů.“.
3. § 67 odst. 2 zní:

(1) Společnost vytváří rezervní fond (§ 67) v době a ve výši určené ve společenské smlouvě. Není-li rezervní fond vytvořen již při vzniku společnosti, je společnost povinna vytvořit jej z čistého zisku vykázaného v řádné účetní závěrce za rok, v němž poprvé zisk vytvoří, a to ve výši nejméně 10 % z čistého zisku, avšak ne více než 5 % z hodnoty základního jmění. Tento fond se ročně doplňuje o částku určenou ve společenské smlouvě nebo ve stanovách, nejméně však 5 % z čistého zisku, až do dosažení výše rezervního fondu určené ve společenské smlouvě nebo ve stanovách, nejméně však do výše 10 % základního jmění.“.
4. § 124 odst. 1 zní:

5. V § 155 odst. 3 se na konci připojuje tato věta:
„Jiné druhy akcií, než které upravuje tento zákon, nesmějí být vydávány.“.

6. V § 156 odst. 3 se vypouští třetí věta.

(2) Společnost může vydat hromadné akcie. Hromadnou akcií je akcie, která nahrazuje více akcií téhož druhu společnosti o stejné jmenovité hodnotě. Společnost je povinna vydat majiteli hromadné akcie jednotlivé akcie, které nahrazuje, v zaknihované nebo listinné podobě. Postup určí stanovy společnosti.“.
7. Dosavadní text § 157 se označuje jako odstavec 1 a doplňuje se novým odstavcem 2, který zní:

9. V § 217 odst. 1 zní:
(1) Společnost vytváří rezervní fond (§ 67) v době a ve výši určené stanovami. Není-li rezervní fond vytvořen již při vzniku společnosti, je společnost povinna vytvořit jej z čistého zisku vykázaného v řádné účetní závěrce za rok, v němž poprvé zisk vytvoří, a to ve výši nejméně 20 % z čistého zisku, avšak ne více než 10 % z hodnoty základního jmění. Tento fond se ročně doplňuje o částku určenou stanovami, nejméně však 5 % z čistého zisku, až do dosažení výše rezervního fondu určené ve stanovách, nejméně však do výše 20 % základního jmění.“.

f) rozhodnutí o přeměně akcií vydaných jako listinné cenné papíry na zaknihované cenné papíry a naopak,“.
8. V § 187 odst. 1 se za písmeno e) vkládá nové písmeno f), které zní:
Dosavadní písmena f) a g) se označují jako písmena g) a h).

10. V § 217 se připojuje nový odstavec 3, který zní:
(3) Vytváří-li se rezervní fond splácením vyšší částky, než odpovídá upsané jmenovité hodnotě akcií (emisní ážio), a placená částka nestačí na zaplacení jmenovité hodnoty akcií i emisního ážia, započítává se nejprve na plnění povinnosti zaplatit emisní ážio.“.

11. V § 261 odst. 3 písm. a), b) a c) znějí:
c) z burzovních obchodů a jejich zprostředkování (§ 642) a dále z úplatných smluv týkajících se cenných papírů,"
b) mezi zakladateli družstva a mezi členem a družstvem, pokud vyplývají z členského vztahu v družstvu, jakož i ze smluv o převodu členských práv a povinností,
a) mezi zakladateli obchodních společností, mezi společníkem a obchodní společností, jakož i mezi společníky navzájem, pokud jde o vztahy týkající se účasti na společnosti, jakož i vztahy ze smluv, jimiž se převádí podíl společníka,
a v písmenu d) se nahrazují slova „smlouvy o uložení cenných papírů a jiných hodnot“ slovy „smlouvy o bankovním uložení věci“.

13. V části třetí, hlavě II název dílu XXII zní:
„Smlouva o bankovním uložení věcí“.

12. V § 261 odst. 4 se na konci připojují slova „a zástavní právo k cenným papírům v rozsahu stanoveném zvláštním zákonem“.

15. V § 707 se vypouštějí slova „cenných papírů nebo“.

14. § 700 zní:
„§ 700
Smlouvou o bankovním uložení věci se zavazuje banka převzít určité věci mimo cenných papírů (předmět uložení), aby je uložila a spravovala, a uložitel se zavazuje platit za to úplatu.“.

16. V § 762 se nahrazují slova „smlouvu o uložení cenných papírů nebo jiných hodnot“ slovy „smlouvu o bankovním uložení věci“.

1. Zrušuje se § 1 odst. 5, § 2, § 4 odst. 4 poslední věta a § 7 odst. 6 zákona č. 530/1990 Sb., o dluhopisech.

2. Zrušuje se § 11 odst. 2 věta třetí zákona č. 248/1992 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech.