Zboží dovážené v rámci obchodní operace
§ 133
Celní úřad propustí do režimu dočasného použití s úplným osvobozením od dovozního cla
§ 134
Ustanovením § 133 nejsou dotčena ustanovení celních předpisů,3) která upravují dovoz zboží přepravovaného v kontejnerech nebo obalech, anebo na paletách.
§ 136
Lhůta pro zpětný vývoz zboží dovezeného v rámci obchodní operace se stanoví nejméně šest měsíců ode dne, kdy bylo zboží propuštěno do režimu dočasného použití.
(1) Zboží dovážené v rámci obchodní operace do režimu dočasného použití je úplně osvobozeno od dovozního cla za podmínek uvedených v § 133 až 136.
(2) Pro účely odstavce 1 se rozumí
b) obalem všechny předměty a materiály používané nebo určené k použití ve stavu, v jakém jsou dovezeny, k balení, ochraně, uložení nebo oddělení zboží, s výjimkou takových materiálů jako sláma, papír, skleněná vlákna, hobliny atd., které jsou dovezeny volně ložené, vyjma kontejnery a palety uvedené v písmenech c) a d),
a) zbožím dováženým v rámci obchodní operace obaly, kontejnery, palety, vzorky, reklamní filmy, jakož i zboží všeho druhu dovážené v rámci obchodní operace, s výjimkou případů, kdy dovoz zboží je samostatnou obchodní operací,
Jsou-li příslušenství a nedílné součásti kontejneru, podle jeho typu, přepravovány spolu s kontejnerem, propustí je celní úřad za stejných podmínek jako kontejner.
c) kontejnerem přepravní zařízení (přepravní skříně, snímatelná cisterna nebo jiné podobné zařízení)
Za kontejner se nepovažují vozidla, výstroj nebo náhradní díly vozidel, obaly nebo palety. Snímatelné karosérie se považují za kontejnery,
1. mající zcela nebo zčásti uzavřený prostor určený k umístění zboží, a
2. trvalé povahy a dostatečně pevné, schopné opětovného použití, a
3. speciálně konstruované tak, aby byla usnadněna přeprava zboží jedním nebo více druhy dopravy bez změny nákladu, a
4. konstruované tak, aby s ním bylo možno snadno manipulovat, zejména při jeho překládce z jednoho druhu dopravy na jiný, a
5. konstruované tak, aby je bylo možno snadno nakládat a vykládat, a
6. mající vnitřní objem nejméně jeden krychlový metr.
d) paletou zařízení, na jehož plošině může být narovnáno určité množství zboží tak, aby utvořilo nakládací jednotku pro jeho dopravu nebo manipulaci či k skládání pomocí mechanických přístrojů. Toto zařízení má bud dvě plošiny spojené nosnými příčkami nebo jednu plošinu spočívající na nožkách. Jeho celková výše je snížená na minimum vhodné k manipulaci vidlicí nakládacích vozíků a paletových vozíků; může nebo nemusí mít nástavku,
e) vzorkem předměty, které představují určitý druh již vyráběného zboží nebo modely zboží, jehož výroba se předpokládá, s výjimkou totožných předmětů dovezených toutéž osobou nebo poslaných témuž adresátu v množství, které ve svém celku již nepředstavuje vzorky podle normálních obchodních zvyklostí,
f) reklamním filmem obrazové záznamy s ozvučením nebo bez něho, reprodukující v zásadě povahu nebo funkci výrobků nebo zařízení daných do prodeje nebo pronajatých zahraniční osobou s tím, že jsou vhodné pro předvádění případným spotřebitelům, nikoliv však pro předvádění veřejnosti, a že jsou dovezeny v zásilce, obsahující ne více než jednu kopii každého filmu a která není částí větší zásilky filmů,
g) vnitřní přepravou přeprava zboží naloženého v tuzemsku, které je určeno k vyložení v tuzemsku.
c) náhradní díly dovážené pro opravu kontejnerů propuštěných do režimu dočasného použití podle písmena b),
b) kontejnery naložené nebo nenaložené zbožím, jakož i výstroj a vybavení kontejnerů dovážených do režimu dočasného použití, které je dováženo spolu s kontejnerem, aby bylo vyvezeno zpět odděleně nebo s jiným kontejnerem, anebo je dováženo odděleně, aby bylo vyvezeno zpět s kontejnerem,
a) obaly, které jsou dováženy buď naplněné, aby byly vyvezeny prázdné nebo plné, anebo jsou dováženy prázdné, aby byly vyvezeny zpět plné,
g) jiné zboží dovážené pro některý z účelů uvedených v příloze 9 k této vyhlášce v rámci obchodní operace, pokud sám jeho dovoz není obchodní operací.
d) palety,
e) vzorky,
f) reklamní filmy,
a) obaly budou vyvezeny zpět výlučně osobou, které byly propuštěny do režimu dočasného použití. Tyto obaly nemohou být, a to ani příležitostně, použity ve vnitřní přepravě,
2. kontejner bude použit ve vnitřní přepravě pouze jednou před jeho zpětným vývozem,
(1) Ustanovení § 133 se použije pouze tehdy, jestliže
b) kontejnery musí být označeny způsobem uvedeným v mezinárodní smlouvě.4) Ve vnitřní přepravě mohou být použity, jestliže
c) palety nebo úměrný počet palet téhož typu a téže hodnoty musí být vyvezeny zpět,
1. trasa kontejneru povede přímo do místa nebo do okolí místa, kde má být naloženo vyvážené zboží nebo odkud má být kontejner vyvezen zpět prázdný, nebo
d) vzorky a reklamní filmy musejí náležet zahraniční osobě a musejí být dovezeny výlučně za účelem vystavení nebo předvedení v tuzemsku s cílem získání objednávek na zboží, které bude do tuzemska dovezeno. Nesmějí být zcizeny za úplatu nebo bezúplatně a mohou sloužit pouze pro účely předvádění,
e) zboží uvedené v § 132 a v příloze 9 k této vyhlášce nesmí být použito za náhradu.
(2) Celní úřad nepropustí do režimu dočasného použití s úplným osvobozením od dovozního cla kontejnery, palety a obaly, které jsou předmětem kupní, nájemní, pronájemní nebo obdobné smlouvy, uzavřené českou osobou.