§ 27b
Přestupky družstevní záložny
(1) Družstevní záložna se dopustí přestupku tím, že
a) uskuteční činnost v rozporu s vydaným povolením [§ 1 odst. 5 písm. a)],
c) neuveřejní schválenou účetní závěrku, výroční zprávu nebo opis povolení (§ 1 odst. 6),
b) nesplní povinnost stanovenou v rozhodnutí České národní banky podle § 28,
e) připustí na členské schůzi účast osoby, které Česká národní banka pozastavila práva podle § 2c odst. 1,
d) neoprávněně nabude přímý nebo nepřímý podíl na základním kapitálu právnické osoby, stane se členem, společníkem nebo akcionářem právnické osoby nebo jiným způsobem nabude vliv na řízení právnické osoby (§ 1 odst. 9),
m) nevykonává činnost s odbornou péčí podle § 7af.
l) použije úvěrové hodnocení pro výpočet kapitálových požadavků v rozporu s tímto zákonem, nebo
k) poruší povinnosti stanovené zvláštním právním předpisem18a) pro uzavírání smluv o finančních službách uzavíraných na dálku,
j) nabude majetek v rozporu s ustanovením § 3 odst. 2 a 3,
i) svým jednáním nebo jednáním své pobočky na území hostitelského státu porušuje ustanovení právních předpisů hostitelského státu nebo přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky,
h) neposkytne na vyžádání hostitelského státu informace a pravidelná hlášení ve formě statistických údajů o podnikání své pobočky na území tohoto hostitelského státu v souladu s § 2g odst. 2,
g) začne podnikat na území hostitelského státu bez založení pobočky, aniž by tento svůj záměr včetně specifikace vykonávané činnosti předem oznámila České národní bance (§ 2f),
f) zřídí pobočku na území hostitelského státu bez souhlasu České národní banky (§ 2d odst. 1) nebo změní skutečnosti týkající se činnosti pobočky na území hostitelského státu v rozporu s ustanovením § 2e odst. 2,
c) nedodrží pravidla pro stanovení kapitálu, určení jednotlivých kapitálových požadavků a podmínky pro užívání interních přístupů a interních modelů pro výpočet kapitálových požadavků podle části druhé a třetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a opatření obecné povahy České národní banky podle § 9a,
a) její řídicí a kontrolní systém nesplňuje všechny požadavky stanovené tímto zákonem, právním předpisem jej provádějícím, rozhodnutím nebo opatřením obecné povahy vydaným podle tohoto zákona, přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím obezřetnostní požadavky, nařízením nebo rozhodnutím Evropské komise,
(2) Družstevní záložna se dopustí přestupku tím, že
b) neposkytne právnické osobě nebo fyzické osobě v souvislosti s jejím podnikáním bez zbytečného odkladu písemné vysvětlení jejího úvěrového hodnocení podle čl. 431 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
l) poskytne plnění držitelům nástrojů zahrnutých v kapitálu družstevní záložny v rozporu s čl. 28, 52 nebo 63 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nebo
d) nepodá zprávu s informacemi o likvidních prostředcích v souladu s požadavky podle čl. 415 odst. 1 nebo 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nebo tuto zprávu podá s neúplnými nebo nepřesnými informacemi,
e) použije nebo změní interní přístup pro výpočet kapitálového požadavku bez předchozího souhlasu České národní banky nebo jiného orgánu dohledu členského státu, nebo tyto přístupy používá v rozporu se závaznými podmínkami stanovenými v tomto souhlasu podle čl. 143 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nařízení nebo rozhodnutí Evropské komise,
f) nepodá zprávu s informacemi o velké expozici v souladu s požadavky podle čl. 394 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nebo tuto zprávu podá s neúplnými nebo nepřesnými informacemi,
g) neplní ukazatel čistého stabilního financování v souladu s požadavky podle čl. 413 nebo 428b nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
h) neudržuje opakovaně nebo po delší dobu likvidní prostředky podle čl. 412 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
i) nezpřístupní informace v rozsahu a způsobem stanoveným v čl. 431 odst. 1, 2 nebo 3 nebo čl. 451 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nařízením nebo rozhodnutím Evropské komise nebo tyto informace zpřístupní s neúplnými nebo nesprávnými údaji,
j) rozdělí kmenový kapitál tier 1 v rozporu s tímto zákonem,
k) nesplní některou z informačních povinností podle § 2c odst. 3,
m) umožní osobě, která nesplňuje požadavky tohoto zákona na člena představenstva, kontrolní komise nebo úvěrové komise družstevní záložny, stát se nebo zůstat členem tohoto orgánu.
(3) Družstevní záložna se dopustí přestupku tím, že
b) poskytne osobám uvedeným v § 7 odst. 1 úvěr za výhodnějších podmínek, než jsou podmínky, za jakých poskytuje úvěry ostatním svým členům (§ 7 odst. 1),
c) neuvede ve výroční zprávě údaje o poskytnutí úvěrů osobám uvedeným v § 7 odst. 1 v souladu s ustanovením § 7 odst. 4,
a) neplní některý z kapitálových požadavků podle čl. 92 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
b) opakovaně nesplní některou z povinností uloženou rozhodnutím České národní banky vydaným podle § 28 odst. 5 nebo přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky,
c) nesplní některý z požadavků na odměňování podle tohoto zákona nebo právního předpisu jej provádějícího,
d) pokud je třeba k jednání předchozí souhlas České národní banky podle tohoto zákona nebo podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky, jedná
e) nesplní některý z požadavků týkajících se složení, podmínek, úprav nebo odpočtů souvisejících s kapitálem podle části druhé nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
f) nesplní některý z požadavků týkající se jejích velkých expozic vůči klientovi nebo ekonomicky spjaté skupině klientů podle části čtvrté nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
g) nesplní některý z požadavků týkající se výpočtu pákového poměru, včetně uplatnění odchylek, podle části sedmé nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
h) neoznámí České národní bance některou z informací týkající se údajů podle čl. 430 odst. 1, 2 nebo 3 nebo čl. 430a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
i) poskytne České národní bance neúplnou nebo nepřesnou informaci týkající se údajů podle čl. 430 odst. 1, 2 nebo 3 nebo čl. 430a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
j) nesplní některý z požadavků na shromažďování nebo správu údajů podle části třetí hlavy III kapitoly 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
k) nesplní některý z požadavků na výpočet objemů rizikově vážených expozic,
l) nesplní některý z požadavků na vlastní kapitál,
(4) Družstevní záložna se dopustí přestupku tím, že
d) nedoručí České národní bance do 10 pracovních dnů ode dne zvolení člena orgánu družstevní záložny žádost o posouzení podmínek pro výkon jeho funkce, včetně listin osvědčujících splnění těchto podmínek (§ 7 odst. 7),
e) nabude pohledávku vázanou podmínkou podřízenosti v rozporu s § 1 odst. 5 písm. e),
a) nevypracuje výroční zprávu, nepředloží ji spolu s řádnou účetní závěrkou ke schválení členské schůzi do 6 měsíců po ukončení účetního období, za které je vypracovávána, nebo schválenou výroční zprávu nezašle České národní bance do 10 dnů od jejího schválení (§ 6 odst. 6),
m) nezavede pravidla správy a řízení podle části třetí hlav II až VI nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
n) nesplní některý z požadavků na výpočet ukazatele krytí likvidity nebo ukazatele čistého stabilního financování podle části šesté hlav I a IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 nebo nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/6154),
o) neoznámí převod aktiv nebo závazků České národní bance podle § 2ca odst. 1,
f) neoznámí České národní bance vybraného auditora nebo nového auditora v případě, že původně navržený auditor byl Českou národní bankou odmítnut (§ 8b odst. 3),
3. na základě souhlasu, aniž splňuje podmínky pro jeho vydání,
g) v rozporu s § 9 odst. 2
h) nevypočte řádně příspěvek do Fondu pojištění vkladů nebo příspěvek řádně a včas nezaplatí (§ 14),
i) neprovede opravné zúčtování v souladu s ustanovením § 13b odst. 1,
j) poruší povinnost zachovávat v tajnosti a chránit před zneužitím údaje o svém členovi a jeho obchodech s družstevní záložnou (§ 25b),
k) nepodá zprávu o údajích, které je povinna zachovávat v tajnosti a chránit před zneužitím, subjektům uvedeným v § 25b odst. 3, 4 nebo 6,
l) nepředloží nebo neposkytne informace anebo podklady podle § 27 odst. 1, 2 nebo 3,
m) nevede agendu každé smlouvy uzavírané s klientem podle § 12a,
n) v rozporu s § 12 nezavede účinný postup pro vyřizování stížností klientů nebo o tomto postupu neinformuje, nebo
o) nesplní některou z povinností podle § 7aa odst. 1, § 7aaa odst. 2, § 7aab odst. 1, § 7aac odst. 1, § 7aad odst. 1, § 7aae nebo § 7aaf odst. 2.
a) 2 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 4 písm. f), i) nebo m),
b) 5 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. c) nebo odstavce 4 písm. a), c), n) nebo o),
c) 20 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a), d), e), f), g), h), i), j), k), l) nebo m) nebo odstavce 4 písm. b), d), e), g), h), j), k) nebo l),
2. neuhradí ztrátu bez zbytečného odkladu po rozhodnutí členské schůze,
(5) Za přestupek lze uložit pokutu do
1. nerozhodne při schvalování účetní závěrky za příslušné období o uhrazení vykázané ztráty z vlastních zdrojů, nebo
d) dvojnásobku výše neoprávněného prospěchu, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b) nebo odstavce 2 nebo 3 a spáchala-li ho právnická osoba; není-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit, lze uložit pokutu do výše 10 % celkového ročního čistého obratu dosaženého právnickou osobou za bezprostředně předcházející účetní období,
e) dvojnásobku výše neoprávněného prospěchu, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b) nebo odstavce 2 nebo 3 a spáchala-li ho ovládaná osoba; není-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit, lze uložit pokutu do výše 10 % celkového ročního čistého obratu vyplývajícího z konsolidované účetní závěrky ovládající osoby za bezprostředně předcházející účetní období.
1. bez tohoto souhlasu,
2. na základě souhlasu, který získala uvedením nepravdivých údajů, nebo
q) nepožádá o souhlas s provedením rozdělení podle § 2cc odst. 2.
p) nepožádá o souhlas s provedením fúze podle § 2cc odst. 1, nebo