ZPŮSOB EVIDENCE A KONTROLY JADERNÝCH MATERIÁLŮ

§ 3

Státní systém evidence a kontroly jaderných materiálů

§ 4

Vedení evidence a provádění kontroly jaderných materiálů

§ 5

Evidenční záznamy

§ 6

Provozní záznamy

§ 7

Údaje o konstrukci jaderných zařízení

Údaje o konstrukci jaderných zařízení a o jejich změnách obsahují:

§ 8

Evidenční zprávy

(1) Pro potřeby vedení státního systému evidence a kontroly jaderných materiálů dělí Úřad Českou republiku na oblasti materiálové bilance podle držitelů povolení.

(2) V každé oblasti materiálové bilance určí Úřad po projednání s držitelem povolení klíčové měřicí body.

(1) K zajištění evidence a kontroly jaderných materiálů vede držitel povolení evidenční záznamy a provozní záznamy, zpracovává a předává Úřadu údaje o konstrukci jaderných zařízení včetně jejich situačních nákresů, evidenční zprávy, zvláštní zprávy, předběžná oznámení a prohlášení k dovozu jaderných materiálů, a dále eviduje provozní ztráty, zadržený odpad a vyjmutý jaderný materiál. Nejde-li o jaderné zařízení, předává držitel povolení Úřadu situační nákres místa, ve kterém se nakládá s jadernými materiály, včetně popisu jednotlivých budov s uvedením jejich určení.

(2) Evidence a kontrola jaderných materiálů se provádí na základě písemné směrnice pro evidenci a kontrolu jaderných materiálů držitele povolení, v níž se stanovuje:

(3) Vedením evidence jaderných materiálů a prováděním jejich kontroly pověří písemně držitel povolení fyzickou osobu (dále jen „vedoucí evidence jaderných materiálů“) a stejnopis tohoto písemného pověření předá Úřadu. Tato osoba plní zejména tyto úkoly:

(1) Evidenční záznamy obsahují:

(2) Záznamy o všech změnách inventury a o fyzické inventuře obsahují datum, název dávky, kategorii jaderných materiálů, popis materiálu, počet složek v dávce, její hmotnost, metodu jejího měření, umístění dávky a dle možnosti výchozí údaje o dávce a případnou poznámku. Záznamy o každé dávce jaderných materiálů jsou vedeny odděleně pro každou kategorii jaderných materiálů.

(3) U každé změny inventury se uvádí její typ, a dochází-li ke změně držitele povolení, i předchozí nebo budoucí držitel povolení.

(4) Údaje do evidenčních záznamů se uvádějí výlučně podle provozních záznamů nebo původních dokumentů.

(1) Provozní záznamy se vedou přímo na pracovištích, kde se jaderné materiály vyrábějí, používají nebo skladují.

(2) Provozní záznamy obsahují:

(3) Údaje o hmotnostech se do evidenčních a provozních záznamů zapisují zaokrouhleně na dvě desetinná místa, přičemž jednotkou pro výchozí materiály je kilogram a pro zvláštní štěpné materiály gram.

(1) Evidenční zprávy jsou:

(2) Zpráva o změně inventury se podává na formuláři č. 1 přílohy nebo ve formě databázového souboru s formátem stanoveným Úřadem, doloženého výtiskem obsahu databáze, který je opatřen razítkem držitele povolení a podpisem vedoucího evidence jaderných materiálů. Zpráva o změně inventury se předkládá Úřadu nejpozděj do pěti dnů po každé uskutečněné změně.

(3) Soupis fyzické inventury a zpráva o materiálové bilanci se podávají na formulářích č. 2 a 3 přílohy nebo ve formě databázových souborů s formátem stanoveným Úřadem a doložených výtisky obsahu databáze, který je opatřen razítkem držitele povolení a podpisem vedoucího evidence jaderných materiálů. Soupis fyzické inventury a zpráva o materiálové bilanci se předkládají Úřadu nejpozději do deseti dnů po ukončení fyzické inventury.

(4) Evidenční zprávy uvádějí změny evidenčního stavu množství jaderných materiálů včetně změn jejich kategorie zjištěné podle evidenčních záznamů k určitému datu.

(5) Soupis fyzické inventury je výsledkem fyzické inventury jaderných materiálů, jejíž způsob a termín provedení stanoví Úřad na základě návrhu držitele povolení.

(6) Zpráva o materiálové bilanci je sumárním vyjádřením všech typů uskutečněných inventurních změn, včetně výchozího a konečného soupisu fyzické inventury, a slouží k určení velikosti nezapočitatelného materiálu mezi odpovídajícími dvěma fyzickými inventurami.

(7) Nezapočitatelný materiál se získá jako rozdíl mezi konečnou dokladovou inventurou a soupisem fyzické inventury. Velikost nezapočitatelného materiálu zdůvodní držitel povolení v poznámce ke zprávě o materiálové bilanci.

(8) Postupy k vyplňování formulářů pro evidenční zprávy jsou uvedeny v příloze.

§ 9

Zvláštní zprávy

Zvláštní zprávu podává držitel povolení Úřadu:

§ 10

Předběžné oznámení

(1) Předběžné oznámení podává držitel povolení Úřadu:

(2) Předběžné oznámení obsahuje:

§ 11

Provozní ztráty

(1) Provozní ztráty jsou:

(2) Limity provozních ztrát pro každého držitele povolení stanoví Úřad. Jejich překročení je třeba neprodleně oznámit Úřadu zvláštní zprávou.

(3) Změřené provozní ztráty se vždy analyticky změří nebo na základě měření odhadnou. Nelze je vypočítávat z materiálové bilance jako rozdíl mezi hmotností materiálu vstupujícího do procesu a hmotností produktu. Výsledky analýz a měření jsou součástí provozních záznamů.

(4) Materiál ze změřených provozních ztrát se až do jeho likvidace skladuje odděleně od jiných druhů odpadů zejména radioaktivních. Před likvidací se změřený odpad upraví takovým způsobem, aby jaderný materiál nebyl zpětně získatelný, obvykle zabetonováním a odvozem do úložiště. Kopii zápisu o likvidaci, který je součástí provozních záznamů, zašle držitel povolení Úřadu.

§ 12

Evidence vnitrostátních převodů jaderných materiálů

(1) Při vnitrostátních převodech jaderných materiálů zašle odesílající držitel povolení přijímacímu držiteli povolení zprávu o změně inventury podle § 8 odst. 1 písm. a) této vyhlášky obsahující údaje o množství a druhu převáděných jaderných materiálů.

(2) Držitel povolení přijímající jaderné materiály ověří údaje uvedené odesílajícím držitelem povolení dříve, než odešle Úřadu příslušnou zprávu o změně inventury.

(3) V případě neshod mezi údaji uváděnými odesílajícím a přijímajícím držitelem povolení požádá držitel povolení Úřad o provedení kontrolního měření, jehož výsledek je pro evidenční účely rozhodný.

§ 13

Evidence mezinárodních převodů jaderných materiálů

(1) Jestliže držitel povolení vyváží nebo dováží jaderné materiály, jejichž množství přesáhne v období tří měsíců jeden efektivní kilogram, uvede v předběžném oznámení o převodu jaderných materiálů podle § 9 odst. 3 této vyhlášky:

(2) Ustanovení odstavce 1 se vztahuje i na dovoz a vývoz materiálů, které se nacházejí ve stadiu prvotního zpracování uranové a thoriové rudy a obsahují množství uranu nebo thoria větší než jeden efektivní kilogram.

(3) Každou zásilku jaderných materiálů do zahraničí opatří držitel povolení průvodním dokladem zpracovaným ve formě oznámení o vývozu a dovozu na formuláři č. 4 přílohy.

(4) Pro potřeby evidence se žádost o povolení dovozu jaderných materiálů dokládá prohlášením k dovozu jaderných materiálů na formuláři č. 7 přílohy.

(5) Postupy pro vyplňování formulářů k mezinárodním převodům jaderných materiálů jsou uvedeny v příloze.

§ 14

Zadržený odpad

(1) Jaderné materiály, které jsou u daného držitele povolení bezprostředně nevyužitelné nebo pro fyzikální formu a umístění obtížně přístupné běžné inspekci, přičemž jsou zpětně získatelné a jejich budoucí využití nelze vyloučit, lze převést do zadrženého odpadu. Před převedením jaderných materiálů do zadrženého odpadu se provede jejich měření. Výsledky tohoto měření jsou součástí provozních záznamů.

(2) Jaderné materiály převedené do kategorie zadrženého odpadu:

(3) Jestliže má být zadržený odpad zpracován, převeden jinému držiteli povolení nebo skladován společně s ostatními jadernými materiály, převede se nejprve zpět do běžné evidence jaderných materiálů.

(4) Držitel povolení dbá, aby nedocházelo k neodůvodněné kumulaci zadrženého odpadu. Převod jaderných materiálů do zadrženého odpadu i jeho zpětný převod do běžné evidence jaderných materiálů hlásí držitel povolení Úřadu formou zprávy o změně inventury k datu převodu.

§ 15

Vyjmutý jaderný materiál

(1) Jestliže držitel povolení používá jaderné materiály v nejaderné činnosti (například stínící bloky) nebo zvláštní štěpné materiály v gramových množstvích (například detekční součásti přístrojů), může požádat Úřad o převedení těchto materiálů do vyjmutého jaderného materiálu.

(2) Úřad může ze svého podnětu převést jaderné materiály do vyjmutého jaderného materiálu.

(3) Jaderné materiály převedené do vyjmutého jaderného materiálu:

(4) Jestliže má být vyjmutý jaderný materiál zpracován, převeden jinému držiteli povolení nebo skladován společně s ostatními jadernými materiály, převede se nejprve zpět do běžné evidence jaderných materiálů.

(5) Převod jaderných materiálů do vyjmutého jaderného materiálu i jeho zpětný převod do běžné evidence jaderných materiálů hlásí držitel povolení Úřadu formou zprávy o změně inventury k datu převodu.

a) rozmístění jaderných materiálů u držitele povolení,

b) rozsah pravomocí a odpovědnosti vedoucího evidence jaderných materiálů a jmenovité určení odpovědnosti dalších pracovníků pověřených na jednotlivých pracovištích evidencí jaderných materiálů,

c) způsob a termíny předávání informací vedoucímu evidence jaderných materiálů, týkajících se použití a spotřeby jaderných materiálů na jednotlivých pracovištích, pohybu jaderných materiálů mezi pracovišti, příjmu a odesílání jaderných materiálů,

d) způsob vedení provozních záznamů pro všechna pracoviště, na kterých se používají, skladují nebo spotřebovávají jaderné materiály,

e) způsob vedení evidenčních záznamů,

f) způsob a postup měření, jejichž účelem je určení množství jaderných materiálů přijatých, vyrobených, odeslaných, spotřebovaných (včetně změřených provozních ztrát) nebo v inventuře obsažených,

g) využití nejpřesnějších dostupných přístrojů a zařízení, odpovídajících svou přesností světovému standardu, při prováděných měřeních,

h) způsob vyhodnocování správnosti měření a odhad chyb měření,

i) způsob a četnost kalibrace měřicích přístrojů, stanovení objemů nádrží a způsobu odebírání vzorků,

j) postupy hodnocení rozdílů mezi měřením odesilatele a příjemce,

k) postupy komisionální likvidace změřených provozních ztrát jaderných materiálů, které zaručí jejich zpětnou nezískatelnost,

l) postupy zaměstnanců držitele povolení při inspekcích Úřadu a Agentury,

m) postupy zaměstnanců pro případ ztrát jaderných materiálů, porušení celistvosti nebo funkčnosti kontrolních zařízení Úřadu a Agentury,

n) postup pro vyhodnocování nezapočitatelného materiálu.

a) účastní se přípravy a plánování všech činností držitele povolení souvisejících s nakládáním s jadernými materiály,

b) kontroluje dodržování směrnice o evidenci a kontrole jaderných materiálů u držitele povolení,

c) provádí periodickou kontrolu souhlasu fyzického stavu jaderných materiálů s provozními záznamy, kontrolu pečetí Úřadu a Agentury a dalších kontrolních technických zařízení; a o těchto kontrolách pořizuje zápisy,

d) vede evidenční záznamy a zpracovává knižní inventuru jaderných materiálů a odpovídá za jejich bezpečné uložení,

e) zpracovává evidenční zprávy,

f) fyzicky kontroluje každý příjem jaderných materiálů a každé jejich odeslání,

g) organizačně zajišťuje provádění fyzické inventury jaderných materiálů,

h) doprovází inspektory Úřadu a Agentury při inspekci,

i) uchovává písemnosti Úřadu a Agentury týkající se evidence jaderných materiálů u držitele povolení.

a) údaje o přírůstcích a úbytcích jaderných materiálů nebo změnách jejich kategorie (dále jen „změna inventury“),

b) všechny výsledky měření, která se užívají ke stanovení fyzické inventury nebo k ověření změny inventury jednotlivých dávek jaderných materiálů,

c) všechny úpravy a opravy, které byly provedeny, pokud jde o změny inventury a fyzickou inventuru,

d) další údaje o provádění kontroly jaderných materiálů podle požadavků Úřadu.

a) data o provozních údajích používaných u držitele povolení k zachycení změn v inventurních množstvích a ve složení jaderných materiálů,

b) údaje získané z kalibrací kontrolně měřicích přístrojů, stanovení objemů nádrží a údaje o odběru vzorků a analýzách,

c) popis činností uskutečněných při přípravě a provedení fyzické inventury a pro zajištění její správnosti a úplnosti,

d) popis kvality měření a odhadu náhodných a systematických chyb,

e) popis opatření provedených ke zjištění příčiny a velikosti jakékoli ztráty, která nemohla být změřena,

f) datum a podpis zaměstnance, který záznam provedl, a v případě inventurních změn, které vedou k ukončení evidence jaderných materiálů, podpisy nejméně tří zaměstnanců, včetně podpisu vedoucího evidence jaderných materiálů.

a) identifikaci zařízení s uvedením jeho charakteru, účelu, projektované kapacity výroby, použití a spotřeby jaderných materiálů, zeměpisného umístění, názvu a adresy,

b) popis všeobecného uspořádání zařízení se zřetelem k formě, umístění a toku jaderných materiálů a všeobecnému rozmístění částí zařízení důležitých pro potřeby evidence a kontroly jaderných materiálů,

c) popis funkcí zařízení ovlivňujících evidenci jaderných materiálů a způsob jejich kontroly,

d) popis existujících a navržených postupů zajišťujících evidenci a kontrolu jaderných materiálů se zvláštním zřetelem na sledování toku jaderných materiálů, provádění jejich fyzické inventury a zpracování materiálové bilance a zohledňující požadavky na obsah a formu evidenčních dokumentů stanovených touto vyhláškou, které držitel povolení předkládá při inspekci nebo zasílá Úřadu,

e) termíny, způsob a metody měření jaderných materiálů včetně kalibrace měřicích přístrojů.

a) zpráva o změně inventury,

b) soupis fyzické inventury,

c) zpráva o materiálové bilanci.

a) o každé události, při které došlo nebo mohlo dojít ke ztrátě jaderných materiálů nebo k porušení celistvosti schránky, která obsahuje jaderné materiály; tuto zvláštní zprávu zašle držitel povolení Úřadu neprodleně, nejpozději však do 24 hodin poté, kdy se o takové události nebo možnosti jejího vzniku doví,

b) následně i o příčinách události podle písmena a), kdy je podávána podrobná informace zejména o jejím rozsahu ve vztahu k jaderným materiálům a navrhují se opatření, která zabrání opakování takové události; tuto zvláštní zprávu zašle držitel povolení Úřadu nejpozději do 14 dnů poté, kdy se o takové události nebo možnosti jejího vzniku doví,

c) o porušení pečetí a porušení funkčnosti nebo předepsaných podmínek pro zajištění funkčnosti zařízení Úřadu nebo Agentury, kterými se kontrolují jaderné materiály; o takové události informuje držitel povolení Úřad neprodleně.

a) chce-li jaderné materiály spotřebovat nebo rozředit takovým způsobem, že jsou zpětně nezískatelné, nebo plánuje-li vývoz nebo dovoz jaderných materiálů v množství přesahujícím jeden efektivní kilogram; toto oznámení zašle Úřadu nejméně šest týdnů před zahájením operací; ustanovení se nevztahuje na spotřebu jaderných materiálů v jaderných reaktorech štěpením,

b) plánuje-li provádění operací, při nichž budou porušeny pečeti Úřadu nebo Agentury; o takové operaci informuje držitel povolení Úřad neprodleně.

a) název a identifikační označení držitele povolení,

b) označení, množství a složení jaderných materiálů, které budou rozředěny nebo spotřebovány, případně dovezeny nebo vyvezeny, anebo umístění pečetí, které budou porušeny,

c) dobu zahájení a ukončení operací,

d) stručný popis operací a jejich účel.

a) nezměřené provozní ztráty, které vznikají v každém provozu zejména rozprášením, odpařením, zaokrouhlováním a jako výsledek nedokonalosti analytických metod nebo též nepovoleným odnímáním; tyto ztráty se zjistí při provedení fyzické inventury a jejich výsledkem je nezapočitatelný materiál,

b) změřené provozní ztráty, které představují takový změřený odpad jaderného materiálu, který je u daného držitele povolení pro své vlastnosti, zejména s ohledem na ekonomické náklady, zcela nevyužitelný, přičemž materiál je obvykle technologicky zpětně získatelný bez využití technologie zpracování rud; zahrnují zejména obrus a třísky ve směsi s jinými kovy při společném obrábění, strusky, napečeniny na kelímcích, nezpracovatelné a vysoce aktivní roztoky a zbytky po analýzách.

a) název a adresu odesílajícího nebo přijímajícího držitele povolení,

b) údaje o množství a složení jaderných materiálů,

c) datum a místo, kdy a kde bude zásilka uzavřena nebo otevřena,

d) datum odeslání nebo příjmu zásilky,

e) název přijímajícího nebo odesílajícího státu a místo, ve kterém Česká republika předává nebo přebírá odpovědnost za jaderné materiály.

a) jsou skladovány odděleně od ostatních jaderných materiálů,

b) se nezahrnují do dokladové ani knižní inventury jaderných materiálů,

c) se v soupisu fyzické inventury jaderných materiálů uvádějí odděleně,

d) podléhají nadále kontrole Úřadu.

a) jsou skladovány odděleně od ostatních jaderných materiálů,

b) se nezahrnují do dokladové ani knižní inventury jaderných materiálů,

c) se v soupisu fyzické inventury jaderných materiálů uvádějí odděleně,

d) podléhají nadále kontrole Úřadu.