(1) Zákazové značky jsou

a) „Zákaz vjezdu všech vozidel (v obou směrech)“ (č. B 1),

aa) „Zákaz zvukových výstražných znamení“ (č. B 23a),

b) „Zákaz vjezdu všech vozidel“ (č. B 2), která zakazuje vjezd v protisměru do jednosměrné pozemní komunikace,

bb) „Konec zákazu zvukových výstražných znamení“ (č. B 23b), která ukončuje platnost značky č. B 23a,

c) „Zákaz vjezdu všech motorových vozidel s výjimkou motocyklů bez postranního vozíku“ (č. B 3a),

cc) „Zákaz odbočování vpravo“ (č. B 24a),

d) „Zákaz vjezdu osobních automobilů“ (č. B 3b),

dd) „Zákaz odbočování vlevo“ (č. B 24b),

e) „Zákaz vjezdu nákladních automobilů“ (č. B 4), která platí pro nákladní automobily i pro tahače přívěsu nebo návěsu a speciální automobily o celkové hmotnosti převyšující 3 500 kg; neplatí však pro obytné automobily,

ee) „Zákaz otáčení“ (č. B 25),

f) „Zákaz vjezdu autobusů“ (č. B 5),

ff) „Konec všech zákazů“ (č. B 26), která ukončuje platnost všech značek vyjadřujících zákazy nebo omezení pro jedoucí vozidla,

g) „Zákaz vjezdu traktorů“ (č. B 6), která platí i pro jednonápravové traktory, motorové ruční vozíky a pracovní stroje samojízdné,4)

gg) „Povinnost zastavit vozidlo“ (č. B 27), která zakazuje řidiči pokračovat v jízdě bez zastavení vozidla na hraničním přechodu; ve spodní části značky se uvádí překlad nápisu „CLO“ v jazyce sousedního státu; je-li na této značce místo nápisu „CLO“ nápis „STOP“, značka zakazuje pokračovat v jízdě bez zastavení vozidla na místě uvedeném ve spodní části značky, například „POLICIE“, „KONTROLA“,

h) „Zákaz vjezdu motocyklů“ (č. B 7),

hh) „Zákaz zastavení“ (č. B 28), na níž může být v dolní části červeného kruhu vyznačena doba, po kterou zákaz platí; značka č. B 28 ukončuje platnost značky č. B 29 a značek č. IP 11a až č. IP 11c, č. IP 11f až č. IP 12, č. IP 13b a č. IP 13c,

i) „Zákaz vjezdu jízdních kol“ (č. B 8),

ii) „Zákaz stání“ (č. B 29), na níž může být v dolní části červeného kruhu vyznačena doba, po kterou zákaz platí; značka č. B 29 ukončuje platnost značky č. B 28 a značek č. IP 11a až č. IP 11c, č. IP 11f až č. IP 12, č. IP 13b a č. IP 13c,

j) „Zákaz vjezdu potahových vozidel“ (č. B 9),

jj) „Zákaz vstupu chodců“ (č. B 30),

k) „Zákaz vjezdu ručních vozíků“ (č. B 10), která zakazuje vjezd ručním vozíkům o celkové šířce větší než 600 mm,

kk) „Zákaz vjezdu pro jezdce na zvířeti“ (č. B 31); zákaz platí i pro vstup osoby vedoucí takové zvíře,

l) „Zákaz vjezdu všech motorových vozidel“ (č. B 11),

ll) „Jiný zákaz“ (č. B 32), která stanoví jiný zákaz než ten, který je možno vyznačit jinou značkou; zákaz je vyjádřen nápisem na značce; užije-li se nápisu „SMOG“, je zakázána jízda pro určená vozidla v území, pro které byla vyhlášena smogová situace podle zvláštního právního předpisu; užije-li se nápisu „Průjezd zakázán“, nesmí řidič projet takto označeným úsekem, aniž by jízdu přerušil, například za účelem naložení nebo složení nákladu,

m) „Zákaz vjezdu vyznačených vozidel“ (č. B 12), která zakazuje vjezd vozidlům vyznačených druhů; tyto druhy vozidel se vyznačují symboly ze značek č. B 3b až č. B 10, č. B 17 až č. B 19 a č. B 33; umístění symbolů může být libovolné, přičemž jedno pole (výseč), zpravidla levé nebo horní, může zůstat neobsazené,

mm) „Zákaz vjezdu motorových vozidel s přívěsem“ (č. B 33); zákaz platí i pro motorová vozidla s návěsem,

n) „Zákaz vjezdu vozidel, jejichž okamžitá hmotnost přesahuje vyznačenou mez“ (č. B 13) se u jízdní soupravy vztahuje na jednotlivá vozidla soupravy; je-li značka č. B 13 doplněna dodatkovou tabulkou „Text“ (č. E 12) s nápisem „Jediné vozidlo ... t“, smí do takto označeného úseku vjet vozidlo, jehož okamžitá hmotnost, a jde-li o soupravu, okamžitá hmotnost všech vozidel soupravy, sice přesahuje údaj na značce, nikoliv však údaj na tabulce,

nn) „Nejmenší vzdálenost mezi vozidly“ (č. B 34), která zakazuje řidiči motorového vozidla jízdu za motorovým vozidlem jedoucím před ním ve vzdálenosti menší než vyznačené na značce.

o) „Zákaz vjezdu vozidel, jejichž okamžitá hmotnost připadající na nápravu přesahuje vyznačenou mez“ (č. B 14),

p) „Zákaz vjezdu vozidel, jejichž šířka přesahuje vyznačenou mez“ (č. B 15), kde je rozhodující okamžitá šířka vozidla včetně nákladu,

q) „Zákaz vjezdu vozidel, jejichž výška přesahuje vyznačenou mez“ (č. B 16), kde je rozhodující okamžitá výška vozidla včetně nákladu,

r) „Zákaz vjezdu vozidel nebo souprav vozidel, jejichž délka přesahuje vyznačenou mez“ (č. B 17), kde je rozhodující okamžitá délka vozidla nebo soupravy včetně nákladu,

s) „Zákaz vjezdu vozidel přepravujících nebezpečný náklad“ (č. B 18), která zakazuje vjezd vozidlům přepravujícím výbušniny, snadno hořlavý nebo jinak nebezpečný náklad a označeným podle zvláštních předpisů,5)

t) „Zákaz vjezdu vozidel přepravujících náklad, který může způsobit znečištění vody“ (č. B 19), která zakazuje vjezd vozidlům přepravujícím ropu nebo ropné materiály nebo jiné látky, které by mohly způsobit znečištění vody; množství a popřípadě i povaha nákladu mohou být uvedeny na dodatkové tabulce,

u) „Nejvyšší dovolená rychlost“ (č. B 20a), která zakazuje řidiči překročit rychlost v kilometrech za hodinu vyjádřenou číslem na značce; značka ukončuje platnost předcházející značky č. B 20a s jiným údajem na značce,

v) „Konec nejvyšší dovolené rychlosti“ (č. B 20b), která ukončuje platnost značky č. B 20a,

w) „Zákaz předjíždění“ (č. B 21a), která zakazuje řidiči předjíždět motorové vozidlo vlevo; motocykl bez postranního vozíku lze předjíždět; značka ukončuje platnost značky č. B 22a,

x) „Konec zákazu předjíždění“ (č. B 21b), která ukončuje platnost značky č. B 21a,

y) „Zákaz předjíždění pro nákladní automobily“ (č. B 22a), která zakazuje řidiči nákladního automobilu o celkové hmotnosti převyšující 3 500 kg předjíždět motorové vozidlo vlevo; motocykl bez postranního vozíku lze předjíždět; značka ukončuje platnost značky č. B 21a,

z) „Konec zákazu předjíždění pro nákladní automobily“ (č. B 22b), která ukončuje platnost značky č. B 22a,