PODROBNOSTI PRAVIDEL JEDNÁNÍ OBCHODNÍKA S CENNÝMI PAPÍRY SE ZÁKAZNÍKY
§ 14
Kvalifikované, čestné a spravedlivé poskytování služeb obchodníkem
§ 15
Pravidla vyžadování informací od zákazníka
Obchodník vnitřním předpisem stanoví způsob a podmínky získávání informací o zákaznících se zřetelem k charakteru poskytované investiční služby a objemu obchodu. Obchodník dále stanoví, aby pověření zaměstnanci při získávání informací od zákazníků postupovali tak, že alespoň
[K § 15 odst. 1 písm. b) zákona]
§ 16
Pravidla informování o podstatných skutečnostech souvisejících s poskytnutím investiční služby
§ 17
Souhlas zákazníka k poskytnutí investiční služby, ze které vyplývají další finanční závazky
Obchodník může zákazníkovi poskytnout investiční službu, ze které vyplývají další finanční závazky pouze, pokud v písemném souhlasu zákazníka podle § 15 odst. 1 písm. d) zákona budou uvedeny alespoň předpoklady vzniku dalšího závazku a určení jeho velikosti nebo prohlášení, že výše dalšího závazku není omezena.
[K § 15 odst. 1 písm. d) zákona]
§ 18
Informování zákazníka o obchodech, které pro něj obchodník uzavřel
(1) Obchodník poskytuje své služby kvalifikovaně, čestně a spravedlivě, v nejlepším zájmu svých zákazníků, zejména tím, že
(2) Obchodník je povinen upozornit zákazníka na hlavní zásady vyřizování reklamací a stížností, zejména na způsob podání reklamace a stížnosti, na organizační část, případně konkrétní zaměstnance vyřizující reklamaci a stížnost, lhůty pro vyřízení reklamací a stížností a způsob informování zákazníka o vyřízení reklamace a stížnosti. Obchodník zajistí vyřízení každé reklamace a stížnosti v přiměřené lhůtě. Obchodník je povinen tyto informace podat přehledně, jasně a srozumitelně. V případě, že obchodník má reklamační řád, musí jej zpřístupnit veřejnosti i bez žádosti v sídle a v každé své provozovně. Obchodník vede evidenci reklamací a stížností a stanoví vnitřním předpisem pravidla jejího vedení a způsob kontroly jejich vyřizování.
(3) Obchodník sdělí zákazníkovi výši, popř. způsob stanovení výše poplatků účtovaných za každý druh služby, kterou je oprávněn poskytovat. Obchodník zajistí informování zákazníka o způsobu sjednávání změn cen za poskytované služby. Při sjednávání cen za služby je obchodník povinen podávat informace zákazníkovi přehledným, jasným a srozumitelným způsobem. V případě, že obchodník má standardizovaný ceník služeb, musí jej zpřístupnit veřejnosti i bez žádosti v sídle a v každé své provozovně.
(4) Obchodník vyplácí úroky z peněžních prostředků zákazníka, které jsou vedeny na zákaznickém bankovním účtu obchodníka, v době a způsobem dohodnutým se zákazníkem.
(5) Jestliže obchodník, který není bankou nebo pobočkou zahraniční banky, váže výši některého z poplatků za poskytovaní investičních služeb na výši úroku ze svěřených peněžních prostředků zákazníka, uvede tuto skutečnost v ceníku služeb a zákazníka na ni výslovně upozorní.
(6) Obchodní podmínky či smlouva upraví způsob poskytování služeb zákazníkům podle jednotlivých investičních služeb a investičních nástrojů.
(7) Obchodník je povinen seznámit zákazníka s cenami služeb a s reklamačním řádem i bez požádání, bez zbytečného odkladu jej informovat o všech jejich změnách. Obchodník je povinen upravit kvalifikovaný způsob vyjádření souhlasu zákazníka se změnami podle věty první ve smlouvě se zákazníkem. Tím nejsou dotčena ustanovení zvláštních právních předpisů.9)
(8) Obchodník vyhodnotí každý pokyn od zákazníka z hlediska, zda v důsledku poskytnutí služby na základě pokynu nedojde k manipulaci s trhem; obchodník přihlíží především k obvyklosti pokynu vzhledem k předchozím obchodům zákazníka s investičními nástroji, k objemu obchodu, ceně a k možnému dopadu pokynu na průhlednost trhu ve vztahu k likviditě a volatilitě trhu. Pokud má obchodník důvodné podezření, že v důsledku poskytnutí služby na základě pokynu může dojít k manipulaci trhem, upozorní na tuto skutečnost zákazníka, požádá jej o vysvětlení účelu pokynu, popřípadě navrhne jiný způsob dosažení téhož účelu, který nenaruší průhlednost trhu; o tom pořídí záznam, který je předán zaměstnanci zajišťujícímu výkon compliance k evidenci. Pokud má obchodník i přes vysvětlení zákazníka důvodné podezření, že poskytnutím služby na základě pokynu může dojít k manipulaci trhem, pokyn neprovede a vyrozumí o tom zákazníka způsobem stanoveným ve smlouvě; o tom pořídí záznam, který je předán zaměstnanci pověřenému výkonem compliance k evidenci.
(9) Manipulaci trhem předchází obchodník dále tím, že
(1) Smlouva mezi obchodníkem a zákazníkem musí obsahovat upozornění, že obchodník odmítne poskytnutí požadované služby v celém rozsahu nebo částečně, pokud hrozí střet zájmů mezi obchodníkem a zákazníkem nebo mezi zákazníky obchodníka navzájem (§ 19), a upozornění, že obchodník neprovede pokyn, jestliže by na základě jeho provedení mohlo dojít k manipulaci trhu (§ 126 zákona).
(2) Obchodník je povinen alespoň
(1) Obchodník je povinen písemně informovat zákazníka o obchodech, které pro něj uzavřel a o případech využití investičních nástrojů zákazníka za podmínek podle § 12 odst. 5, nedohodl-li se zákazníkem jinak, a to ve lhůtě dohodnuté se zákazníkem, nejméně však jednou za kalendářní čtvrtletí.
(2) Obchodník je povinen písemně informovat zákazníky o poskytování investiční služby podle § 4 odst. 2 písm. d) zákona nejméně jednou za kalendářní čtvrtletí, nedohodne-li se zákazníkem, že zákazníka informuje při každé dispozici s investičními nástroji nebo peněžními prostředky v portfoliu. Pokud smlouva se zákazníkem umožňuje obchodníkovi obhospodařovat portfolio i způsobem, který využívá pákový efekt, je obchodník povinen zákazníka písemně informovat nejméně jednou za měsíc. Obchodník je povinen písemně informovat zákazníka alespoň jednou za rok o strategii obhospodařování portfolia.
(3) Informace podle odstavce 2 musí zákazníkovi umožnit posoudit výsledky poskytované investiční služby a musí obsahovat alespoň
(4) V případě, že došlo ke změně oceňovacích metod některé z částí portfolia, musí informace podle odstavce 2 obsahovat také oznámení o této změně a vyčíslení důsledku změny na hodnotu portfolia.
(1) Obchodník upraví vnitřním předpisem povinnost
(2) O případech podle odstavce 1 písm. c) a f) vede obchodník evidenci.
(1) Obchodník plní pokyny zákazníků za nejlepších podmínek zejména tím, že zjišťuje nejlepší cenu, kterou lze dosáhnout na finančním trhu v době platnosti pokynu, přiměřené vzhledem ke druhu a objemu požadovaného obchodu, se zohledněním poplatků třetím osobám a podmínek pro vypořádání. Za těchto podmínek obchodník pokyn provede.
(2) Obchodník vnitřním předpisem stanoví postupy zajišťující plnění pokynů zákazníků za nejlepších podmínek podle časové priority jejich přijetí a postupy zajišťující dodržování § 31 odst. 2 a § 33 odst. 1 věta druhá zákona o cenných papírech.14)
§ 21
Pravidla informování o Garančním fondu obchodníků s cennými papíry
(1) Obchodník vnitřním předpisem uloží zaměstnancům povinnost informovat zákazníky písemnou formou alespoň o
(2) Obchodník vnitřním předpisem stanoví způsob průběžné kontroly dodržování povinností podle odstavce 1 pověřeným vedoucím zaměstnancem.
(1) Obchodník při propagaci investičních služeb zajistí, aby
(2) Propaguje-li obchodník své služby formou nevyžádaného přímého oslovení zákazníka prostřednictvím telekomunikačních zařízení, činí tak výhradně v pracovní dny v době od 8 do 19 hodin prostřednictvím svých zaměstnanců. Zaměstnanec obchodníka, který oslovuje zákazníka, se ujistí na počátku komunikace se zákazníkem, že zákazníka tato forma propagace služeb obchodníka neobtěžuje. Obchodník uchovává záznamy o oslovení zákazníka při propagaci jeho služeb po dobu 3 let od konce kalendářního roku, ve kterém byl zákazník osloven.
(3) Ustanovením odstavců 1 a 2 nejsou dotčeny povinnosti podle zvláštních právních předpisů.16)
a) je poskytuje prostřednictvím důvěryhodných a odborně způsobilých zaměstnanců, kteří jsou vhodní pro vykonávanou činnost,
b) postupuje podle vnitřních předpisů a zajišťuje kontrolu tohoto postupu,
c) informuje zákazníka o postupu uplatňování reklamací a stížností a jejich vyřizování (odstavec 4) a tento postup dodržuje,
d) je poskytuje za předem sjednané ceny (odstavec 3),
e) v jednání se zákazníkem v nejvyšší možné míře přihlíží k jeho individuálním podmínkám,
f) poskytuje zákazníkům rovné (spravedlivé) zacházení a
g) stanoví obsahové náležitosti pokynů týkajících se obchodování s investičními nástroji předávaných jeho zaměstnanci a uloží svým zaměstnancům, aby se zákazníky komunikovali určitým a srozumitelným způsobem tak, aby byl zcela zřejmý předmět komunikace.
a) informuje zákazníka při uzavírání smlouvy nebo přijetí pokynu o právních předpisech, které obchodníkovi zakazují poskytnout službu, provést pokyn nebo jiný úkon, s výjimkou případů, kdy takový postup vylučuje právní předpis,
b) zajistí, aby zaměstnanci byli seznámeni s příslušnými právními předpisy upravujícími oblast finančního trhu, jejich výkladem a s povinnostmi, které z nich vyplývají, zejména ve vztahu k právní úpravě nakládání s vnitřními informacemi, manipulace trhem, a s praktickou aplikací právní úpravy v této oblasti a
c) stanoví vnitřním předpisem postup podle odstavce 8, vznikne-li podezření, že poskytnutím služby by mohlo dojít k manipulaci trhem; předpis upraví povinnosti zaměstnance obchodníka, a to zejména povinnost konzultovat postup s vedoucím zaměstnancem a zaměstnancem pověřeným výkonem compliance.
a) poučí zákazníka o tom, že odpovědět na položené otázky není povinností zákazníka a pokud tak učiní, činí tak zcela dobrovolně; pokud zodpovězení některé otázky představuje podmínku uzavření smlouvy nebo přijetí pokynu, obchodník o tom zákazníka rovněž poučí,
b) poučí zákazníka o důsledcích odmítnutí poskytnutí informace zákazníkem nebo podání informace neúplné, nepřesné nebo nepravdivé,
c) poučí zákazníka o tom, že na jím sdělené informace se vztahuje povinnost mlčenlivosti podle zákona,10)
d) zaznamenají a vyhodnotí informace o zákazníkovi z hlediska úrovně odborných znalostí a zkušeností zákazníka, jeho požadavků na službu, vztahu k riziku a finanční situace zákazníka a tyto informace včetně vyhodnocení zaznamenají do evidence informací získaných od zákazníků; tím nejsou dotčeny povinnosti obchodníka podle zvláštních zákonů11) a
e) v případě, že zákazník odmítne informace poskytnout, učiní o tom záznam a zaznamenají jej do evidence podle písmene d).
a) informovat zákazníka před uzavřením smlouvy nebo přijetím pokynu a dále kdykoliv na požádání o aktuálním kurzu nebo ceně investičního nástroje na regulovaných trzích nebo o kurzu či ceně, za které byl investiční nástroj obchodován naposled, pokud investiční nástroj nebyl v daný den obchodován na regulovaných trzích,
b) průkazným způsobem informovat zákazníka o možných rizicích, která mohou být spojena s požadovanou službou nebo pokynem, a o možných zajištěních proti nim,
c) upozornit zákazníka, že předpokládané či možné výnosy nejsou zaručené a že zaručena nemusí být ani návratnost investované částky,
d) informovat zákazníka o nových skutečnostech, které by mohly mít významný vliv na dosud neprovedený pokyn; tím nejsou dotčena pravidla pro nakládání s vnitřními informacemi (§ 124 zákona),
e) upozornit zákazníka na zpoždění vypořádání obchodu a na jeho důvody způsobem stanoveným ve smlouvě se zákazníkem; o plnění povinnosti upozorňovat na zpoždění vypořádání vede obchodník evidenci, přičemž stanoví vnitřním předpisem pravidla vedení této evidence a způsob její kontroly,
f) informovat zákazníka o tom, že pokyny zadávané zákazníkem v souvislosti s poskytováním investičních služeb podle § 4 odst. 2 písm. a) až d) zákona prostřednictvím telekomunikačních zařízení jsou zaznamenávány a obchodník je v souladu se zvláštními předpisy12) archivuje a
g) informovat zákazníka o postupu a způsobu komunikace v případě poruchy informačního systému, telekomunikačních zařízení a záznamových zařízení používaných obchodníkem.
h) informovat zákazníka o důsledcích využití investičních nástrojů k obchodu na účet jiné osoby, zejména o vyjmutí investičních nástrojů z režimu zákaznického majetku.13)
a) stav a ocenění portfolia, včetně identifikace a ocenění jednotlivých nástrojů v portfoliu, způsobu ocenění, určení výkonnosti portfolia a stavu volných peněžních prostředků na počátku a na konci období,
b) celkový objem poplatků a dalších nákladů účtovaných zákazníkovi za období, včetně jejich popisu,
c) údaje o všech plněních přijatých obchodníkem nebo jeho zaměstnanci od třetích osob v souvislosti s poskytnutím investiční služby zákazníkovi a
d) celkový objem dividend, úroků a dalších plateb přijatých do portfolia během období.
a) zaměstnance, domnívá-li se, že poskytnutím služby by mohlo dojít ke střetu zájmů, neprodleně informovat vedoucího zaměstnance, popřípadě též navrhnout zákazníkovi jiný způsob dosažení téhož účelu, k jakému směřoval jeho požadavek,
b) vedoucího zaměstnance neprodleně ověřit, zda střet zájmů skutečně hrozí, popřípadě konzultovat vzniklou situaci se zaměstnancem pověřeným výkonem compliance,
c) vedoucího zaměstnance, dojde-li k závěru, že hrozí střet zájmů, zajistit informování zákazníka o tom, že vzhledem k hrozícímu střetu zájmů mu odmítá obchodník poskytnout požadovanou službu v celém rozsahu nebo částečně, popřípadě navrhnout zákazníkovi jiný způsob dosažení téhož účelu, k jakému směřoval jeho požadavek,
d) zaměstnance, dozví-li se, že během poskytování služby došlo ke střetu zájmů, neprodleně informovat vedoucího zaměstnance,
e) vedoucího zaměstnance neprodleně ověřit, zda ke střetu zájmů skutečně došlo, popřípadě konzultovat vzniklou situaci se zaměstnancem pověřeným výkonem compliance a
2. neprodlené informování zákazníků a vyžádání si od nich souhlasu nebo pokynu k dalšímu postupu, jestliže došlo ke střetu zájmů mezi zákazníky navzájem, a to způsobem dohodnutým ve smlouvě.
f) vedoucího zaměstnance, shledá-li, že během poskytování služby skutečně došlo ke střetu zájmů, zajistit
1. poskytnutí služby s upřednostněním zájmů zákazníka před zájmy obchodníka, jestliže došlo ke střetu zájmů mezi obchodníkem a zákazníkem, nebo
a) postavení Garančního fondu obchodníků s cennými papíry15) (dále jen „Garanční fond“),
b) způsobu výpočtu výše a stanovení rozsahu náhrady poskytované zákazníkovi z Garančního fondu,
c) podmínkách poskytování náhrady z Garančního fondu a
d) osobách, které nemají nárok na náhradu z Garančního fondu.
a) z obsahu propagace bylo zřejmé, která investiční služba je nabízena, který investiční nástroj je předmětem této investiční služby a kdo investiční službu nabízí,
b) pokud je obsahem propagace srovnání nabízené investiční služby, investičního nástroje nebo osoby, která investiční službu nabízí, s jinou službou, nástrojem nebo osobou, byly uvedeny všechny skutečnosti, které mohou mít na výsledek takového srovnání podstatný vliv,
c) obsahem propagace bylo upozornění na rizika, se kterými jsou poskytovaná služba nebo investiční nástroj spojeny. Obsah, rozsah a formu poskytnutí informace o rizicích a výnosu stanoví obchodník s přihlédnutím k povaze nabízené investiční služby nebo investičního nástroje; je-li obsahem propagace též údaj o výnosu z investiční služby nebo investičního nástroje dosaženém v minulosti, obchodník je povinen zajistit, aby obsahem propagace bylo též upozornění na to, že minulé výnosy nejsou zárukou výnosů budoucích, že investice obsahuje riziko kolísání hodnoty a že návratnost původně investovaných prostředků není zaručena,
d) obsahem propagace nebyly číselné odhady nebo předpovědi budoucího výnosu spojeného s poskytováním služby nebo s investičním nástrojem, pokud z povahy investiční služby nebo investičního nástroje nevyplývá, že tento výnos je pevně stanoven,
e) informace o daňových zvýhodněních souvisejících s poskytováním investičních služeb nebo jiné obdobné informace byly obsahem propagace jen současně s informacemi o okruhu osob, kterých se tyto výhody týkají, a podmínkách a rozsahu poskytování těchto výhod,
f) použité informace nebyly způsobilé vyvolat dojem, že investiční služby poskytované obchodníkem jsou formou kolektivního investování, formou vkladu u banky, formou penzijního připojištění nebo pojištěním podle zvláštních právních předpisů,
g) informace o Garančním fondu obchodníků s cennými papíry nebyly způsobilé vyvolat domněnku, že výnosy z investiční služby nebo investičního nástroje nebo návratnost investice jsou zaručeny,
h) informace o Komisi pro cenné papíry, jiném tuzemském či zahraničním správním úřadu nebo instituci vykonávající dozor nad finančním trhem nebyly způsobilé vyvolat domněnku, že tyto instituce zaručují výnosy z investiční služby nebo návratnost investice, nebo že tyto instituce investici doporučují,
i) u všech informací použitých pro propagaci byl uveden jejich zdroj a
j) propagace investičních služeb byla graficky a výtvarně řešena v souladu s obsahovými požadavky na propagaci, především zachovávala vyváženost ve zdůraznění nápadnosti a zřetelnosti informací týkajících se výhod a rizik investice.