Část I
OBECNÁ USTANOVENÍ
§ 1
§ 2
Část II
KONTAMINANTY
§ 3
§ 4
Nežádoucí látky a produkty, skladištní škůdci
§ 5
Radioaktivní kontaminace krmiv
[K § 3 odst. 7 písm. c) zákona]
Část III
PRODUKTY KE KRMENÍ
Hlava 2
KOMPLETNÍ A DOPLŇKOVÁ KRMIVA
§ 13
Zvláštní účely výživy
Zvláštní účely výživy, jejich hlavní nutriční charakteristiky, určení, doporučená doba používání a povinné údaje v označení včetně deklarace a použití jsou uvedeny v příloze č. 10.
§ 11
§ 12
Hlava 1
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
Hlava 3
DOPLŇKOVÉ LÁTKY
§ 14
Požadavky na doplňkové látky
Seznam a účel užití povolených doplňkových látek je uveden v přímo použitelných předpisech Evropských společenství, které upravují oblast doplňkových látek5), a v příloze č. 11 části B, pokud tyto doplňkové látky nejsou povoleny přímo použitelnými předpisy Evropských společenství, které upravují oblast doplňkových látek5).
§ 15
§ 16
Část IV
§ 20
Krmiva pro zvířata neurčená k produkci potravin
§ 17
§ 21
Označování krmiv určených ke zvláštním účelům výživy
§ 18
§ 19
Část V
PŘÍLOHY K ŽÁDOSTEM
§ 22
Podrobnosti obsahu příloh k žádostem o schválení nebo registraci provozu
§ 23
Údaje o krmivu
§ 24
Ověření homogenity doplňkových látek v krmivech nebo premixech
§ 25
Osvědčení o odborné způsobilosti
Část VI
POŽADAVKY NA PROVOZY
(K § 7 odst. 6 zákona)
§ 26
Pojízdná výrobna krmiv
§ 27
Část VII
BIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ
(K § 21a odst. 9 zákona)
§ 28
§ 29
§ 30
SKLADIŠTNÍ ŠKŮDCI
– roztoč moučný (Acarus siro),
– roztoč ničivý (Lepidoglyphus destructor);
– rus domácí (Blattella germanica);
– pisivka (Liposcelis corrodens);
(4) brouci (Coleoptera):
– kornatec skladištní (Tenebroides mauritanicus),
– červotoč tabákový (Lasioderma serricorne, délka 2,2-3,2 mm),
– lesák skladištní (Oryzaephilus surinamensis, délka 2,5-3,5 mm),
– pilous rýžový (Sitophilus oryzae),
– pilous černý (Sitophilus granarius),
– lesák moučný (Cryptolestes ferrugineus, délka 1,6-2,2 mm),
– potemník moučný (Tenebrio molitor),
– potemník hnědý (Tribolium castaneum),
– vrtavec zhoubný (Ptinus fur),
– kožojed (Trogoderma granarium, délka 2-4 mm),
– zrnokaz fazolový (Acanthoscelides obtectus, 2,3-3,4 mm),
– korovník obilní (Rhyzopertha dominica, délka 2-3 mm),
– kožojed obecný (Dermestes lardarius, délka 7-9 mm),
– zrnokaz hrachový (Bruchus pisorum, délka 4-5 mm);
– potemník skladištní (Tribolium confusum),
– zavíječ moučný (Ephestia kuehniella, rozpětí křídel 20-27 mm, délka housenky 16-19 mm),
– mol šatní (Tineola bisselliella, rozpětí křídel 10-15 mm, délka housenky 8-10 mm),
(5) motýli (Lepidoptera)
– zavíječ skladištní (Ephestia elutella, rozpětí křídel 15-18 mm, délka housenky 10-12 mm);
– zavíječ paprikový (Plodia interpunctella, rozpětí křídel 16-20 mm, délka housenky 10-13 mm),
– mravenec faraon (Monomorium pharaonis, délka 2 mm).
roztoč moučný (Acarus siro) délka 0,2-0,5 mm
roztoč ničivý (Lepidoglyphus destructor) délka 0,3-0,7 mm
roztoč dravý (Cheyletus eruditus) délka 0,4-0,6 mm
rus domácí (Blattella germanica) délka 10-15 mm
Pisivka (Liposcelis corrodens) délka 0,75-1,2 mm
červotoč spížní (Stegobium paniceum) délka 2,2 – 3,7 mm
červotoč tabákový (Lasioderma serricorne) délka 2,2-3,2 mm
kožojed (Trogoderma granarium) délka 2-4 mm
lesák skladištní (Oryzaephilus surinamensis) délka 2,5-3,5 mm
lesák moučný (Cryptolestes ferrugineus) délka 1,6-2,2 mm
pilous černý (Sitophilus granarius) délka 3 – 4,5 mm
kornatec skladištní (Tenebroides mauritanicus) délka 5 – 11 mm
korovník obilní (Rhyzopertha dominica) délka 2-3 mm
kožojed obecný (Dermestes lardarius) délka 7-9 mm
pilous rýžový (Sitophilus oryzae) délka 2,5 – 4 mm
mol obilný (Nemapogon granella) rozpětí křídel 10-14 mm, délka housenky 7-10 mm
potemník moučný (Tenebrio molitor) délka 13,5 –18,5 mm
potemník skladištní (Tribolium confusum) 2,9 – 4,4 mm
mol šatní (Tineola bisselliella) rozpětí křídel 10-15 mm, délka housenky 8-10 mm
potemník hnědý (Tribolium castaneum) 2,8 – 4,2 mm
vrtavec zhoubný (Ptinus fur) délka 2 – 4,3 mm
zrnokaz fazolový (Acanthoscelides obtectus) délka 2,3-3,4 mm
zrnokaz hrachový (Bruchus pisorum) délka 4-5 mm
zavíječ paprikový (Plodia interpunctella) rozpětí křídel 16-20 mm, délka housenky 10-13 mm
mravenec faraón (Monomorium pharaonis) délka 2 mm
zavíječ skladištní (Ephestia elutella) rozpětí křídel 15-18 mm, délka housenky 10-12 mm
Vysvětlivka:
Bartoš J. a Werner P.H. (1979): Ochrana proti skladištním škůdcům a chorobám. SZN, Praha.
Hill D.S. (1997): The Economic Importance of Insects. Chapman & Hall, London.
Robinson W.H. (1996): Urban Entomology: Insect and Mite Pests in the Human Environment. Chapman & Hall, London.
Zaguljaev A.K. (1981): Tineidae. In: Opredelitel nasekomykh evropeyskoy chasti SSSR. Tom IV. Nauka, Moskva.
Vyobrazení jsou převzata z:
zavíječ moučný (Ephestia kuehniella) rozpětí křídel 20-27 mm, délka housenky 16-19 mm
KRMNÉ SUROVINY
Část E
Část E
Skupiny krmných surovin pro označování krmných směsí pro zvířata neurčená k produkci potravin, s výjimkou kožešinových zvířat
| Skupina | Zahrnuje | |
|---|---|---|
| 1 | 2 | |
| 1. | Maso a výrobky živočišného původu | všechny masité části poražených teplokrevných suchozemských zvířat v čerstvém stavu nebo vhodným způsobem konzervované, dále veškeré výrobky a vedlejší výrobky, vzniklé při zpracování těl nebo části těl teplokrevných suchozemských zvířat. |
| 2. | Mléko a mléčné výrobky | veškeré mléčné výrobky v čerstvém stavu nebo vhodným způsobem konzervované, vedlejší výrobky získané při zpracování mléka. |
| 3. | Vejce a výrobky z vajec | veškeré vaječné výrobky v čerstvém stavu nebo vhodným způsobem konzervované, vedlejší výrobky z jejich zpracování. |
| 4. | Oleje a tuky | veškeré živočišné a rostlinné oleje a tuky. |
| 5. | Kvasnice | veškeré druhy kvasnic, pokud byly devitalizovány a usušeny. |
| 6. | Ryby a vedlejší výrobky z ryb | ryby nebo části ryb v čerstvém stavu nebo vhodným způsobem konzervované, vedlejší výrobky z jejich zpracování. |
| 7. | Obiloviny | veškeré druhy obilovin bez ohledu na jejich zpracování nebo výrobky obsahující škrobnatý endosperm. |
| 8. | Zeleniny | veškeré druhy zelenin a luštěnin v čerstvém stavu nebo vhodným způsobem konzervované. |
| 9. | Vedlejší výrobky rostlinného původu | vedlejší výrobky ze zpracování rostlinných produktů, zejména obilovin, zelenin, luštěnin a olejnatých semen. |
| 10. | Bílkovinné extrakty rostlinného původu | veškeré výrobky rostlinného původu, u nichž byla bílkovinná složka vhodným způsobem koncentrována na nejméně 50 % dusíkatých látek v sušině, které mohou mít změněnou texturu (strukturu). |
| 11. | Minerální látky | veškeré anorganické látky vhodné pro výživu zvířat. |
| 12. | Cukry | veškeré druhy cukrů. |
| 13. | Ovoce | veškeré druhy ovoce v čerstvém stavu nebo vhodným způsobem konzervované. |
| 14. | Ořechy | veškeré plody ze skořápek. |
| 15. | Semena | veškeré druhy semen v celém stavu nebo drcené. |
| 16. | Rasy | veškeré řasy v čerstvém stavu nebo vhodným způsobem konzervované. |
| 17. | Měkkýši a korýši | veškeré druhy měkkýšů, korýšů, lastur (mušlí) v čerstvém stavu nebo vhodným způsobem konzervované a vedlejší výrobky vzniklé při jejich zpracování. |
| 18. | Hmyz | veškeré druhy hmyzu ve všech vývojových stádiích. |
| 19. | Pekařské výrobky | veškeré druhy chleba, koláčů, sušenek a těstovin. |
Část A
Část B
Část C
Část D
ZVLÁŠTNÍ ÚČELY VÝŽIVY
1) Výrobce může rovněž doporučit, je-li to vhodné, použití produktu při dočasné ledvinové nedostatečnosti
2) Pokud je krmivo doporučeno pro dočasnou ledvinovou nedostatečnost, musí být doporučená doba používání dva až čtyři týdny.
3) V případě krmiv pro kočky může být zvláštní účel výživy doplněn o údaj „onemocnění dolního močového ústrojí koček“ nebo „kočičí urologický syndrom (FUS)“.
4) V případě krmiv pro zvláštní intolerance mohou být slova „určitých komponentů a živin“ nahrazena odkazem na danou intoleranci.
5) Výrobce může doplnit zvláštní účel výživy údajem „exokrinní pankreatická nedostatečnost“.
6) V případě krmiv pro kočky může výrobce doplnit zvláštní účel výživy údajem „Kočičí jaterní lipidóza“.
7) Výraz „ketóza“ může být nahrazen výrazem „acetonémie“.
8) Výrobce může rovněž doporučit použití pro zotavení se z ketózy.
9) V případě krmiv pro dojnice.
10) V případě krmiv pro bahnice.
11) V případě krmiv pro dojnice: „maximálně dva měsíce od začátku laktace“.
12) Je nutné uvést kategorii přežvýkavců, které se to týká.
13) V případě krmiv speciálně připravených tak, aby splňovala podmínky pro velmi stará zvířata (snadněji vstřebatelné komponenty), se u druhu nebo kategorie zvířat musí doplnit údaj „pro stará zvířata.“
Část A
Část A
Obecná ustanovení
Část B
ČÁST B
Seznam určených užití
| Zvláštní účel výživy | Hlavní nutriční charakteristiky | Druh nebo kategorie zvířat | Deklarace | Doporučená doba používání | Jiná ustanovení |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| Podpora ledvinové funkce v případě chronické ledvinové nedostatečnosti1) | Nízký obsah fosforu a snížený obsah bílkovin, avšak vysoké jakosti | Psi a kočky | – Zdroj(e) bílkovin | Od počátku do 6 měsíců2) | Na obalu, nádobě nebo etiketě musí být uvedeno: |
| – Vápník | |||||
| – Fosfor | „Před použitím nebo před prodloužením doby používání se doporučuje vyžádat si stanovisko veterinárního lékaře.“ | ||||
| – Draslík | |||||
| – Sodík | |||||
| – Obsah esenciálních mastných kyselin (byly-li přidány) | V návodu k použití musí být uvedeno: „Voda musí být vždy k dispozici.“ | ||||
| nebo | |||||
| Snížená absorpce fosforu formou přidání uhličitanu lanthanitého oktahydrátu | Dospělé kočky | – Zdroj(e) bílkovin | Od počátku do 6 měsíců2) | Na obalu, nádobě nebo etiketě musí být uvedeno: | |
| – Vápník | |||||
| – Fosfor | „Před použitím nebo před prodloužením doby používání se doporučuje vyžádat si stanovisko veterinárního lékaře.“ | ||||
| – Draslík | |||||
| – Sodík | |||||
| – Uhličitan lanthanitý oktahydrát | V návodu k použití musí být uvedeno: „Voda musí být vždy k dispozici.“ | ||||
| – Obsah esenciálních mastných kyselin (byly-li přidány) | |||||
| Rozpuštění struvitových kamenů3) | Schopnost okyselovat moč, nízký obsah hořčíku a snížený obsah bílkovin, avšak vysoké jakosti | Psi | – Zdroj(e) bílkovin | 5 až 12 týdnů | V návodu k použití musí být uvedeno: „Voda musí být vždy k dispozici.“ |
| – Vápník | |||||
| – Fosfor | |||||
| – Sodík | Na obalu, nádobě nebo etiketě musí být uvedeno: „Před použitím se doporučuje vyžádat si stanovisko veterinárního lékaře.“ | ||||
| – Hořčík | |||||
| – Draslík | |||||
| – Chloridy | |||||
| – Síra | |||||
| – Látky okyselující moč | |||||
| Schopnost okyselovat moč a nízký obsah hořčíku | Kočky | – Vápník | – | – | |
| – Fosfor | |||||
| – Sodík | |||||
| – Hořčík | |||||
| – Draslík | |||||
| – Chloridy | |||||
| – Síra | |||||
| – Celkový taurin | |||||
| – Látky okyselující moč | |||||
| Omezení opakované tvorby struvitových kamenů3) | Schopnost okyselovat moč a snížený obsah hořčíku | Psi a kočky | – Vápník | Do 6 měsíců | Na obalu, nádobě nebo etiketě musí být uvedeno: „Před použitím se doporučuje vyžádat si stanovisko veterinárního lékaře.“ |
| – Fosfor | |||||
| – Sodík | |||||
| – Hořčík | |||||
| – Draslík | |||||
| – Chloridy | |||||
| – Síra | |||||
| – Látky okyselující moč | |||||
| Omezení tvorby urátových kamenů | Nízký obsah purinů, nízký obsah bílkovin, avšak vysoké jakosti | Psi a kočky | Zdroj(e) bílkovin | Do 6 měsíců, při nevratné poruše metabolismu kyseliny močové celoživotně | Na obalu, nádobě nebo etiketě musí být uvedeno: „Před použitím se doporučuje vyžádat si stanovisko veterinárního lékaře.“ |
| Omezení tvorby šťavelanových kamenů | Nízký obsah vápníku, nízký obsah vitamínu D a schopnost alkalizovat moč | Psi a kočky | – Fosfor | Do 6 měsíců | Na obalu, nádobě nebo etiketě musí být uvedeno: „Před použitím se doporučuje vyžádat si stanovisko veterinárního lékaře.“ |
| – Vápník | |||||
| – Sodík | |||||
| – Hořčík | |||||
| – Draslík | |||||
| – Chloridy | |||||
| – Síra | |||||
| – Celkový vitamín D | |||||
| – Hydroxyprolin | |||||
| – Látky alkalizující moč | |||||
| Omezení tvorby cystinových kamenů | Nízký obsah bílkovin, přiměřený obsah sirných aminokyselin a schopnost alkalizovat moč | Psi a kočky | – Celkové sirné aminokyseliny | Od počátku do 1 roku | Na obalu, nádobě nebo etiketě musí být uvedeno: „Před použitím nebo před prodloužením doby používání se doporučuje vyžádat si stanovisko veterinárního lékaře.“ |
| – Sodík | |||||
| – Draslík | |||||
| – Chloridy | |||||
| – Síra | |||||
| – Látky alkalizující moč | |||||
| Omezení intolerance určitých komponentů a živin4) | Vybraný(é) zdroj(e) bílkovin | Psi a kočky | – Zdroj(e) bílkovin | 3 až 8 týdnů: pokud příznaky intolerance zmizí, může se krmivo používat neomezeně | — |
| – Obsah esenciálních mastných kyselin (byly-li přidány) | |||||
| – a/nebo | – Zdroj(e) uhlohydrátů | ||||
| Vybraný(é) zdroj(e) uhlohydrátů | – Obsah esenciálních mastných kyselin (byly-li přidány) | ||||
| Omezení akutních střevních resorpčních onemocnění | Zvýšená hladina elektrolytů a vysoce stravitelné látky | Psi a kočky | – Vysoce stravitelné látky včetně jejich případné úpravy | 1 až 2 týdny | Na obalu, nádobě nebo etiketě musí být uvedeno: |
| – Sodík | – „Během období akutního průjmů a následné rekonvalescence.“ | ||||
| – Draslík | |||||
| – Zdroj(e) sliznatých látek (byly-li přidány) | – „Před použitím se doporučuje vyžádat si stanovisko veterinárního lékaře.“ | ||||
| Kompenzace maldigesce5) | Vysoce stravitelné látky a nízký obsah tuku | Psi a kočky | Vysoce stravitelné látky včetně jejich případné úpravy | 3 až 12 týdnů, při chronické pankreatické nedostatečnosti celoživotně | Na obalu, nádobě nebo etiketě musí být uvedeno: „Před použitím se doporučuje vyžádat si stanovisko veterinárního lékaře.“ |
| Podpora srdeční funkce v případě chronické srdeční nedostatečnosti | Nízký obsah sodíku a zvýšený poměr draslíku a sodíku | Psi a kočky | – Sodík | Od počátku do 6 měsíců | Na obalu, nádobě nebo etiketě musí být uvedeno: „Před použitím nebo před prodloužením doby používání se doporučuje vyžádat si stanovisko veterinárního lékaře.“ |
| – Draslík | |||||
| – Hořčík | |||||
| Regulace zdrojů glukosy (Diabetes mellitus) | Nízká hladina rychle rozpustných uhlohydrátů | Psi a kočky | – Zdroj(e) uhlohydrátů | Od počátku do 6 měsíců | Na obalu, nádobě nebo etiketě musí být uvedeno: „Před použitím nebo před prodloužením doby používání se doporučuje vyžádat si stanovisko veterinárního lékaře.“ |
| – Případná úprava uhlohydrátů | |||||
| – Škrob | |||||
| – Celkové cukry | |||||
| – Fruktosa (byla-li přidána) | |||||
| – Obsah esenciálních mastných kyselin (byly-li přidány) | |||||
| – Zdroj(e) mastných kyselin s krátkým a středním řetězcem (byly-li přidány) | |||||
| Podpora jaterní funkce v případě chronické jaterní nedostatečnosti | Vysoce jakostní bílkoviny, přiměřený obsah bílkovin, vysoký obsah esenciálních mastných kyselin a vysoce stravitelných uhlohydrátů | Psi | – Zdroj(e) bílkovin | Od počátku do 6 měsíců | Na obalu, nádobě nebo etiketě musí být uvedeno: „Před použitím nebo před prodloužením doby používání se doporučuje vyžádat si stanovisko veterinárního lékaře.“ |
| – Obsah esenciálních mastných kyselin | |||||
| – Vysoce stravitelné uhlohydráty včetně jejich případné úpravy | |||||
| – Sodík | V návodu k použití musí být uvedeno: „Voda musí být vždy k dispozici.“ | ||||
| – Celková měď | |||||
| Vysoce jakostní bílkoviny, přiměřený obsah bílkovin a vysoký obsah esenciálních mastných kyselin | Kočky | – Zdroj(e) bílkovin | Od počátku do 6 měsíců | Na obalu, nádobě nebo etiketě musí být uvedeno: | |
| – Obsah esenciálních mastných kyselin | |||||
| „Před použitím nebo před prodloužením doby používání se doporučuje vyžádat si stanovisko veterinárního lékaře.“ | |||||
| – Sodík | |||||
| – Celková měď | |||||
| V návodu k použití musí být uvedeno: „Voda musí být vždy k dispozici“ | |||||
| Regulace metabolismu lipidů v případě hyperlipidemie | Nízký obsah tuku a vysoký obsah esenciálních mastných kyselin | Psi a kočky | – Obsah esenciálních mastných kyselin | Od počátku do 2 měsíců | Na obalu, nádobě nebo etiketě musí být uvedeno: „Před použitím nebo před prodloužením doby používání se doporučuje vyžádat si stanovisko veterinárního lékaře.“ |
| – Obsah n-3 mastných kyselin (byly-li přidány) | |||||
| Snížení mědi v játrech | Nízký obsah mědi | Psi | Celková měď | Od počátku do 6 měsíců | Na obalu, nádobě nebo etiketě musí být uvedeno: „Před použitím nebo před prodloužením doby používání se doporučuje vyžádat si stanovisko veterinárního lékaře.“ |
| Snížení nadměrné tělesné váhy | Nízká koncentrace energie | Psi a kočky | – Energetická hodnota | Do dosažení cílové tělesné váhy | V návodu k použití musí být doporučen vhodný denní příjem |
| Nutriční obnova, regenerace6) | Vysoká koncentrace energie, vysoké koncentrace esenciálních živin a vysoce stravitelné komponenty | Psi a kočky | – Vysoce stravitelné komponenty včetně jejich případné úpravy | Dokud není dosaženo úplné obnovy | V případě krmiv zvláště určených pro podávání intubací musí být na obalu, nádobě nebo etiketě uvedeno: „Podávat pod veterinárním dozorem.“ |
| – Energetická hodnota | |||||
| – Obsah n-3 a n-6 mastných kyselin (byly-li přidány) | |||||
| Podpora funkce kůže v případě dermatózy a mimořádné ztráty srsti | Vysoký obsah esenciálních mastných kyselin | Psi a kočky | Obsah esenciálních mastných kyselin | Do 2 měsíců | Na obalu, nádobě nebo etiketě musí být uvedeno: „Před použitím se doporučuje vyžádat si stanovisko veterinárního lékaře.“ |
| Snížení rizika horečky při poporodním ulehnutí | Nízký obsah vápníku | Dojnice | – Vápník | 1 až 4 týdny před otelením | V návodu k použití musí být uvedeno: „Přestat zkrmovat po otelení.“ |
| – Fosfor | |||||
| – Hořčík | |||||
| – a/nebo Nízký poměr kationů a aniontů | – Vápník | ||||
| – Fosfor | |||||
| – Sodík | |||||
| – Draslík | |||||
| – Chloridy | |||||
| – Síra | |||||
| – nebo Vysoký obsah zeolitu (syntetického křemičitanu sodno-hlinitého) | Obsah syntetického křemičitanu sodno-hlinitého | 2 týdny před otelením | V návodu k použití musí být uvedeno: „Množství krmiva musí být omezeno, aby bylo zajištěno, že nedojde k překročení denního příjmu 500 g křemičitanu sodno-hlinitého pro jedno zvíře „Přestat zkrmovat po otelení.“ | ||
| – nebo Vysoký obsah vápníku ve formě vysoce využitelných vápenatých solí | Celkový obsah vápníku, zdroje a odpovídající množství vápníku | Od počátku prvních známek porodu do 2 dnů po porodu | Na obalu, nádobě nebo etiketě musí být uveden návod k použití, tj. počet podání a doba před a po otelení, a slova: „Před použitím se doporučuje vyžádat si stanovisko odborníka na výživu.“ | ||
| Snížení rizika při ketózách7)8) | Látky, které jsou glukogenním zdrojem energie | Dojnice a bahnice | – Látky, které jsou glukogenním zdrojem energie | 3 až 6 týdnů po otelení9) | |
| – Propan-1, 2-diol (byl-li přidán jako prekursor glukosy) | Posledních 6 týdnů před a první 3 týdny po obahnění10) | ||||
| – Glycerol (byl-li přidán jako prekursor glukosy) | |||||
| Snížení rizika tetanií (hypomagnesemii) | Vysoký obsah hořčíku, snadno dostupné uhlohydráty, přiměřený obsah bílkovin a nízký obsah draslíku | Přežvýkavci | – Škrob | 3 až 10 týdnů v průběhu období rychlého růstu travních porostů | V návodu k použití musí být upozornění na vyrovnání denní krmné dávky vzhledem k zařazení vlákniny a snadno dostupných zdrojů energie. V případě krmiv pro ovce musí být na obalu, nádobě nebo etiketě uvedeno: „Zvláště pro kojící bahnice.“ |
| – Celkové cukry | |||||
| – Hořčík | |||||
| – Sodík | |||||
| – Draslík | |||||
| Snížení rizika acidóz | Nízký obsah snadno fermentovatelných uhlohydrátů a vysoká pufrovací kapacita | Přežvýkavci | – Škrob | Maximálně 2 měsíce11) | V návodu k použití musí být upozornění na vyrovnání denní krmné dávky vzhledem k zařazení vlákniny a snadno fermentovatelných uhlohydrátů. |
| – Celkové cukry | |||||
| V případě krmiv pro dojnice musí být na obalu, nádobě nebo etiketě uvedeno: „Zvláště pro dojnice s vysokou užitkovostí.“ | |||||
| V případě krmiv pro skot ve výkrmu musí být na obalu, nádobě nebo etiketě uvedeno: „Zvláště pro intenzivní výkrm.... “12) | |||||
| Stabilizace vody a elektrolytické bilance | Převážně elektrolyty a snadno vstřebatelné uhlohydráty | Telata | – Zdroj(e) uhlohydrátů | 1 až 7 dní (1 až 3 dny při výlučném zkrmování) | Na obalu, nádobě nebo etiketě musí být uvedeno: |
| Selata | – Sodík | ||||
| Jehňata | – Draslík | – „V případě rizika zažívacích potíží (průjem), v jejich průběhu nebo při rekonvalescenci.“ | |||
| Kůzlata | – Chloridy | ||||
| Hříbata | – „Před použitím se doporučuje vyžádat si stanovisko veterinárního lékaře.“ | ||||
| Snížení rizika vzniku močových kaménků | Nízký obsah fosforu a hořčíku, schopnost okyselovat moč | Přežvýkavci | – Vápník | Do 6 týdnů | Na obalu, nádobě nebo etiketě musí být uvedeno: „Zvláště pro intenzivně vykrmovaná mladá zvířata.“ |
| – Fosfor | |||||
| – Sodík | |||||
| – Hořčík | V návodu k použití musí být uvedeno: „Voda musí být vždy k dispozici.“ | ||||
| – Draslík | |||||
| – Chloridy | |||||
| – Síra | |||||
| – Látky okyselující moč | |||||
| Snížení stresových reakcí | – Vysoký obsah hořčíku | Prasata | Hořčík | 1 až 7 dní | Je nutné upřesnit situace, kdy je vhodné krmivo použít |
| – a/nebo Vysoce stravitelné komponenty | – Vysoce stravitelné komponenty včetně jejich případné úpravy | ||||
| – Obsah n-3 mastných kyselin (byly-li přidány) | |||||
| Stabilizace fyziologické využitelnosti | - Nízká pufrovací kapacita a vysoce stravitelné komponenty | Selata | – Vysoce stravitelné komponenty včetně jejich případné úpravy | 2 až 4 týdny | Na obalu, nádobě nebo etiketě musí být uvedeno: „V případě rizika zažívacích potíží, v jejich průběhu nebo při rekonvalescenci.“ |
| – Pufrovací kapacita | |||||
| – Zdroj(e) adstringentních látek (byly-li přidány) | |||||
| – Zdroj(e) sliznatých látek (byly-li přidány) | |||||
| - Vysoce stravitelné komponenty | Prasata | – Vysoce stravitelné komponenty včetně jejich případné úpravy | |||
| – Zdroj(e) adstringentních látek (byly-li přidány) | |||||
| – Zdroj(e) sliznatých látek (byly-li přidány) | |||||
| Snížení rizika vzniku zácpy | Komponenty stimulující střevní průchodnost | Prasnice | Komponenty stimulující střevní průchodnost | 10 až 14 dní před a 10 až 14 dní po oprášení | — |
| Snížení rizika vzniku syndromu ztučnění jater | Nízký obsah energie a vysoký podíl metabolizovatelné energie z lipidů s vysokým obsahem polynenasycených mastných kyselin | Nosnice | – Energetická hodnota (vypočtená podle metody ES) | Do 12 týdnů | — |
| – Procento metabolizovatelné energie z lipidů | |||||
| – Obsah polynenasycených mastných kyselin | |||||
| Kompenzace malabsorpce | Nízký obsah nasycených mastných kyselin a vysoký obsah vitamínů rozpustných v tucích | Drůbež, s výjimkou hus a holubů | – Procento nasycených mastných kyselin v poměru k celkovým mastným kyselinám | Během prvních 2 týdnů po vylíhnutí | — |
| – Celkový vitamín A | |||||
| – Celkový vitamín D | |||||
| – Celkový vitamín E | |||||
| – Celkový vitamín K | |||||
| Kompenzace chronické nedostatečné funkce tenkého střeva | – Vysoce precaekálně stravitelné uhlohydráty, bílkoviny a tuky | Koňovití13) | – Zdroj(e) vysoce stravitelných uhlohydrátů, bílkovin a tuků, včetně jejich případné úpravy | Od počátku do šesti měsíců | Je nutné upřesnit, kdy je vhodné krmivo použít, způsob, jakým má být zkrmováno, a kdy je nutné podávat v průběhu dne několik malých dávek. Na obalu, nádobě nebo etiketě musí být uvedeno: „Před použitím nebo před prodloužením doby používání se doporučuje vyžádat si stanovisko veterinárního lékaře.“ |
| Kompenzace chronického onemocnění trávení v tlustém střevě | – Vysoce stravitelná vláknina | Koňovití | – Zdroj(e) vlákniny – Obsah n-3 mastných kyselin (byly-li přidány) | Od počátku do šesti měsíců | Je nutné upřesnit situace, ve kterých je vhodné krmivo použít a způsob, jakým má být zkrmováno. Na obalu, nádobě nebo etiketě musí být uvedeno: „Před použitím nebo před prodloužením doby používání se doporučuje vyžádat si stanovisko veterinárního lékaře.“ |
| Omezení stresových reakcí | – Vysoce stravitelné komponenty | Koňovití | – Hořčík | Dva až čtyři týdny | Je nutné upřesnit situace, ve kterých je vhodné krmivo použít. |
| – Vysoce stravitelné komponenty včetně jejich případné úpravy | |||||
| – Obsah n-3 mastných kyselin (byly-li přidány) | |||||
| Kompenzace ztráty elektrolytu v případech silného pocení | – Převážně elektrolyty a snadno vstřebatelné uhlohydráty | Koňovití | – Vápník | Jeden až tři dny | Je nutné upřesnit situace, kdy je vhodné krmivo použít. |
| – Sodík | |||||
| – Hořčík | Pokud krmivo představuje v denní krmné dávce významný podíl, je třeba uvést, jakým způsobem lze zabránit riziku náhlých změn v povaze krmiva. | ||||
| – Draslík | |||||
| – Chloridy | |||||
| – Glukosa | V návodu k použití musí být uvedeno: „Voda musí být vždy k dispozici.“ | ||||
| Nutriční obnova, regenerace | – Vysoká koncentrace esenciálních živin a vysoce stravitelné komponenty | Koňovití | – Vysoce stravitelné komponenty včetně jejich případné úpravy | Dokud není dosaženo úplné obnovy | Je nutné upřesnit situace, kdy je vhodné krmivo použít. |
| V případě krmiv zvláště určených pro podávání intubací musí být na obalu, nádobě nebo etiketě uvedeno: „Podávat pod veterinárním dohledem“ | |||||
| – Obsah n-3 a n-6 mastných kyselin (byly-li přidány) | |||||
| Podpora jaterní funkce v případě chronické jaterní nedostatečnosti | – Nízký obsah vysoce jakostní bílkoviny a vysoce stravitelných uhlohydrátů | Koňovití | – Zdroj(e) bílkovin a vlákniny | Od počátku do šesti měsíců | Je nutné upřesnit způsob, jakým má být zkrmováno včetně údaje, kdy je nutné podávat v průběhu dne několik malých dávek. |
| – Vysoce stravitelné uhlohydráty včetně jejich případné úpravy | |||||
| – Methionin | |||||
| – Cholin | Na obalu, nádobě nebo etiketě musí být uvedeno: | ||||
| – Obsah n-3 mastných kyselin (byly-li přidány) | „Před použitím nebo před prodloužením doby používání se doporučuje vyžádat si stanovisko veterinárního lékaře.“ | ||||
| Podpora ledvinové funkce v případě chronické ledvinové nedostatečnosti | – Nízký obsah vysoce jakostní bílkoviny a nízký obsah fosforu | Koňovití | – Zdroj(e) bílkovin | Od počátku do šesti měsíců | Na obalu, nádobě nebo etiketě musí být uvedeno: |
| – Vápník | |||||
| – Fosfor | „Před použitím nebo před prodloužením doby používání se doporučuje vyžádat si stanovisko veterinárního lékaře.“ | ||||
| – Draslík | |||||
| – Hořčík | |||||
| – Sodík | V návodu k použití musí být uvedeno: „Voda musí být vždy k dispozici.“ |
DOPLŇKOVÉ LÁTKY
Část A
Část A
Obecná ustanovení
Část B
Část B
Seznam doplňkových látek
| Č. EU | Doplňková látka | Chemický vzorec, popis | Druh nebo kategorie zvířat | Max. stáří | Obsah v mg/kg kompletního krmiva | Jiná ustanovení | Konec období povolení | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| min. | max. | |||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |
| Konzervanty1) | ||||||||
| E 200 | Kyselina sorbová | C6H8O2 | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 201 | Natrium-sorbát | C6H7O2Na | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 202 | Kalium-sorbát | C6H7O2K | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 203 | Kalcium-sorbát | C12H14O4Ca | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 214 | Etylester kyseliny hydroxybenzoové etyl 4-hydroxybenzoát | C9H10O3 | domácí zvířata | pro všechna krmiva | bez časového omezení | |||
| E 215 | Sodná sůl etylesteru kys. hydroxybenzoové | C9H9O3Na | domácí zvířata | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 216 | Propylester kyseliny hydroxybenzoové | C10H12O3 | domácí zvířata | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 217 | Sodná sůl propylesteru kys. hydroxybenzoové | C10H11O3Na | domácí zvířata | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 218 | Metylester kyseliny hydroxybenzoové | C8H8O3 | domácí zvířata | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 219 | Sodná sůl metylesteru kys. hydroxybenzoové | C8H7O3Na | domácí zvířata | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 222 | Hydrogensiřičitan sodný | NaHSO3 | psi, kočky | - | - | samotný nebo s E 223: 500 vyjádřeno jako SO2 | pro všechna krmiva mimo neupravené maso a ryby | bez časového omezení |
| E 223 | Disiřičitan sodný | Na2S2O5 | psi, kočky | - | - | samotný nebo s E 222 500 vyjádřeno jako SO2 | pro všechna krmiva mimo neupravené maso a ryby | bez časového omezení |
| E 237 | Mravenčan sodný | CHO2Na | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 238 | Mravenčan vápenatý | C2H2O4Ca | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 240 | Formaldehyd | CH2O | prasata | 6 měsíců | - | - | jen do odstředěného mléka: maximální obsah 600 mg/kg | bez časového omezení |
| ostatní druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pouze do siláží | ||||
| E 250 | Dusitan sodný | NaNO2 | psi, kočky | - | - | 100 | jen do krmiv s vlhkostí minimálně 20% | bez časového omezení |
| E 260 | Kyselina octová | C2H4O2 | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 261 | Octan draselný | C2H3O2K | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 262 | Dvojoctan sodný | C4H7O4Na | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 263 | Octan vápenatý | C4H6O4Ca | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 270 | Kyselina mléčná | C3H6O3 | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 280 | Kyselina propionová | C3H6O2 | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 281 | Propionan sodný | C3H5O2Na | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 282 | Propionan vápenatý | C6H10O4Ca | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 283 | Propionan draselný | C3H5O2K | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 284 | Propionan amonný | C3H9O5N | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 285 | Kyselina metylpropionová | C4H8O2 | přežvýkavci na počátku přežvykování | - | 1 000 | 4 000 | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 295 | Mravenčan amonný | CH5O2N | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 296 | Kyselina jablečná (L- nebo DL-) | C4H6O5 | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 297 | Kyselina fumarová | C4H4O4 | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 325 | Mléčnan sodný | C3H5O3Na | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 326 | Mléčnan draselný | C3H5O3K | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 327 | Mléčnan vápenatý | C6H10O6Ca | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 330 | Kyselina citrónová | C6H8O7 | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 331 | Citrany sodné | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 332 | Citrany draselné | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 333 | Citrany vápenaté | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 334 | Kyselina vinná | C4H6O6 | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 335 | L-vinany sodné | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 336 | L-vinany draselné | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 337 | L-vinan sodno-draselný | C4H4O6KNa • 4 H2O | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 338 | Kyselina ortofosforečná | H3PO4 | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 507 | Kyselina chlorovodíková | HCL | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pouze do siláží | bez časového omezení |
| E 513 | Kyselina sírová | H2SO4 | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pouze do siláží | bez časového omezení |
1) Další doplňkové látky ze skupiny konzervantů jsou povoleny přímo použitelnými předpisy ES.
| Č.EU | Doplňková látka | Chemický vzorec, popis | Druh nebo kategorie zvířat | Max. stáří | Obsah v mg/kg kompletního krmiva | Jiná ustanovení max. | Konec období povolení | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| min. | max. | |||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |
| Antioxidanty 1) | ||||||||
| E 300 | Kyselina L-askorbová | C6H8O6 | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 301 | L-askorbát sodný | C6H7O6Na | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 302 | L-askorbát vápenatý | (C6H7O6)2Ca 2H2O | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 303 | 5,6-di-o-acetyl-L-askorbová kyselina | C10H12O8 | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 304 | Kyselina 6-palmitoyl-L-askorbová | C22H37O7 | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 306 | Alfa-tokoferol bohatý na extrakty přiroz. původu | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 307 | Syntetický alfatokoferol | C29H50O2 | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 308 | Syntetický gamatokoferol | C28H48O2 | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 309 | Syntetický deltatokoferol | C27H46O2 | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 310 | Propylgalát | C10H12O5 | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | 100: samotný nebo s E 311 a/nebo E 312 | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 311 | Oktyl-gallat | C15H22O5 | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | 100: samotný nebo s E 310 a/nebo E 312 | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 312 | Dodecylgalát | C19H30O5 | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | 100: samotný nebo s E 310 a/nebo E 311 | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
1) Další doplňkové látky ze skupiny antioxidantu jsou povoleny přímo použitelnými předpisy ES.
| Č.EU | Doplňková látka | Chemický vzorec, popis | Druh nebo kategorie zvířat | Max. stáří | Obsah v mg/kg kompletního krmiva | Jiná ustanovení max. | Konec období povolení | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| min. | max. | |||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |
| Emulgátory, stabilizátory, zahušťující a želírující látky | ||||||||
| E 322 | Lecitiny | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 400 | Kyselina alginová | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 401 | Alginát sodný | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 402 | Alginát draselný | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 403 | Alginát amonný | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat mimo akvarijní rybky | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 404 | Alginát vápenatý | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 405 | 1,2-propandiol-alginát (propylenglykol alginát) | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 406 | Agar-agar | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 407 | Carageen | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 410 | Moučka ze svatojánského chleba | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 411 | Moučka ze semen tamaryšku | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 412 | Guarová guma | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 413 | Tragacant | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 414 | Arabská guma (acacia) | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 415 | Xanthangum | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 418 | Gellanová guma | polytetrasacharid obsahující glukózu, glukuronovou kyselinu a ramnózu (2:1:1), produkovaný Pseudomonas eledea (ATCC 31466) | psi, kočky | - | - | - | jen do krmiv s vlhkostí nejméně 20% | bez časového omezení |
| E 420 | Sorbit | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 421 | D-mannitol | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 422 | Glycerin | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 432 | Polyoxyetylén-(20)-sorbitanmonolaurát | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | 5 000 (samotný či s ostatními polyoxy-etylen-sorbitany) | jen v mléčných KS | bez časového omezení |
| E 433 | Polyoxyetylén-(20)-sorbitanmonooleát | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | jen v mléčných KS | bez časového omezení | |
| E 434 | Polyoxyetylén-(20)-sorbitanmonopalmitát | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | jen v mléčných KS | bez časového omezení | |
| E 435 | Polyoxyetylén-(20)-sorbitanmonostearát | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | jen v mléčných KS | bez časového omezení | |
| E 436 | Polyoxyetylén-(20)-sorbitantristearát | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | jen v mléčných KS | bez časového omezení | |
| E 450 b (i) | Penta-trifosforečnan sodný | - | psi, kočky | - | - | 5 000 | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 460 | Celulosa mikrokrystalická | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 460 (ii) | Celulosa prášková | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 461 | Metylcelulosa | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 462 | Etylcelulosa | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 463 | Hydroxypropylcelulosa | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 464 | Hydroxypropylmetylcelulosa | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 465 | Etylmetylcelulosa | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 466 | Karboxymetyl-celulosa (sodná sůl karboxy-metyleteru celulosy) | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 473 | Estery sacharosy a jedlých mastných kyselin | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 474 | Cukrglyceridy směs esterů sacharosy a mono- a diglyceridů jedlých mastných kys. | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 475 | Polyglycerol-estery nepolymerizovaných jedlých mastných kyselin | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 477 | Monoestery propylenglykolu a jedlých mastných kyselin, samostatné nebo ve směsích s diestery | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 480 | Kyselina stearoyl-2-mléčná | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 481 | Na- sůl kys. stearoyl-2-mléčné | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 482 | Ca- sůl kys. stearoyl-2-mléčné | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 483 | Stearoyltartrát | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 484 | Polyetylenglykol-glycerylricinoleát | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 486 | Dextrany | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 487 | Ester polyetylenglykolu a mastných kyselin ze sojového oleje | - | telata | - | - | 6 000 | jen v mléčných KS | bez časového omezení |
| E 488 | Ester polyetylén-glycerinu a mastných kyselin z loje | - | telata | - | - | 5 000 | jen v mléčných KS | bez časového omezení |
| E 489 | Polyglyceroleter a alkoholy vzniklé redukcí kys. palmitové a olejové | - | telata | - | - | 5 000 | jen v mléčných KS | bez časového omezení |
| E 491 | Sorbitan-monostearát | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 492 | Sorbitan-tristearát | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 493 | Sorbitan-monolaurát | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 494 | Sorbitan-monooleát | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 495 | Sorbitan-monopalmitát | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 496 | Poly-etylénglykol 6000 | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | 300 | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 497 | Polymery z polyoxypropylenu polyoxyetylenu (m.v. 6 800 – 9 000) | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | 50 | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 498 | Neúplné polyglycerolestery polykondenzovaných mastných kyselin z ricinového oleje | - | psi | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 499 | Cassiagum | - | psi, kočky | - | - | 17 600 | jen pro krmiva s vlhkostí min. 20 % | bez časového omezení |
1) Další doplňkové látky ze skupiny antioxidantů, emulgátorů, stabilizátorů, zahušťujících a želírujících látek jsou povoleny přímo použitelnými předpisy ES.
| Č.EU | Doplňková látka | Chemický vzorec, popis | Druh nebo kategorie zvířat | Max. stáří | Obsah v mg/kg kompletního krmiva | Jiná ustanovení | Konec období povolení | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| min. | max. | |||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |
| Pojiva, protispékavé látky a koagulanty1) | ||||||||
| E 330 | Kyselina citrónová | C6H8O7 | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 551a | Kyselina křemičitá, vysrážená a sušená | - dioxin maximálně 500 pg WHO-PCDD/F-TEQ/kg | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 551b | Oxid křemičitý, koloidní | - dioxin maximálně 500 pg WHO-PCDD/F-TEQ/kg | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 551c | Křemelina (čištěné diatomické půdy) | - dioxin maximálně 500 pg WHO-PCDD/F-TEQ/kg | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 552 | Křemičitan vápenatý, syntetický | - dioxin maximálně 500 pg WHO- PCDD/F-TEQ/kg | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 554 | Křemičitan sodnohlinitý, syntetický | - dioxin maximálně 500 pg WHO- PCDD/F-TEQ/kg | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 558 | Bentonit a montmorilonit | - dioxin maximálně 500 pg WHO- PCDD/F-TEQ/kg | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | 20 000 | pro všechna krmiva míšení s antikokcidiky, stimulátory růstu, chemoterapeutiky, antibiotiky a ostat. léčebnými látkami, s výjimkou monensinátu sodného, lasalocidu sodného, narasinu, flavofosfolipolu, salinomycinátu sodného a robenidinu je zakázáno v označení uvést specifický název doplňkové látky | bez časového omezení |
| E 559 | Kaolinitické jíly, prosté azbestu | přirozená směs hlinotvorných materiálů s obsahem komplexu vodu obsahujících křemičitanů hliníku, jejichž hlavní složkou je kaolinit, min. 65 % dioxin maximálně 500 pg WHO- PCDD/F-TEQ/kg | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 560 | Steatit, obsahující chlorit (přirozené směsi) | přirozené směsi steatitu a chloritu bez azbestu s min. čistotou směsí 85 % | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 561 | Vermikulit | přiroz.hořečnato- hlinito-železnatý silikát, žárem expandovaný, azbestu prostý fluor max. 0,3 g/kg dioxin maximálně 500 pg WHO- PCDD/F-TEQ/kg | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 562 | Sepiolit | přiroz.usazenina křemičitanu Mg obsahující min. 60 % sepiolitu a max. 30 % montmorilonitu, azbestu prostý | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | 20 000 | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 563 | Sepiolitický jíl | vodu obsahující křemičitan Mg obsahující min. 40 % sepiolitu a 25 % illitu, azbestu prostý | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | 20 000 | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 565 | Lignosulfáty | dioxin maximálně 500 pg WHO- PCDD/F-TEQ/kg | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 566 | Natrolit fonolit | přirozená směs hlinitých křemičitanu, alkalických zemin a hydroxykřemičitanů Al, natrolitu (43 - 46,5 %) a živce dioxin maximálně 500 pg WHO- PCDD/F-TEQ/kg | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | 25 000 | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 598 | Hlinitovápenaté sloučeniny, syntetické | Směs hlinito- vápenatých sloučenin obsahujících mezi 35 % a 51 % Al2O3 | drůbež, králíci, prasata | - | - | 20 000 | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| dojnice, výkrm skotu, telata, jehňata, kůzlata | - | - | 8 000 | |||||
| molybden max. 20 mg/kg | ||||||||
| dioxin maximálně 500 pg WHO- PCDD/F-TEQ/kg | ||||||||
| E 599 | Perlit | přírodní silikát sodíku a hliníku (Na2SiO3 a Al2(SiO3)3) žárem expandovaný, azbestu prostý dioxin maximálně 500 pg WHO- PCDD/F-TEQ/kg | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
1) Další doplňkové látky ze skupiny pojiv, protispékavých látek a koagulantů jsou povoleny přímo použitelnými předpisy ES.
2) Obsah dioxinu je suma polychlorovaných dibenzoparadioxinů (PCDDs) a polychlorovaných dibenzofuranů (PCDFs) vyjádřená v jednotkách toxického ekvivalentu Světové zdravotnické organizace (WHO), definovaného jako faktor toxické ekvivalence Světové zdravotnické organizace (WHO TEFs). Obsah musí být vyjádřen jako horní hranice, tj.vypočten jako součet všech hodnot různých kongenerů. Kongenery pod limitem detekce se počítají jako rovné tomuto limitu.
| Číslo (nebo č. EU) | Doplňková látka bez časového omezení9 | Chemický vzorec, popis | Druh nebo kategorie zvířat | Max. stáří | Obsah v mg/kg kompletního krmiva | Jiná ustanovení | Konec období povolení | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| min. | max. | |||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |
| Radionuklidní pojiva1) | ||||||||
| 1. Radioaktivní pojiva cesia (137Cs a 134Cs) | ||||||||
1) Doplňkové látky ze skupiny radionuklidních pojiv jsou povoleny přímo použitelnými předpisy ES.
| Č.EU | Doplňková látka | Chemický vzorec, popis | Druh nebo kategorie zvířat | Max. stáří | Obsah v mg/kg kompletního krmiva | Jiná ustanovení | Konec období povolení | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| min. | max. | |||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |
| Regulátory kyselosti1) | ||||||||
| E 296 | Kyselina D, L-jablečná | - | psi, kočky | - | - | - | - | bez časového omezení |
| - | NH4-dihydrogen-orto-fosforečnan | - | psi, kočky | - | - | - | - | bez časového omezení |
| - | NH4-hydrogen-orto-fosforečnan | - | psi, kočky | - | - | - | - | bez časového omezení |
| E 340 (i) | K-dihydrogen-orto-fosforečnan | - | psi, kočky | - | - | - | - | bez časového omezení |
| E 340 (ii) | K-hydrogen-orto-fosforečnan | - | psi, kočky | - | - | - | - | bez časového omezení |
| E 340 (iii) | K-orto-fosforečnan | - | psi, kočky | - | - | - | - | bez časového omezení |
| E 350 (i) | Jablečnan sodný (L- nebo DL-) | - | psi, kočky | - | - | - | - | bez časového omezení |
| E 450a (i) | Dihydrogen-difosforečnan sodný | - | psi, kočky | - | - | - | - | bez časového omezení |
| E 450a (iv) | K-difosforečnan | - | psi, kočky | - | - | - | - | bez časového omezení |
| E 450b (ii) | K-trifosforečnan | - | psi, kočky | - | - | - | - | bez časového omezení |
| E 500 (iii) | Podvojný hydrogen-uhličitan sodný a uhličitan sodný | psi, kočky | bez časového omezení | |||||
| E 501 (ii) | Hydrogen-uhličitan draselný | - | psi, kočky | - | - | - | - | bez časového omezení |
| E 503 (i) | Uhličitan amonný | - | psi, kočky | - | - | - | - | bez časového omezení |
| E 503 (ii) | Hydrogenuhličitan amonný | - | psi, kočky | - | - | - | - | bez časového omezení |
| E 507 | Kyselina chlorovodíková | - | psi, kočky | - | - | - | - | bez časového omezení |
| E 510 | Chlorid amonný | - | psi, kočky | - | - | - | - | bez časového omezení |
| E 513 | Kyselina sírová | - | psi, kočky | - | - | - | - | bez časového omezení |
| E 524 | Hydroxid sodný | - | psi, kočky | - | - | - | - | bez časového omezení |
| E 525 | Hydroxid draselný | - | psi, kočky | - | - | - | - | bez časového omezení |
| E 526 | Hydroxid vápenatý | - | psi, kočky | - | - | - | - | bez časového omezení |
| E 529 | Oxid vápenatý | - | psi, kočky | - | - | - | - | bez časového omezení |
1) Doplňkové látky ze skupiny regulátorů kyselosti jsou povoleny přímo použitelnými předpisy ES.
| Č.EU | Doplňková látka | Chemický vzorec, popis | Druh nebo kategorie zvířat | Max. stáří | Obsah v mg/kg kompletního krmiva | Jiná ustanovení | Konec období povolení | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| min. | max. | |||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |
| Silážní doplňkové látky1) | ||||||||
1) Silážní doplňkové látky jsou povoleny na základě článku 10 Nařízení (ES) 1831/2003.
1) Další doplňkové látky ze skupiny barviv a pigmentů jsou povoleny přímo použitelnými předpisy ES.
| Č.EU | Doplňková látka | Chemický vzorec, popis | Druh nebo kategorie zvířat | Max. stáří | Obsah v mg/kg kompletního krmiva | Jiná ustanovení | Konec období povolení | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| min. | max. | |||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |
| Barviva včetně pigmentů 1) | ||||||||
| 1. Karotenoidy a xantofyly | ||||||||
| E 161g | Kantaxantin | C40H52O2 | drůbež kromě nosnic | - | - | 25 | ve směsi s jinými karotenoidy a xantofyly nesmí celková koncentrace směsi v kompletním krmivu překročit 80 mg/kg | bez časového omezení |
| nosnice | - | - | 8 | |||||
| losos, pstruh | - | - | 25 | použití povoleno od stáří 6 měsíců ve směsi s astaxantinem nesmí celková koncentrace směsi v kompletním krmivu překročit 100 mg/kg | ||||
| psi, kočky a okrasné rybky | - | - | - | - | ||||
| 2. Jiná barviva | ||||||||
| E 102 | Tartrazin | C16H9N4O9S2Na3 | okrasné rybky | - | - | - | - | bez časového omezení |
| E 110 | Žluť FCF | C16H10N2O7S2Na2 | okrasné rybky | - | - | - | - | bez časového omezení |
| E 124 | Ponceau 4R | C20H11N2O10S3Na3 | okrasné rybky | - | - | - | - | bez časového omezení |
| E 127 | Erytrosin | C20H6I4O5Na2 • H2O | okrasné rybky | - | - | - | - | bez časového omezení |
| E 131 | Patentní modř V | Ca- sůl kys.5- hydroxy-4,4-bis- (dietylamino)- trifenyl-karbinol- 2,4-disulfonové | všechny druhy a kategorie zvířat mimo psy a kočky | - | - | - | povoleno pouze do krmiv pocházejících: | bez časového omezení |
| – z odpadů krmiv | ||||||||
| – z denaturovaných obilovin nebo maniokové moučky | ||||||||
| – z jiných základních surovin denaturovaných pomocí těchto látek nebo obarvených v průběhu technické přípravy k zajištění nezbytné identifikace během výroby | ||||||||
| psi a kočky | - | - | - | - | ||||
| E 132 | Indigotin (synonymum indigocarmine) | C16H8N2O8S2Na2 | okrasné rybky | - | - | - | - | bez časového omezení |
| E 141 | Měďnaté komplexy chlorofylů | - | okrasné rybky | - | - | - | - | bez časového omezení |
| E 142 | Lisaminová zeleň | Na- sůl kyseliny 4,4-bis- (dimetylamino)di- fenylmetylen-2- naftol-3,6- disulfonové | všechny druhy a kategorie zvířat mimo psy, kočky a okrasné rybky | - | - | - | povoleno pouze do krmiv pocházejících: | bez časového omezení |
| – z odpadů potravin, | ||||||||
| – z denaturovaných obilovin nebo maniokové moučky | ||||||||
| – z jiných základních surovin denaturovaných pomocí těchto látek nebo obarvených v průběhu technické přípravy k zajištění nezbytné identifikace během výroby | ||||||||
| psi, kočky a okrasné rybky | - | - | - | - | bez časového omezení | |||
| E 153 | Aktivní uhlí | C | okrasné rybky | - | - | - | - | bez časového omezení |
| E 160b | Bixin | C25H30O4 | okrasné rybky | - | - | - | - | bez časového omezení |
| E 172 | Oxid železitý červený | Fe2O3 | okrasné rybky | - | - | - | - | bez časového omezení |
| 3. Barviva povolená pro barvení potravin2) | ||||||||
| 3. Barviva povolená pro barvení potravin jiná než patentní modř V, lisaminová zeleň BS a kantaxantin | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat s výjimkou psů a koček | - | - | - | povoleno pouze do živočišných krmiv v produktech vyrobených z: | bez časového omezení | |
| – odpadních produktů krmiv nebo | ||||||||
| – látek na jiné bázi s výjimkou zrnin a maniokové mouky, denaturovaných prostřednictvím těchto činidel nebo barvených v průběhu technické přípravy k zajištění nezbytné identifikace během výroby | ||||||||
| psi | - | - | - | - | bez časového omezení | |||
| kočky | - | - | - | - | bez časového omezení | |||
| 3.1 Kantaxantin povolený pro barvení potravin | všechny kategorie zvířat kromě drůbeže, lososa, pstruha, psů a koček | - | - | - | povoleno pouze do živočišných krmiv v produktech vyrobených z: | bez časového omezení | ||
| – odpadních produktů krmiv nebo | ||||||||
| – látek na jiné bázi s výjimkou zrnin a maniokové mouky, denaturovaných prostřednictvím těchto činidel nebo barvených v průběhu technické přípravy k zajištění nezbytné identifikace během výroby | ||||||||
| psi | - | - | - | - | ||||
| kočky | - | - | - | - | ||||
| drůbež kromě nosnic, losos, pstruh | - | - | 25 | povoleno pouze do živočišných krmiv v produktech vyrobených z: | bez časového omezení | |||
| – odpadních produktů krmiv nebo | ||||||||
| – látek na jiné bázi s výjimkou zrnin a maniokové mouky, denaturovaných prostřednictvím těchto činidel nebo barvených v průběhu technické přípravy k zajištění nezbytné identifikace během výroby | ||||||||
| nosnice | - | - | 8 | povoleno pouze do živočišných krmiv v produktech vyrobených z: | bez časového omezení | |||
| – odpadních produktů krmiv nebo | ||||||||
| – látek na jiné bázi s výjimkou zrnin a maniokové mouky, denaturovaných prostřednictvím těchto činidel nebo barvených v průběhu technické přípravy k zajištění nezbytné identifikace během výroby | ||||||||
| Č.EU | Doplňková látka | Chemický vzorec, popis | Druh nebo kategorie zvířat | Max. stáří | Obsah v mg/kg kompletního krmiva | Jiná ustanovení | Konec období povolení | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| min. | max. | |||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |
| Zchutňovadla1) | ||||||||
| 1. Všechny přírodní produkty a odpovídající syntetické produkty | - | Všechny druhy a kategorie zvířat | - | - | - | - | bez časového omezení | |
| 2. Umělé látky: | ||||||||
| E 954 I | Sacharin | C7H5NO3S | selata | 4 měsíce | - | 150 | - | bez časového omezení |
| E 954 II | Sacharin vápenatá sůl | (C7H4NO3S)2Ca | selata | 4 měsíce | - | 150 | - | bez časového omezení |
| E 954 III | Sacharin sodná sůl | C7H4NNaO3S | selata | 4 měsíce | - | 150 | - | bez časového omezení |
| E 959 | Neohesperidindihydro-chalcon | C28H36O15 | selata | 4 měsíce | - | 35 | - | bez časového omezení |
| psi | - | - | 35 | |||||
| telata, ovce | - | - | 30 | |||||
1) Další doplňkové látky ze skupiny zchutňovadel jsou povoleny přímo použitelnými předpisy ES.
| Č. EHS | Doplňková látka | Chemický vzorec, popis | Druhy nebo kategorie zvířat | Max. stáří | Max. obsah v mg/kg kompletního krmiva nebo denní dávky | Jiná ustanovení | Konec období povolení |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| Vitaminy, provitaminy a chemicky definované látky s obdobnými účinky1) | |||||||
| - | Betain (přípravek či čistá substance) | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| - | Beta-karoten (přípravek betakarotenu) | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| - | Biotin (přípravek či čistá substance D+ biotinu) | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| - | Cholinchlorid (přípravek či čistá substance) | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| - | Inositol (čistá substance) | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| - | Kyselina p-aminobenzoová (čistá substance) | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| - | Kyselina listová (přípravek či čistá substance) | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| - | Kyselina nikotinová (přípravek či čistá substance) | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | 50 000 | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| - | L-karnitin (jako trimetyamin kys. amino-4-hydroxy-3 -máselné) | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| - | Niacinamid (přípravek či čistá substance) | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| - | Pantothenan vápenatý (přípravek či čistá substance D- nebo DL-pantothenanu Ca) | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| - | Taurin | - | domácí zvířata | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 672 | Vitamin A (jako vitamin A-přípravky) | - | výkrm telat | - | 25 0001, 2 | 1 m.j./kg 2 jen v mléčných krmných směsích 3 pro všechna krmiva mimo krmiv pro mladá zvířata | bez časového omezení |
| výkrm kuřat | - | 13 5001, 3 | |||||
| výkrm kachen | - | ||||||
| výkrm jehňat | - | ||||||
| výkrm skotu | - | ||||||
| výkrm prasat | - | ||||||
| výkrm krůt | - | ||||||
| ostatní druhy nebo kategorie zvířat | - | - | pro všechna krmiva | ||||
| - | Vitamin B1 (přípravek či čistá substance thiamin-hydrochloridu nebo thiaminmononitrátu) | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| - | Vitamin B2 (přípravek či čistá substance riboflavinu) | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| - | Vitamin B12 (přípravek vitaminu B12) | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| - | Vitamin C (přípravky vitaminu C či glykozid kys. askorbové či čistá substance kys. L(+)-askorbové či fosforečnan kys. askorbové) | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| - | Na- a K- sůl kyseliny sulfonaskorbové | - | ryby | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
| E 670 | Vitamin D2 (přípravek) | - | prasata | - | 2 0001 | 1 m.j./kg současné podávání vit. D3 je nepřípustné 2 jen v mléčných krmných směsích | bez časového omezení |
| selata, telata | - | 10 0001, 2 | |||||
| skot, ovce, lichokopytníci | - | 4 0001 | |||||
| ostatní druhy nebo kategorie zvířat mimo drůbež a ryby | - | 2 0001 | |||||
| E 671 | Vitamin D3 (přípravek) | - | prasata | - | 2 0001 | 1 m.j./kg současné podávání vit. D2 je nepřípustné 2 jen v mléčných krmných směsích | bez časového omezení |
| selata, telata | - | 10 0001, 2 | |||||
| skot, ovce, lichokopytníci | - | 4 0001 | |||||
| výkrm kuřat, krůty | - | 5 0001 | |||||
| ostatní drůbež | - | 3 0001 | |||||
| ostatní druhy nebo kategorie zvířat | - | 2 0001 | |||||
| ryby | - | 3 0001 | |||||
| - | Vitamin K1 vitamin K3 (jako přípravek sulfitu menadiondimetylpyrimi dinu nebo přípravek či čistá substance sodné soli menadionu nebo přípravek sulfitu menadionniacinamidu) | - | všechny druhy nebo kategorie zvířat | - | - | pro všechna krmiva | bez časového omezení |
1) Další doplňkové látky ze skupiny vitaminů, provitaminů a chemicky definovaných látek s obdobnými účinky jsou povoleny přímo použitelnými předpisy ES.
| Č. EU | Prvek | Doplňková látka | Chemický vzorec a popis | Maximální obsah prvku v mg/kg kompletního krmiva o vlhkosti 12 % | Jiná ustanovení | Konec období povolení |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| Stopové prvky1) | ||||||
| E 7 | Molybden - Mo | Heptamolybdenan hexa-amonný tetrahydrát | (NH4)6Mo7O24.4H2O | 2,5 (celkem) | - | bez časového omezení |
| Molybdenan sodný dihydrát | Na2MoO4.2H2O | 2,5 (celkem) | - | bez časového omezení | ||
| E 8 | Selen - Se | Seleničitan sodný | Na2SeO3 | 0,5 (celkem) | - | bez časového omezení |
| Selenan sodný | Na2SeO4 | 0,5 (celkem) | - | bez časového omezení | ||
1) Další doplňkové látky ze skupiny stopových prvků jsou povoleny přímo použitelnými předpisy ES.
| Číslo ES | Doplňková látka | Popis fyziologicky účinné látky nebo identifikace mikroorganismu | Živinový substrát (případná specifikace) | Složení | Druh a kategorie hospodářských zvířat | Jiná ustanovení |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| Aminokyseliny, jejich soli a analogy1) | ||||||
| Aminokyseliny vyrobené hydrolýzou proteinů na něž se nevztahuje Směrnice 82/471/EHS a článek 10 nařízení 1831/2003/ES, pokud jde o jejich notifikaci | - | - | - | - | ||
| 3.1.1. | DL-Methionin, technicky čistý | CH3S(CH2)2-CH(NH2)COOH | - | DL-methionin: min. 98 % | všechny druhy zvířat | Údaje na etiketě nebo obalu výrobku: |
| - označení: „DL-methionin“ | ||||||
| - obsah DL-methioninu | ||||||
| - obsah vlhkosti | ||||||
| - druh a kategorie zvířat | ||||||
| - reg. nebo schvalovací identifikační č. | ||||||
| 3.1.2. | N-Hydroxymethyl-DL-methionin, vápenatý, dihydrát, technicky čistý | [CH3S(CH2)2 CH(NH-CH2OH)-COO]2Ca ∙ 2H2O | - | DL-methionin: min. 67 % formaldehyd: max. 14 % vápník: min. 9 % | přežvýkavci od počátku přežvykování | Údaje na etiketě nebo obalu výrobku: |
| - označení: „N-hydroxymethyl-DL-methionin, vápenatý, dihydrát“ | ||||||
| - obsah DL-methioninu | ||||||
| - obsah vlhkosti | ||||||
| - druh a kategorie zvířat | ||||||
| reg. nebo schvalovací identifikační č. | ||||||
| 3.1.3. | Zink-methionin, technicky čistý | [CH3S(CH2)2-CH(NH2)COO]2Zn | - | DL-methionin: min. 80 % zinek: max. 18,5% | přežvýkavci od počátku přežvykování | Údaje na etiketě nebo obalu výrobku: |
| - označení: „Zink-methionin“ | ||||||
| - obsah DL-methioninu | ||||||
| - obsah vlhkosti | ||||||
| - druh a kategorie zvířat | ||||||
| - reg. nebo schvalovací identifikační č. | ||||||
| 3.1.4. | DL-methionin, sodná sůl, koncentrovaný roztok technicky čistý | [CH3S(CH)2-CH(NH2)COO]Na | - | DL-methionin: min. 40,0 % sodík: min. 6,2 % | všechny druhy zvířat | Údaje na etiketě nebo obalu výrobku: |
| - označení: „DL-methionin, sodná sůl, koncentrovaný roztok“ | ||||||
| - obsah DL-methioninu | ||||||
| - obsah vlhkosti | ||||||
| - reg. nebo schvalovací identifikační č. | ||||||
| 3.1.5. | DL-methionin, technicky čistý, chráněný kopolymerem vinylpyridin/ styrén | CH3S(CH2)2-CH(NH2)COOH | - | DL-methionin: min. 65 % kopolymer vinylpyridin/ styrén: max. 3 % | dojnice | Údaje na etiketě nebo obalu výrobku: |
| - označení: „DL-methionin, technicky čistý, chráněný kopolymerem vinylpyridin/styrén“ | ||||||
| - obsah DL-methioninu | ||||||
| - obsah vlhkosti | ||||||
| - kategorie zvířat | ||||||
| - reg. nebo schvalovací identifikační č. | ||||||
| 3.1.6. | Hydroxyanalog methioninu | CH3S(CH2)2-CH(OH)COOH | - | celkové kyseliny: min. 85 % monomer kyseliny: min. 65 % | všechny druhy zvířat s výjimkou přežvýkavců | Údaje na etiketě nebo obalu výrobku: |
| - označení: „Hydroxyanalog methioninu“ | ||||||
| - obsah monomeru kyseliny a celkových kyselin | ||||||
| - obsah vlhkosti | ||||||
| - druh zvířat | ||||||
| - reg. nebo schvalovací identifikační č. | ||||||
| Údaje na etiketě nebo obalu krmných směsí: | ||||||
| - označení: „Hydroxyanalog methioninu“ | ||||||
| - obsah monomeru kyseliny i celkových kyselin | ||||||
| - obsah výrobku v krmné směsi | ||||||
| 3.1.7. | Vápenatá sůl hydroxyanalogu methioninu | [CH3-S-(CH2)2-CH(OH)-COO]2Ca | - | monomer kyseliny: min. 83 % vápník: min. 12 % | všechny druhy zvířat s výjimkou přežvýkavců | Údaje na etiketě nebo obalu výrobku: |
| - označení: „Vápenatá sůl hydroxyanalogů methioninu“ | ||||||
| - obsah monomeru kyseliny | ||||||
| - obsah vlhkosti | ||||||
| - druh zvířat | ||||||
| - reg. nebo schvalovací identifikační č. | ||||||
| Údaje na etiketě nebo obalu krmných směsí: | ||||||
| - označení: „Vápenatá sůl hydroxyanalogu methioninu“ | ||||||
| - obsah monomeru | ||||||
| - obsah výrobku v krmné směsi | ||||||
| 3.1.8. | Isopropylester hydroxy analogu methioninu | CH3-S-(CH2)2-CH(OH) - COO-CH-(CH3)2 | - | Monomerní estery: min. 90 % vlhkost: max. 1 % | dojnice | Údaje na etiketě nebo obalu výrobku: |
| - označení: „Isopropylester 2-hydroxy-4-methylthiobutanové kyseliny“ | ||||||
| - reg. nebo schvalovací identifikační č. | ||||||
| Údaje na etiketě nebo obalu krmných směsí: | ||||||
| - analog methioninu: Isopropylester 2-hydroxy-4-methylthiobutanové kyseliny | ||||||
| - procentický podíl analogu methioninu v krmné směsi | ||||||
| 3.2.1. | L-Lysin, technicky čistý | NH2(CH2)4 CH(NH2)COOH | - | L-lysin: min. 98 % | všechny druhy zvířat | Údaje na etiketě nebo obalu výrobku: |
| - označení: „L-lysin“ | ||||||
| - obsah L-lysinu | ||||||
| - obsah vlhkosti | ||||||
| - reg. nebo schvalovací identifikační č. | ||||||
| 3.2.2. | L-lysin, koncentrovaný roztok (báze) | NH2(CH2)4 CH(NH2)COOH | sacharóza, melasa, škrobové produkty a jejich hydrolyzáty | L-lysin: min. 60 % | všechny druhy zvířat | Údaje na etiketě nebo obalu výrobku: |
| - označení: „L-lysin, koncentrovaný roztok (báze)“ | ||||||
| - obsah L-lysinu | ||||||
| - obsah vlhkosti | ||||||
| - reg. nebo schvalovací identifikační č. | ||||||
| 3.2.3. | L-lysin, monohydrochlorid, technicky čistý | NH2(CH2)4CH(NH2)-COOH∙HCL | - | L-lysin: min. 78 % | všechny druhy zvířat | Údaje na etiketě nebo obalu výrobku: |
| - označení: „L-lysin, monohydrochlorid“ | ||||||
| - obsah L-lysinu | ||||||
| - obsah vlhkosti | ||||||
| - reg. nebo schvalovací identifikační č. | ||||||
| 3.2.4 | L-lysin, monohydrochlorid, koncentrovaný roztok | NH2(CH2)4CH(NH2)-COOH∙HCL | sacharóza, melasa, škrobové produkty a jejich hydrolyzáty | L-lysin: min. 22,4 % | všechny druhy zvířat | Údaje na etiketě nebo obalu výrobku: |
| - označení: „L-lysin. monohydrochlorid, koncentrovaný roztok“ | ||||||
| - obsah L-lysinu | ||||||
| - obsah vlhkosti | ||||||
| - reg. nebo schvalovací identifikační č. | ||||||
| 3.2.5. | L-lysin, sulfát, získaný fermentací pomocí Corynebacterium glutamicum | [NH2(CH2)4 CH(NH2)COOH]2∙ H2SO4 | cukerný sirup, melasa, obilí, škrobové produkty a jejich hydrolyzáty | L-lysin: min. 40 % | všechny druhy zvířat | Údaje na etiketě nebo obalu výrobku: |
| - označení: „L-lysin, sulfát a jeho vedlejší produkty z fermentace“ | ||||||
| - obsah L-lysinu | ||||||
| - obsah vlhkosti | ||||||
| - reg. nebo schvalovací identifikační č. | ||||||
| 3.2.6. | L-lysin fosfát a jeho vedlejší produkty z fermentace pomocí Brevibacterium lactofermentum NRRL B-11470 | [NH2(CH2)4 CH(NH2)COOH∙ H3PO4 | sacharóza, amoniak a extrakt z ryb | L-lysin: min. 35 % fosfor: min. 4,3 % | drůbež | Údaje na etiketě nebo obalu výrobku: |
| prasata | - označení: „L-lysin fosfát a jeho vedlejší produkty z fermentace“ | |||||
| - obsah L-lysinu | ||||||
| - obsah vlhkosti | ||||||
| - reg. nebo schvalovací identifikační č. | ||||||
| 3.2.7. | 3.2.7. Směs: | NH2(CH2)4 CH(NH2)COOH ∙ HCl | - | L-lysin + DL-methionin: min. 50 % (z toho DL-methionin: min. 15%) kopolymer vinylpyridin/ styrén: max. 3 % | dojnice | Údaje na etiketě nebo obalu výrobku: |
| a) technicky čistého L-lysin-monohydrochloridu a | - označení: „Směs L-lysinu monohydrochloridu a DL-methioninu chráněná kopolymerem vinylpyridin/styrén“ | |||||
| b) technicky čistého DL- methioninu chráněná kopolymerem vinylpyridin/styrén | CH3S(CH2)2 CH(NH2)COOH | - obsah L-lysinu | ||||
| - obsah DL-methioninu | ||||||
| - obsah vlhkosti | ||||||
| - kategorie zvířat | ||||||
| - reg. nebo schvalovací identifikační č. | ||||||
| 3.3.1. | L- threonin, technicky čistý | CH3CH(OH) CH(NH2)-COOH | - | L-threonin: min. 98 % | všechny druhy zvířat | Údaje na etiketě nebo obalu výrobku: |
| - označení: „L-threonin“ | ||||||
| - obsah L-threoninu | ||||||
| - obsah vlhkosti | ||||||
| - reg. nebo schvalovací identifikační č. | ||||||
| 3.4.1. | L-tryptofan, technicky čistý | (C8H5NH)-CH2-CH(NH2)COOH | - | L-tryptofan: min. 98 % | všechny druhy zvířat | Údaje na etiketě nebo obalu výrobku: |
| - označení: „L-tryptofan“ | ||||||
| - obsah L-tryptofanu | ||||||
| - obsah vlhkosti | ||||||
| - reg. nebo schvalovací identifikační č. | ||||||
| 3.4.2. | DL-tryptofan, technicky čistý | (C8H5NH)-CH2-CH(NH2)COOH | - | DL-tryptofan: min. 98 % | všechny druhy zvířat | Údaje na etiketě nebo obalu výrobku: |
| - označení: „DL-tryptofan“ | ||||||
| - obsah DL-tryptofanu | ||||||
| - obsah vlhkosti | ||||||
| - reg. nebo schvalovací identifikační č. | ||||||
1) Další doplňkové látky ze skupiny aminokyselin, jejich solí a analogů jsou povoleny přímo použitelnými předpisy ES.
| Číslo ES | Doplňková látka | Popis fyziologicky účinné látky nebo identifikace mikroorganismu | Živinový substrát (případná specifikace) | Složení | Druh a kategorie hospod, zvířat | Jiná ustanovení |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| Močovina a její deriváty1) | ||||||
| 2.1.1 | Močovina, technicky čistá | CO(NH2)2 | - | Močovina: min. 97 % | přežvýkavci od počátku přežvykování | Údaje na etiketě nebo obalu výrobku: |
| - označení: „močovina“, „biuret“, „fosfát močoviny“, „Isobutyldiendimočovina“ podle výrobku | ||||||
| 2.1.2 | Biuret, technicky čistý | CO(NH2)2NH | - | Biuret: min. 97 % | ||
| - obsah dusíku. U výrobku 2.1.3. kromě toho i obsah fosforu | ||||||
| - druh a kategorie zvířat | ||||||
| - reg. nebo schvalovací identifikační č. | ||||||
| 2.1.3 | Fosfát močoviny, technicky čistý | CO(NH2)2H3PO4 | - | dusík: min. 16,5 % fosfor: min. 18 % | Údaje na etiketě nebo obalu krmných směsí: | |
| - označení: „močovina“, „biuret“, „fosfát močoviny“, „Isobutyldiendimočovina“ podle výrobku | ||||||
| - množství výrobku v krmné směsi | ||||||
| - množství nebílkovinného dusíku, vyjádřené v dusíkatých látkách (v % z celkového obsahu dusíkatých látek) | ||||||
| 2.1.4 | Isobutylidendi-močovina, technicky čistá | (CH3)2-(CH)2-(NHCONH2)2 | - | dusík: min. 30 % Isobutyraldehyd: min.35 % | - v návodu k použití množství nebílkovinného dusíku, které nesmí být vzhledem k druhu a kategorii zvířat v denní krmné dávce překročeno | |
1) Další doplňkové látky ze skupiny močoviny a jejích derivátů mohou být povoleny přímo použitelnými předpisy ES.
| Reg. č. doplňkové látky | Doplňková látka (obchodní název) | Složení, chem. vzorec, popis | Druh nebo kategorie zvířat | Maxim. stáří | Obsah v mg/kg kompletního krmiva | Jiná ustanovení | Konec období povolení | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| min. | max. | |||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |
| Kokcidiostatika a histomonostatika1) | ||||||||
| E 764 | Halofuginon hydrobromid | DL-trans-7-bromo-6-chloro-3-(3-(3-hydroxy-2-piperidyl) acetonyl) quinazolin-4-(3H)-1-hydrobromid | výkrm kuřat | - | 2 | 3 | ochranná lhůta: nejméně 5 dnů | bez časového omezení |
| krůty | 12 týdnů | |||||||
1) Další doplňkové látky ze skupiny kokcidiostatik jsou povoleny přímo použitelnými předpisy ES.
2) Vyhláška č. 53/2002 Sb., kterou se stanoví chemické požadavky na zdravotní nezávadnost jednotlivých druhů potravin a potravinových surovin, podmínky použití látek přídatných, pomocných a potravních doplňků ve znění pozdějších předpisů.
| Č.EU | Doplňková látka | Chemický vzorec, popis | Druh nebo kategorie zvířat | Max. stáří | Obsah v CFU/kg kompletního krmiva | Jiná ustanovení | Konec období povolení | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| min. | max. | |||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |
| Mikroorganizmy1) | ||||||||
1) Doplňkové látky ze skupiny mikroorganizmů jsou povoleny přímo použitelnými předpisy ES.
| Č.EU | Doplňková látka | Chemický vzorec, popis | Druh nebo kategorie zvířat | Max. stáří | Obsah v CFU/kg kompletního krmiva | Jiná ustanovení | Konec období povolení | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| min. | max. | |||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |
| Enzymy1) | ||||||||
1) Doplňkové látky ze skupiny enzymů jsou povoleny přímo použitelnými předpisy ES.
Část VIII
PŘECHODNÁ USTANOVENÍ
§ 31
Část IX
ZRUŠOVACÍ USTANOVENÍ
§ 32
Část X
ÚČINNOST
§ 33
Část C
BIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ
1) § 15 až 18 zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění pozdějších předpisů.
Základní biologické zkoušení krmiv
Krmné směsi a krmné dávky se u kontrolní a pokusné skupiny zvířat liší pouze ve zkoušeném krmivu.
Veškerá krmiva, včetně všech použitých krmných surovin, doplňkových látek a premixů, se předem ověřují analyticky.
- u ryb: plůdek - 1000 ks, výkrm - 200 ks, generační ryby - 50 ks.
- u králíků - 40 ks,
- u nosnic užitkových - 60 ks,
- u nosnic chovných, hus, kachen, krůt - 25 ks,
- u drůbeže - odchov, výkrm - 100 ks,
- u skotu, prasat, ovcí - 10 ks,
- u selat - 20 ks,
1.3.5. Provádí se statistické ověření vyrovnanosti živých hmotností při výběru. Maximální hodnoty variačního koeficientu živých hmotností, který se vypočte jako podíl směrodatné odchylky k průměru vyjádřený v procentech, jsou následující:
- odchov a výkrm telat a výkrm králíků - 15,
- odchov a výkrm skotu - 8,
- u ostatních zvířat se neověřují.
- jehňata, selata, prasata - 10,
Hlavní sledované ukazatele biologické testace jsou užitkové vlastnosti zvířat, zejména přírůstky živé hmotnosti, dojivost, snáška, spotřeba krmiv a živin a jiné. Dále se sleduje reakce zvířat na podávaná krmiva, příjem krmiva, zdravotní stav zvířat. Vyžaduje-li to charakter zkoušeného krmiva, doplňuje se sledování metabolického profilu zvířat, kontroluje se obsah cizorodých látek v živočišných produktech, biologických tekutinách, tkáních a výkalech.
- průměrná celková spotřeba krmiva na 1 kus ve skupině za období,
1.6.5. Spotřeba krmiva se eviduje odděleně pro každou skupinu. Z celkové spotřeby směsí za skupinu po odečtu spotřeby na uhynulá nebo vyřazená zvířata se vypočte:
- individuální snáška podle klecí,
- počet vajec snesených za skupinu,
V každé skupině se eviduje:
- hmotnost vajec zjištěná za skupinu,
- počet vyřazených vajec včetně specifikace důvodu vyřazení,
- intenzita snášky v %.
1.6.4. Snáška vajec se sleduje vždy jednou denně ve stejnou dobu ručním sběrem individuálně pro každou klec.
Při každém vážení mléka se provádí individuální odběr vzorků podle přílohy č. 15 bod 2.1. této vyhlášky.
- pro ostatní kategorie 1 kg.
Průměrný denní přírůstek živé hmotnosti jednoho kusu se vypočte z rozdílů hmotností za dané období dělením počtem dní v období.
- pro ryby a drůbež 10 g,
- pro rybí plůdek 1 g,
Vážení se provádí vždy ve stejném časovém období, a to před podáním krmiva, navážené hodnoty se bezprostředně uvedou do prvotní evidence o pokusu.
- pro selata 0,1 kg,
Veškeré klinické projevy zdravotního stavu zvířat, zejména malátnost, zhoršený příjem krmiva, průjmy, odlišné chování sledované adspekcí, se uvedou do prvotní evidence skupinového srovnávacího pokusu a v dílčí zprávě z tohoto pokusu.
U uhynulých nebo nutně odporažených zvířat se vyžádá provedení pitvy. V odůvodněných případech, kde příčina úhynu zjevně nesouvisí se zkoušeným krmivem není nutné odborné veterinární vyšetření.
- 25 - 50%, u kuřat 25 - 100% - 6 ks analogických zvířat nebo skupin zvířat,
- pod 25 % - 8 kusů analogických zvířat nebo skupin zvířat.
2.3. Minimální počty zvířat v bilanční zkoušce při podílu zkoušeného krmiva v dávce:
Počty zvířat jiných druhů se stanovují analogicky.
- u telat, ostatního skotu, koní - 3 ks.
3.3. Minimální počet zvířat ve skupině jednoho skupinového srovnávacího pokusu je u krmné zkoušky:
- u dospělé drůbeže, králíků, selat, prasat, ovcí, koz - 10 ks,
- při zkoušce chutnosti 2 týdny, včetně přípravného období,
- při jiných krmných zkouškách (např. při reklamaci, prošlé době použitelnosti apod.) se postupuje podle krmného návodu krmiva nebo podle krmného návodu pro krmiva podobného složení, účinku a charakteristiky.
3.5. Doba trvání skupinového srovnávacího pokusu krmné zkoušky je minimálně:
- při zkoušce dietetických vlastností krmiva 4 týdny,
3.7. Při zkouškách dietetických vlastností krmiva se hodnotí:
- veterinární vyšetření nutně odporažených a uhynulých zvířat,
- chemické případně mikrobiologické vyšetření výkalů zvířat.
- zdravotní stav zvířat sledovaný adspekcí,
- přírůstek živé hmotnosti za sledované období,
- hmotnost zvířat na počátku a na konci sledovaného období,
Část A
Část B
Část A
Část B
Zkoušení jakosti živočišných produktů
1.1. Senzorické hodnocení jakosti masa
- u prasat od posledního žebra kaudálním směrem - pečeně (400-600 g)
- u ryb celé kusy (nejméně 500 g).
- u drůbeže prsní a stehenní svalovina (celý kus)
Při senzorickém hodnocení lze dle potřeby použít i jiné svaly, tukovou tkáň, další části jatečného zvířete nebo jeho orgány, např. játra a jiné.
1.1.2. Vzorky se doporučuje odebírat z míst, odkud se odebírá i vzorek k fyzikálně-chemickému zkoušení, a to v čisté svalovině a v množství:- u skotu mezi 9. a 12. žebrem - roštěnka (500-700 g)
- u telat mezi 9. a 12. žebrem - pečeně (400-600 g)
- u drůbežího 3. - 7. den.
- u hovězího masa 6. - 8. den,
- u skopového 3. - 7. den,
- u vepřového masa 3. - 6. den,
1.1.5. Doporučená doba pro senzorické hodnocení od poražení zvířete:
- barvy a vzhledu,
- zastoupení mezisvalového tuku - mramorování,
- vláknitosti,
- pachu.
Výsledek se vyjadřuje buď slovně nebo bodovým hodnocením. Obvykle se boduje celková jakost. Doporučuje se užití 5 bodového systému.
- schopnosti masa vázat vlastní šťávu,
- textury - konzistence,
1.1.6. Senzorické hodnocení syrového masa
1.1.7. Senzorické hodnocení masa tepelně upraveného
Posuzuje se bodovým systémem a slovně.
- křehkost a jemnost.
- šťavnatost,
- vůně,
Hodnotí se základní kriteria:
Rozdíl mezi hmotností syrového a grilovaného masa slouží k výpočtu ztrát grilováním. Vyjadřuje se v procentech.
1.1.7.3. Tepelná úprava masa vařením
1.1.7.6. Zkouška škvařením
Rozdíl mezi hmotností syrového a vařeného masa slouží k výpočtu ztrát vařením. Vyjadřuje se v procentech.
1.1.7.1. Tepelná úprava masa dušením v uzavřeném obalu
Vzorky zkoušené svaloviny se pečou ve skleněných nádobách z varného skla v elektrické troubě při stanovené teplotě a době.
1.1.7.2. Hodnocení uvolněné šťávy (vývaru)
1.1.7.5. Úprava masa grilováním
T = obsahu tuku v mase (%).
B = obsah bílkovin v mase (%)
x = log hodnoty obsahu hydroxyprolinu/g ve 100g celkových bílkovin masa (g na 16 g N)
1.2.8. Stanovení nutriční hodnoty masa - výpočtem
Vzorek se suší s pískem při 100 - 105 stupňů C do konstantní hmotnosti, obsah vody se vyjadřuje v procentech. Rozdíl mezi souběžnými stanoveními nepřesahuje 0,3%.
1.2.3. Stanovení tuku přímou extrakcí
1.2.4. Stanovení obsahu popela - minerálií
1.2.5. Stanovení hydroxyprolinu
Spočívá v alkalické hydrolýze vzorku hydroxidem barnatým a v kolorimetrickém stanovení.
svalové bílkoviny = bílkoviny celkem - vazivové bílkoviny.
a = obsah hydroxyprolinu v g/100 g
f = 8,877 - přepočítávací faktor
x = a.f [g/100 g]
1.2.9. Stanovení obsahu cholesterolu
Obvykle se stanovuje u hovězího a vepřového masa jeho pH1hod 1 hodinu po porážce a pH24hod 24 hodin po porážce.
1.3.2. Stanovení pH masa
1.4. Stanovení inhibičních látek v mase
- výtěžnost, tj. % podíl hmotnosti jatečně opracovaného těla k čisté hmotnosti.
1.5. Jatečné hodnocení cílových zvířat
- hmotnost jatečně opracovaného těla, tj. hmotnost zjištěná vážením v tepelném stavu po ukončení porážky nejpozději do 30 min.,
Provádí se minimálně u 6 ks z kontrolní i pokusné skupiny (poměr pohlaví 1 : 1), u kterých se živá hmotnost nejvíce přibližuje průměru skupiny (+/- 5 %).
Posuzuje se stupeň zmasilosti a protučnění, popř. stupeň nežádoucího přetučnění. Posuzuje se zrakem (hmatem).
- čistá hmotnost, tj. hmotnost při odběru snížená o srážku na nakrmenost nebo zvýšená o přirážku na lačnost,
U ryb se hodnotí 10 ks ryb z každé skupiny.
- hmotnost při odběru, tj. celková hmotnost zvířete zjištěná vážením,
Výtěžnost je % podíl hmotnosti vykuchané drůbeže včetně hmotnosti hodnotných částí z hmotnosti před zabitím.
- hmotnost prázdného žaludku, jater a srdce.
- hmotnost prsní svaloviny,
- hmotnost vykuchané drůbeže (čistý trup bez drůbků, ale s kůží krku),
1.5.3. Jatečné hodnocení drůbeže
- hmotnost hodnotných částí,
Při jatečném rozboru se sleduje a vyhodnocuje:
- hmotnost jater,
- hmotnost stehenní svaloviny,
1.5.5. Stanovení stolní hodnoty ryb
Stolní hodnota je soubor smyslově posuzovaných vlastností a výtěžnosti.
Výtěžnost se stanoví jako % podíl hmotnosti masa z hmotnosti ryby.
Hmotnost ryby je hmotnost mokré ryby po okapání přebytečné vody.
Do jatečně opracovaného těla se počítá hmotnost 2 půlek s hlavou bez mozku a míchy, včetně kruponu a kruponového sádla, s ledvinovým sádlem (plstním), bez ledvin a ostatních orgánů dutiny hrudní, břišní a pánevní, vyňatých s přirostlým tukem
1.5.1. Jatečné hodnocení skotu a ovcí
Při bourání se oddělí hlava a za posledním žebrem přední část, která obsahuje krk, žebra s břišními svaly a přední nohy.
Hmotnost zadní části je součet hmotností hřbetu a stehen.
Jatečná výtěžnost se vypočte jako podíl součtu hmotností jatečného trupu s hlavou, srdce, jater, ledvin s ledvinovým tukem k živé hmotnosti.
Po promíchání se zajistí odběr určitého reprezentativního množství mléka, které má veškeré vlastnosti celku.
2.1. Odběr vzorků mléka pro potřeby zkoušení
Vzorky určené k chemickému rozboru se uloží tak, aby byla uchována jejich nezměněná jakost až do doby potřebné k provedení rozboru.
- chuť a vůně.
2.2. Smyslové vlastnosti mléka
- barva,
Stanovují se senzorickým hodnocením, a to:
2.3. Fyzikální a chemické jakostní znaky mléka
- stanovení obsahu tuku acidobutyrometrickou metodou,
- stanovení sušiny mléka jako podíl po vysušení při teplotě 105 stupňů C +/- 2 stupně C,
- stanovení tukuprosté sušiny výpočtem z obsahu sušiny mléka a obsahu tuku v mléce,
- stanovení specifické hmotnosti mléka mléčným hustoměrem,
- stanovení titrační kyselosti dle Soxhlet-Henckela,
- stanovení obsahu celkového dusíku dle Kjeldahla,
- stanovení bílkovin na základě celkového dusíku dle Kjeldahla vynásobením konvenčním faktorem pro mléčné bílkoviny 6,38,
- stanovení mléčného cukru (laktózy) polarimetricky,
- stanovení čísla kyselosti mléčného tuku neutralizací KOH volných mastných kyselin,
- stanovení jodového čísla jako procentového množství jódu, vázaného zkoušenou látkou. Slouží pro zjištění nenasycených mastných kyselin a jakosti mléčného tuku,
- stanovení kysací schopnosti mléka s použitím jogurtové kultury,
- stanovení počtu somatických buněk v 1 ml mléka,
- stanovení inhibičních látek.
- mechanické nečistoty.
- mikrobiologické jakostní znaky,
2.4. Doplňkové jakostní znaky mléka
- obsah nutričně významných složek,
Odběr vzorků se provádí namátkovým výběrem reprezentativního počtu kusů vajec z každé skupiny.
Jakost konzumních vajec se zjišťuje smyslově, fyzikálně, chemicky a mikrobiologicky. Veškeré kvantitativní vlastnosti se statisticky vyhodnocují.
3.2.7. Haughovy jednotky vyjadřují jakost vejce na základě vztahu mezi výškou tuhého bílku a hmotností vejce. Vypočtou se dle vzorce:
Souhrnná dokumentace biologického zkoušení
Výsledky biologického zkoušení se předkládají formou souhrnné dokumentace v členění:
Monografie k souhrnné dokumentaci biologického zkoušení doplňkových látek
Vzor monografie
Monografie doplňkové látky obsahuje následující části, které je nutno doložit v tomto pořadí: