k vyhlášce č. 4/2008 Sb.
Seznam barviv povolených při výrobě potravin nebo skupiny potravin a podmínky jejich použití
Tabulka č. 1
Tabulka č. 2
Tabulka č. 3
Tabulka č. 4
Tabulka č. 5
Tabulka č. 6
Seznam barviv povolených při výrobě potravin
| Číslo E | Barvivo | číslo C.I.** |
|---|---|---|
| E 100 | Kurkumin | 75 300 |
| E 101 | (i) Riboflavin | |
| (ii) Riboflavin-5'-fosforečnan | ||
| E 102 | Tartrazin | 19 140 |
| E 104 | Chinolinová žluť | 47 005 |
| E 110 | Žluť SY (synonyma Gelborange S, Sunset Yellow FCF) | 15 985 |
| E 120 | Košenila, kys. karmínová, karmíny | 75 470 |
| E 122 | Azorubin (synonymum Carmoisin) | 14 720 |
| E 123 | Amarant (synonymum Viktoriarubín O) | 16 185 |
| E 124 | Ponceau 4R (synonymum Košenilová červeň A) | 16 255 |
| E 127 | Erythrosin | 45 430 |
| E 129 | Červeň Allura AC | 16 035 |
| E 131 | Patentní modř V | 42 051 |
| E 132 | Indigotin (synonymum Indigocarmine) | 73 015 |
| E 133 | Brilantní modř (synonymum Brilliant blue FCF) | 42 090 |
| E 140 | Chlorofyly a chlorofyliny | |
| (i) Chlorofyly | 75 810 | |
| (ii) Chlorofyliny | 75 815 | |
| E 141 | Měďnaté komplexy chlorofylů a chlorofylinů | 75 815 |
| (i) Cu komplexy chlorofylů | ||
| (ii) Cu komplexy chlorofylinů | ||
| E 142 | Zeleň S | 44 090 |
| E 150a | Karamel* | |
| E 150b | Kaustický sulfitový karamel | |
| E 150c | Amoniakový karamel | |
| E 150d | Amoniak - sulfitový karamel | |
| E 151 | Čerň BN (synonymum Brilliant black BN) | 28 440 |
| E 153 | Medicinální uhlí (z rostlinné suroviny) | |
| E 154 | Hněď FK | |
| E 155 | Hněď HT | 20 285 |
| E 160a | Karoteny | |
| (i) směs karotenů | 75 130 | |
| (ii) Beta-karoten | 40 800 | |
| E 160b | Annato, bixin, norbixin | 75 120 |
| E 160c | Paprikový extrakt, kapsanthin, kapsorubin | |
| E 160d | Lykopen | 75 125 |
| E 160e | Beta-apo-8'-karotenal | 40 820 |
| E 160f | Ethylester kyseliny beta-apo-8'karotenové | 40 825 |
| E 161b | Lutein | |
| E 161g | Kanthaxanthin | |
| E 162 | Betalainová červeň, betanin (včetně extraktů z červené řepy) | |
| E 163 | Anthokyany (získané fyzikálními postupy z ovoce a zeleniny) | |
| E 170 | Uhličitan vápenatý | 77 220 |
| E 171 | Oxid titaničitý (synonymum Titanová běloba) | 77 891 |
| E 172 | Oxidy a hydroxidy železa | 77 491 |
| 77 492 | ||
| 77 499 | ||
| E 173 | Hliník (v podobě pigmentu) | |
| E 174 | Stříbro (v podobě pigmentu) | |
| E 175 | Zlato (v podobě pigmentu) | |
| E 180 | Litholrubin BK |
* Termín karamel se vztahuje na výrobky více či méně intenzivní hnědé barvy, které jsou určeny k barvení potravin.
Poznámka:
** Identifikační číslo Colour Indexu (C.I.) zaručuje identitu barviva při používání názvů v cizích jazycích. Jako čísla C.I. jsou v tabulce uvedena čísla z publikace Colour Index, 3 r. d. Ed., 1982, Vol 1 - 7, 1315 a z dodatků 37 - 40 (125), 41 - 44 (127 - 50), 45 - 48 (130), 49 - 52 (132 - 50), 53 - 56 (135).
Seznam potravin nebo skupin potravin, při jejichž výrobě lze použít pouze některá barviva
| Potravina nebo skupina potravin | Číslo E | Barvivo | NPM mg.l-1 resp. mg.kg-1 |
|---|---|---|---|
| Chléb vícezrnný, celozrnný, speciální, sladový | E 150a | Karamel | NM |
| E 150b | Kaustický sulfitový karamel | NM | |
| E 150c | Amoniakový karamel | NM | |
| E 150d | Amoniak – sulfitový karamel | NM | |
| Pivo Cidre bouche | E 150a | Karamel | NM |
| E 150b | Kaustický sulfitový karamel | NM | |
| E 150c | Amoniakový karamel | NM | |
| E 150d | Amoniak – sulfitový karamel | NM | |
| Máslo (včetně másla se sníženým obsahem tuku a máselný koncentrát) | E 160a | Karoteny | |
| Margaríny, margaríny s nízkým obsahem tuku (minariny), směsné roztíratelné a emulgované tuky, ztužené a pokrmové tuky (bezvodé tuky) | E 100 | Kurkumin | NM |
| E 160a | Karoteny | NM | |
| E 106b | Annato, bixin, norbixin | 10 | |
| Neochucené sýry tavené a sýry zrající (barvy oranžové, žluté a bílé perleti) | E 160a | Karoteny | NM |
| E 160b | Annato, bixin, norbixin | 15 | |
| E 160c | Paprikový extrakt | NM | |
| Ocet | E 150a | Karamel | NM |
| E 150b | Kaustický sulfitový karamel | NM | |
| E 150c | Amoniakový karamel | NM | |
| E 150d | Amoniak – sulfitový karamel | NM | |
| Whisky (whiskey), obilné destiláty (jiné než Korn nebo Kornbrand, nebo Eau de vie de seigle Margue nationale luxemburgeoise), vinný destilát, rum, Brandy, vínovice, Weinbrand, matoliny, matolinové lihoviny (jiné než Tsikoudia a Tsipouro a Eau de vie de marc Margue nationale luxemburgeoise), Grappa invecchiata, Bagaceira velha | E 150a | Karamel | NM |
| E 150b | Kaustický sulfitový karamel | NM | |
| E 150c | Amoniakový karamel | NM | |
| E 150d | Amoniak – sulfitový karamel | NM | |
| Aromatizovaná vína hnědé barvy, nápoje na bázi aromatizovaných vín hnědé barvy (kromě nápoje Bitter Soda), likérová vína hnědé barvy, medovina | E 150a | Karamel | NM |
| E 150b | Kaustický sulfitový karamel | NM | |
| E 150c | Amoniakový karamel | NM | |
| E 150d | Amoniak – sulfitový karamel | NM | |
| Zelenina nakládaná v octu, slaném nálevu, oleji (kromě oliv) | E 101 | (i) Riboflavin (ii) Riboflavin-5'-fosforečnan | NM NM |
| E 140 | chlorofyly, chlorofyliny | NM | |
| E 141 | měďnaté komplexy chlorofylů a chlorofylinů | NM | |
| E 150a | Karamel | NM | |
| E 150b | Kaustický sulfitový karamel | NM | |
| E 150c | Amoniakový karamel | NM | |
| E 150d | Amoniak – sulfitový karamel | NM | |
| E 160a | Karoteny | NM | |
| E 162 | Betalainová červeň | NM | |
| E 163 | Anthokyany | NM | |
| Směsi z obilovin extrudované, expandované a nebo ochucené ovocným aromatem (breakfast cereals) | E 150c | Amoniakový karamel | NM |
| E 160a | Karoteny | NM | |
| E 160b | Annato, bixin, norbixin | 25 | |
| E 160c | Paprikový extrakt | NM | |
| Směsi z obilovin ochucené ovocným aromatem (breakfast cereals) | E 120 | Košenila, kys. karmínová, karmíny | 200 jednotlivě nebo v kombinaci |
| E 162 | Betalainová červeň | ||
| E 163 | Anthokyany | ||
| Džemy, rosoly, marmelády a podobné výrobky z ovoce včetně těchto výrobků se sníženým obsahem energie | E 100 | Kurkumin | NM |
| E 140 | chlorofyly, chlorofyliny | NM | |
| E 141 | měďnaté komplexy chlorofylů a chlorofylinů | NM | |
| E 150a | Karamel | NM | |
| E 150b | Kaustický sulfitový karamel | NM | |
| E 150c | Amoniakový karamel | NM | |
| E 150d | Amoniak - sulfitový karamel | NM | |
| E 160a | Karoteny | NM | |
| E 160c | Paprikový extrakt | NM | |
| E 162 | Betalainová červeň | NM | |
| E 163 | Anthokyany | NM | |
| E 104 | Chinolinová žluť | 100 jednotlivě nebo v kombinaci | |
| E 110 | Žluť SY | ||
| E 120 | Košenila, kys. karmínová, karmíny | ||
| E 124 | Ponceau 4R | ||
| E 142 | Zeleň S | ||
| E 160d | Lykopen | ||
| E 161b | Lutein | ||
| Masné výrobky z nasoleného (homogenizovaného) masa naraženého v přírodním střevě, umělém střevě nebo v jiném obalu bez stanoveného stupně tepelného opracování, paštiky, terrines. | E 100 | Kurkumin | 20 |
| E 120 | Košenila, kys. karmínová, karmíny | 100 | |
| E 150a | Karamel | NM | |
| E 150b | Kaustický sulfitový karamel | NM | |
| E 150c | Amoniakový karamel | NM | |
| E 150d | Amoniak - sulfitový karamel | NM | |
| E 160a | Karoteny | 20 | |
| E 160c | Paprikový extrakt | 10 | |
| E 162 | Betalainová červeň | NM | |
| Masné výrobky s minimálním obsahem obilné složky 6 % (breakfast sausages) Hamburgerové maso s minimálním obsahem rostlinné či obilné složky 4 % | E 129 | Červeň Allura AC | 25 |
| E 120 | Košenila, kys. karmínová, karmíny | 100 | |
| E 150a | Karamel | NM | |
| E 150b | Kaustický sulfitový karamel | NM | |
| E 150c | Amoniakový karamel | NM | |
| E 150d | Amoniak - sulfitový karamel | NM | |
| Sušené granulované brambory a bramborové vločky | E 100 | Kurkumin | NM |
| Sterilovaný hrášek a drcený sterilovaný hrášek (v konzervách) | E 102 | Tartrazin | 100 |
| E 133 | Brilantní modř FCF | 20 | |
| E 142 | Zeleň S | 10 | |
| Sýr Sage Derby (typický anglický sýr) | E 140 | Chlorofyly, chlorofyliny | NM |
| E 141 | Měďnaté komplexy chlorofylů a chlorofylinů | NM | |
| Sýr Red Leicester (typický anglický sýr) | E 160b | Annato, bixin a norbixin | 50 |
| Sýr Mimolette (typický francouzský sýr) | E 160b | Annato, bixin a norbixin | 35 |
| Sýr Morbier (typický francouzský sýr) | E 153 | Medicinální uhlí | NM |
| Red marbled cheese (typický anglický sýr) | E 120 | Košenila, kyselina karmínová, karmíny | 125 |
| E 163 | Anthokyany | NM | |
| Americano (aperitiv) | E 150a | Karamel | NM |
| E 150b | Kaustický sulfitový karamel | NM | |
| E 150c | Amoniakový karamel | NM | |
| E 150d | Amoniak - sulfitový karamel | NM | |
| E 163 | Anthokyany | NM | |
| E 100 | Kurkumin | 100 jednotlivě nebo v kombinaci | |
| E 101 | (i) Riboflavin (ii) Riboflavin-5-fosforečnan | ||
| E 102 | Tartrazin | ||
| E 104 | Chinolinová žluť | ||
| E 120 | Košenila, kyselina karmínová, karmíny | ||
| E 122 | Azorubín, Carmoisin | ||
| E 123 | Amarant | ||
| E 124 | Ponceau 4R | ||
| Bitter soda, aromatizovaná vína typu bitter | E 150a | Karamel | NM |
| E 150b | Kaustický sulfitový karamel | NM | |
| E 150c | Amoniakový karamel | NM | |
| E 150d | Amoniak - sulfitový karamel | NM | |
| E 100 | Kurkumin | 100 jednotlivě nebo v kombinaci | |
| E 101 | (i) Riboflavin (ii) Riboflavin-5-fosforečnan | ||
| E 102 | Tartrazin | ||
| E 104 | Chinolinová žluť | ||
| E 110 | Žluť SY Gelborange S | ||
| E 120 | Košenila, kyselina karmínová, karmíny | ||
| E 122 | Azorubín, Carmoisin | ||
| E 123 | Amarant | ||
| E 124 | Ponceau 4R, Košenilová červeň A | ||
| E 129 | Červeň Allura AC | ||
| Luncheon meat | E 129 | Červeň Allura AC | 25 |
| Uzený masný výrobek Chorizo Salchichon | E 120 | Košenila, kyselina karmínová, karmíny | 200 |
| E 124 | Ponceau 4R, Košenilová červeň A | 250 | |
| Sobrasada (mallorská klobása) | E 110 | Žluť SY | 135 |
| E 124 | Ponceau 4R, Košenilová červeň A | 200 | |
| Pasturmas (jedlý vnější povrch) | E 100 | Kurkumin | NM |
| E 101 | (i) Riboflavin (ii) Riboflavin-5-fosforečnan | NM | |
| E 120 | Košenila, kyselina karmínová, karmíny | NM |
Seznam barviv povolených při výrobě některých potravin nebo skupin potravin
| Číslo E | Barvivo | Potravina nebo skupina potravin | NPM mg.l-1 resp. mg.kg-1 |
|---|---|---|---|
| E 123 | Amarant | aromatizovaná vína, alkoholické nápoje | 30 |
| rybí jikry a mlíčí | 30 | ||
| E 127 | Erytrosin | koktejlové a kandované třešně | 200 |
| třešně Bigareaux v cukerném nálevu a koktejlech vč. smíšeného kompotu s třešněmi Bigareaux | 150 | ||
| E 154 | Hněď FK | uzené ryby – kipry | 20 |
| E 161g | Kantaxanthin | štrasburské párky | 15 |
| E 173 | Hliník | vnější povrch cukrovinek určených k dekoraci cukrářských výrobků | NM |
| E 174 | Stříbro | vnější povrch cukrovinek určených k dekoraci cukrářských výrobků, dekorace čokolády a čokoládových bonbonů, likéry | NM |
| E 175 | Zlato | vnější povrch cukrovinek určených k dekoraci cukrářských výrobků, dekorace čokolády a čokoládových bonbonů, likéry | NM |
| E 180 | Litholrubin BK | jedlé povrchové vrstvy sýrů | NM |
| E 160b | Annato, bixin, norbixin | margaríny, margaríny s nízkým obsahem tuku (minariny), směsné roztíratelné a emulgované tuky, ztužené a pokrmové tuky (bezvodé tuky | 10 |
| jedlé ozdoby a jedlé povrchové vrstvy | 20 | ||
| jemné a trvanlivé pečivo, cukrářské výrobky | 10 | ||
| mražené krémy, zmrzliny | 20 | ||
| alkoholizované nápoje včetně nápojů s obsahem alkoholu nižším než 15 % obj. | 10 | ||
| sýry tavené a sýry zrající (barvy oranžové, žluté a bílé perleti) | 15 | ||
| deserty* včetně ochucených mléčných výrobků s výjimkou mražených krémů | 10 | ||
| snacky** neochucené, pikantní na bázi brambor, obilovin, škrobu, extrudované či expandované | 20 | ||
| ostatní snacky a snacky na bázi obalených ořechových jader | 10 | ||
| uzené ryby | 10 | ||
| jedlé povrchové vrstvy sýrů, jedlá klihovková (kolagenová střívka) | 20 | ||
| extrudované, expandované obilné snídaně, obilné snídaně ochucené ovocným aromatem | 25 | ||
| sýr Red Leicester (typický anglický sýr) | 50 | ||
| sýr Mimolette (typický francouzský sýr) | 35 |
** Pro účely této vyhlášky se snacky rozumí drobné potravinářské výrobky obvykle na bázi obilovin nebo brambor určené zejména ke konzumaci mezi hlavními jídly (většinou slané chuti).
* Pro účely této vyhlášky se deserty rozumí drobné potravinářské výrobky sladké chuti určené ke konzumaci po hlavním jídle (cukrářské výrobky, mražené krémy, pudinky apod.).
Poznámka:
Seznam dalších barviv povolených při výrobě potravin nebo skupin potravin
| Číslo E | Barvivo |
|---|---|
| E 101 | (i) Riboflavin |
| (ii) Riboflavin-5'-fosforečnan | |
| E 140 | Chlorofyly a chlorofyliny |
| E 141 | Měďnaté komplexy chlorofylů a chlorofylinů |
| E 150a | Karamel |
| E 150b | Kaustický sulfitový karamel |
| E 150c | Amoniakový karamel |
| E 150d | Amoniak - sulfitový karamel |
| E 153 | Medicinální uhlí |
| E 160a | Karoteny |
| E 160c | Paprikový extrakt, kapsanthin, kapsorubin |
| E 162 | Betalainová červeň, betanin |
| E 163 | Anthokyany |
| E 170 | Uhličitan vápenatý |
| E 171 | Oxid titaničitý |
| E 172 | Oxidy a hydroxidy železa |
Tato barviva mohou být použita v potravinách uvedených v tabulce č. 6 přílohy č. 4 a v ostatních potravinách neuvedených v § 6 odst. 5 ani v tabulce č. 2 přílohy č. 4 v nezbytném množství.
Poznámka
Seznam barviv, která lze použít při výrobě potravin nebo skupiny potravin jednotlivě nebo v kombinaci do nejvyššího povoleného množství uvedeného v tabulce č. 6
| Číslo E | Barvivo |
|---|---|
| E 100 | Kurkumin |
| E 102 | Tartrazin |
| E 104 | Chinolinová žluť |
| E 110 | Žluť SY |
| E 120 | Košenila, kyselina karmínová, karmíny |
| E 122 | Azorubin |
| E 124 | Ponceau 4R |
| E 129 | Červeň Allura AC |
| E 131 | Patentní modř V |
| E 132 | Indigotin |
| E 133 | Brilantní modř |
| E 142 | Zeleň S |
| E 151 | Čerň BN, čerň PN |
| E 155 | Hněď HT |
| E 160d | Lykopen |
| E 160e | beta-apo-8'-karotenal |
| E 160f | Ethylester kyseliny beta-apo-8'-karotenové |
| E 161b | Lutein |
Při použití v kombinaci se hodnota NPM týká celkového množství použitých barviv. Pokud jsou do ochucených nealkoholických nápojů, zmrzlin a mražených krémů, dezertů, jemného a trvanlivého pečiva, cukrářských výrobků a cukrovinek přidávána barviva E 110, E 122, E 124 a E 155 jednotlivě nebo v kombinaci, nesmí obsah jednotlivého barviva být vyšší než 50 mg.kg-1 nebo 50 mg.l-1. Zároveň celkový obsah barviv nesmí překročit nejvyšší přípustné množství uvedené v tabulce č. 6.
Poznámka:
Seznam potravin nebo skupin potravin, při jejichž výrobě lze použít barviva uvedená v tabulce č. 5
| Potravina nebo skupin potravin | NPM mg.l-1 resp. mg.kg-1 |
|---|---|
| ochucené nealkoholické nápoje a koncentráty pro jejich přípravu, nápoje v prášku | 100 |
| proslazené ovoce a zelenina, Mostarda di frutta | 200 |
| kompoty, ovoce červené barvy | 200 |
| cukrovinky | 300 |
| jedlé ozdoby a polevy na cukrářské výrobky | 500 |
| jemné a trvanlivé pečivo a cukrářské výrobky | 200 |
| mražené krémy, zmrzliny | 150 |
| ochucené tavené sýry | 100 |
| deserty včetně ochucených mléčných výrobků | 150 |
| studené omáčky, kořenící směsi a přípravky (kari, tandoori), sterilovaná a kořeněná zelenina v nálevu (pickles, piccalilli), chutney | 500 |
| hořčice | 300 |
| pasty z ryb a korýšů | 100 |
| předvařené jedlé části korýšů | 250 |
| náhražky lososa | 500 |
| surimi | 500 |
| rybí mlíčí a jikry | 300 |
| uzené ryby | 100 |
| snacky neochucené, pikantní na bázi brambor, obilovin, škrobu extrudované či expandované | 200 |
| ostatní pikantní snacky a pikantní snacky na bázi obalených ořechových jader | 100 |
| jedlý povrch sýrů | NM |
| jedlá klihovková (kolagenová) střívka | NM |
| potraviny pro zvláštní lékařské účely | 50 |
| potraviny určené ke snižování hmotnosti | 50 |
| tekuté doplňky stravy a potraviny pro sportovce | 100 |
| pevné doplňky stravy a potraviny pro sportovce | 300 |
| dehydratované výrobky (polévky) | 50 |
| analogy masa a rybího masa na bázi rostlinných bílkovin | 100 |
| alkoholické nápoje kromě alkoholických nápojů uvedených v tab. 2 nebo 3 | 200 |
| aromatizovaná vína, nápoje a koktejly na bázi aromatizovaných vín, kromě uvedených v tab. 3 | 200 |
| ovocná vína, včetně šumivých a perlivých, cidr (kromě cidre bouche) a perry, aromatizovaná ovocná vína, aromatizovaný cidr a perry | 200 |
Poznámka:
Pro označování masa a masných výrobků mohou být použita pouze jednotlivě barviva E 129 Červeň Allura AC, E 133 Brilantní modř FCF a E 155 Hněď HT nebo směs barviv E 129 Červeň Allura AC a E 133 Brilantní modř.