§ 1
Předmět úpravy
§ 2
Požadavky na uvádění rozmnožovacího materiálu do oběhu
jsou pro jednotlivé druhy uvedeny v částech II v přílohách č. 1 až 8 k této vyhlášce.
§ 3
Uvádění do oběhu osiva úředně nezapsaných odrůd
§ 4
Uvádění do oběhu osiva uchovávaných odrůd
§ 5
Uznávací řízení
§ 4a
§ 6
Uznávání osiva sklizeného v jiném členském státě nebo ve třetí zemi, které byla udělena rovnocennost pro daný druh
§ 7
Uznávání množitelských porostů
§ 8
Uznávání rozmnožovacího materiálu
§ 9
Osivo s neukončenou certifikací
§ 10
Egalizace osiva
§ 11
Uvádění osiva do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti
§ 12
Standardní osivo
§ 13
Obchodní osivo
§ 14
Směs osiv
§ 15
Rozmnožovací materiál v ekologickém zemědělství
§ 28
Zrušovací ustanovení
§ 29
Účinnost
Požadavky na množitelské porosty a osivo obilnin
Část I
Část I
Přehled druhů
Tabulka 1
*) Druhy neuvedené v druhovém seznamu, uznávací řízení se může provést pouze u registrovaných odrůd.
| Český název | Latinský název |
| Čirok | Sorghum bicolor (L.) Moench |
| Čirok súdánská tráva | Sorghum sudanense (Piper) Stapf |
| Čirok x čirok súdánská tráva hybridy vzniklé křížením druhů Sorghum bicolor a Sorghum sudanense | Sorghum bicolor (L.) Moench x Sorghum sudanense (Piper) Stapf |
| Ječmen | Hordeum vulgare L. |
| Kukuřice (mimo pukancové a cukrové) | Zea mays L. (partim) |
| Lesknice kanárská | Phalaris canariensis L. |
| Oves nahý | Avena nuda L. |
| Oves setý | Avena sativa L. (včetně A. byzantina K.Koch) |
| Oves hřebílkatý | Avena strigosa Schreb. |
| Pohanka obecná | Fagopyrum esculentum Moench |
| Pšenice setá | Triticum aestivum L. |
| Pšenice tvrdá | Triticum durum Desf. |
| Pšenice špalda | Triticum spelta L. |
| Tritikale hybridy vzniklé křížením druhů rodu Triticum s druhy rodu Secale | x Triticosecale Wittm. ex A.Camus |
| Žito | Secale cereale L. |
| Proso seté*) | Panicum miliaceum L. |
Část II
Část II
Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl1
Oddíl 1
*) označení C se používá u hybridních odrůd a u druhů, u kterých je povolena pouze jedna generace v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál
Tabulka 2.1
Povolené kategorie a generace
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM (včetně komponentů hybridních odrůd) | Certifikovaný RM | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C*) | C 1 | C 2 | |
| Čirok – nehybridní | x | x | x | x | x | ||
| Čirok – hybridní | x | x | |||||
| Čirok súdánská tráva - nehybridní | x | x | x | x | x | ||
| Čirok súdánská tráva - hybridní | x | x | |||||
| Čirok x súdánská tráva | x | x | |||||
| Ječmen - nehybridní | x | x | x | x | x | x | |
| Ječmen - hybridní | x | x | |||||
| Kukuřice - nehybridní | x | x | x | x | x | ||
| Kukuřice - hybridní | x | x | |||||
| Lesknice kanárská – nehybridní | x | x | x | x | x | ||
| Lesknice kanárská - hybridní | x | x | |||||
| Oves nahý, setý, hřebílkatý - nehybridní | x | x | x | x | x | x | |
| Oves nahý, setý, hřebílkatý - hybridní | x | x | |||||
| Pšenice setá, tvrdá a špalda - nehybridní | x | x | x | x | x | x | |
| Pšenice setá, tvrdá a špalda - hybridní | x | x | |||||
| Tritikale - nehybridní | x | x | x | x | x | x | |
| Tritikale – hybridní | x | x | |||||
| Žito - nehybridní | x | x | x | x | x | ||
| Žito - hybridní | x | x | |||||
| Pohanka obecná | x | x | x | x | x | x | |
| Proso seté | x | x | x | x | x | x | |
Oddíl2
Oddíl 2
Tabulka 2.2
Přehled základních typů linií a hybridů kukuřice a čiroků
| Kategorie | Název | Popis |
|---|---|---|
| E (komponenty pro tvorbu hybridů) | L - inbrední linie | soubor rostlin stejného původu geneticky identických |
| SLc – sesterský liniový hybrid | první generace vzniklá křížením mezi dvěma sesterskými inbredními liniemi dle metodiky šlechtitele | |
| E (komponenty pro tvorbu hybridů) nebo C (konečný hybrid) | Sc - dvouliniový hybrid (jednoduchý hybrid) | první generace vzniklá křížením mezi dvěma inbredními liniemi dle metodiky šlechtitele |
| C (konečný hybrid) | Tc - tříliniový hybrid | první generace vzniklá křížením mezi inbrední linií a jednoduchým hybridem dle metodiky šlechtitele |
| Dc - čtyřliniový hybrid (dvojitý hybrid) | první generace vzniklá křížením mezi dvěma jednoduchými hybridy dle metodiky šlechtitele | |
| top cross hybrid | první generace vzniklá křížením mezi inbrední linií nebo jednoduchým hybridem a nehybridní odrůdou dle metodiky šlechtitele | |
| meziodrůdový hybrid | první generace vzniklá křížením mezi rostlinami pocházejícími ze základního osiva dvou nehybridních odrůd dle metodiky šlechtitele |
Část III
Část III
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl1
3) U ječmene nejpozději 14 dnů po vymetání.
4) V případě množení stejné odrůdy a kategorie se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota. Bude provedena minimálně jedna další přehlídka porostu na zjištění výskytu příměsí z předplodiny.
Oddíl 1
Předplodiny, počet a termíny přehlídek obilnin s výjimkou druhů uvedených v tabulce 3.1b
Tabulka 3.1a
3) K zamítnutí porostu může dojít, jsou-li vysunuty blizny u více jak 5% rostlin mateřského komponentu.
2) Období, kdy ještě jsou blizny schopny přijímat pyl.
1) Období, kdy se objeví první blizny rostlin mateřského komponentu schopné přijímat pyl.
| Kategorie | Název | Přehlídka porostů ve fázi | Množení po stejném druhu nejdříve za (počet roků) | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| kukuřice | ||||||
| E | komponenty pro výrobu hybridů | před metáním | na začátku kvetení 1) 3) | v plném kvetení | na konci kvetení 2) | 1 |
| C | konečné hybridy | 1 4) | ||||
| čirok, čirok súdánská tráva, čirok x čirok súdánská tráva | ||||||
| E | komponenty pro výrobu hybridů | - | na začátku kvetení | v plném kvetení | na konci kvetení | 1 |
| C | konečné hybridy | 1 4) | ||||
| u nehybridních odrůd4) kukuřice a čiroků bude provedena jedna přehlídka na konci kvetení | ||||||
| Kategorie | První přehlídka ve fázi | Druhá přehlídka v době | Množení po stejném druhu nejdříve za (počet roků)4) |
|---|---|---|---|
| SE, E | od vymetání do konce kvetení | dozrávání | 2 1), 2) |
| C - nehybridní odrůdy | od vymetání do voskové zralosti3) | - | 1 1), 2) |
| C - hybridní odrůdy | od vymetání do konce kvetení | dozrávání | 1 1) |
1) Množení je možné jen na pozemcích, na kterých v předchozím roce nebyla pěstována obilnina, kromě kukuřice a čiroků.
Tabulka 3.1b
4) Platí i pro luskovinoobilné směsky, za směsku je považován porost se 100 a více rostlinami příslušného druhu na 100 m2.
2) V případě množení stejné odrůdy, a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
Oddíl2
1) Mezi odrůdami stejné formy (ozimá, jarní) s rozdílným počtem řad v klasu.
2) Vztahuje se i na plochy běžného pěstování téže odrůdy.
3) Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Další požadavky:
- V případě porostů hybridních odrůd pšenic, ječmene, ovsa a samosprašného tritikale pro produkci osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál je minimální vzdálenost mateřského komponentu od jiné odrůdy téhož druhu 25 metrů3), s výjimkou porostu otcovského komponentu.
| Druh | Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech - obilniny navzájem | Prostorová izolace – nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení (od jiných odrůd, komponentů a hybridů stejného druhu a od jiných druhů) | ||
|---|---|---|---|---|---|
| od jiné odrůdy téhož druhu | od jiných druhů | ||||
| druh | vzdálenost | ||||
| ječmen | SE, E | 1,0 | 501) | - | - |
| C | 1,0 | 501) | - | - | |
| lesknice | SE,E | 1,0 | 300 | - | - |
| kanárská | C | 1,0 | 250 | - | - |
| oves nahý, | SE, E | 1,0 | - | - | - |
| setý, hřebílkatý | C | 1,0 | - | - | - |
| pšenice setá, | SE, E | 1,0 | - | - | - |
| tvrdá a špalda | C | 1,0 | - | - | - |
| tritikale | SE, E | 1,0 | 503) | žita | 300 |
| C | 1,0 | 203) | žita | 250 | |
| žito | SE, E | 1,0 | 3003) | tritikale | 50 |
| C | 1,0 | 2503) | tritikale | 20 | |
| E (komponenty) | 1,0 | 10002) | tritikale | 50 | |
| komponenty bez otcovské pylové sterility | 6002) | tritikale | 50 | ||
| C (hybrid) | 1,0 | 5002) | tritikale | 50 | |
| pohanka obecná | SE, E | 1,0 | 200 | od jiného druhu pohanky | 200 |
| C | 1,0 | 200 | 200 | ||
| proso seté | SE, E | 1,0 | - | - | - |
| C | 1,0 | - | - | - | |
Tabulka 3.2b
| Druh | Kategorie | Nejmenší vzdálenost od cizího prášícího zdroje stejného nebo příbuzného druhu1) v m |
|---|---|---|
| kukuřice | všechny kategorie a generace | 200 2) |
| čirok, čirok súdánská tráva, čirok x súdánská tráva | všechny kategorie a generace | 300 2) |
1) U čiroků též od čiroku halepského (Sorghum halepense (L.) Pers.).
2) Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Oddíl 2
Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Tabulka 3.2a
Oddíl3
– Čiroky - kontrola odstranění laty - za prášící laty se považují laty o délce 50 mm a více, postranní větvičky a kombinace obou, pokud prašníky přesahují pluchy a obsahují pyl.
Další požadavky:
| Druh | Kategorie | Počet rostlin jiného druhu čiroku nebo rostlin zřetelně neodpovídajících komponentu (%) |
|---|---|---|
| čirok, čirok súdánská tráva, čirok x čirok súdánská tráva | E | při kvetení 0,1 |
| ve zralosti 0,1 | ||
| C - rostliny otcovského komponentu, které prášily, v době, kdy má mateřský komponent blizny schopné opylení | 0,1 | |
| C – rostliny mateřského komponentu | při kvetení 0,3 | |
| ve zralosti 0,1 |
Tabulka 3.3c
– Rostliny otcovského komponentu musí v době, kdy kvetou rostliny mateřského komponentu, produkovat dostatečné množství pylu.
– Pokud má 5 nebo více % rostlin mateřského komponentu blizny schopné opylení, nesmí výskyt rostlin mateřského komponentu, které prášily nebo práší, překročit 1 % v jakékoli jednotlivé přehlídce porostu a 2 % v souhrnu všech přehlídek daného porostu.
Čistota druhu a čistota odrůdy
– Otcovský komponent se odstraňuje po odkvětu, nejpozději však do zahájení sklizně.
Další požadavky:
3) Za prášící rostlinu se považuje ta rostlina, u které se alespoň na 50 mm centrální osy laty nebo jejích postranních větvích vynořily prašníky a práší nebo prášily.
2) Při výrobě šlechtitelského materiálu linií – 0,2%.
1) Při množení sterilní formy není povolena kastrace již prášících rostlin.
| Druh | Kategorie | Nejvyšší povolený počet rostlin jiných odrůd a zřetelně odchylných typů (%) | Nejvyšší dovolený výskyt prášících rostlin ve fertilní formě 3) (%) | Nejvyšší povolený výskyt prášících rostlin ve sterilní formě v každé přehlídce 1),2) (%) | |
|---|---|---|---|---|---|
| v každé z 2.-4. přehlídky | maximální součet 2.-4. přehlídky | ||||
| kukuřice | E (komponenty) | 0,1 | 0,5 | 1,0 | 1,0 |
| C (hybrid) | 0,2 | 1,0 | 2,0 | 2,0 | |
| SE, E (nehybridní) | 0,5 | ||||
| C (nehybridní) | 1,0 | ||||
Tabulka 3.3b
– otcovský komponent se odstraňuje po odkvětu, nejpozději však před provedením druhé přehlídky porostu.
– osivo hybridních odrůd žita se uzná za certifikovaný rozmnožovací materiál pouze tehdy, jestliže byly řádně zohledněny výsledky úřední vegetační zkoušky úředně odebraného vzorku základního rozmnožovacího materiálu, která byla provedena ve vegetačním období osiva přihlášeného k uznání v kategorii C, aby se zjistilo, zda osivo kategorie E splňuje požadavky na základní rozmnožovací materiál stanovené touto vyhláškou, které se týkají pravosti a čistoty, pokud jde o znaky komponentů, včetně pylové sterility;
– pro osivo hybridních odrůd pšenic, ječmene, ovsů a samosprašného tritikale vyráběné bez použití chemického hybridizačního prostředku je minimální odrůdová čistota (% hybridnosti) osiva kategorie C 90 %, kontroluje se úřední následnou vegetační zkouškou;
– v případě výroby osiva hybridních odrůd pšenic, ječmene, ovsů a samosprašného tritikale kategorie C za použití chemického hybridizačního prostředku je minimální čistota odrůdy každého komponentu pšenic, ječmene a ovsů 99,7 % a samosprašného tritikale 99,0 %, minimální úroveň hybridnosti osiva všech jmenovaných druhů je 95 % a stanovuje se v souladu s obvyklými mezinárodními metodami, pokud takové metody existují. V případech, kdy je hybridita stanovována během zkoušení osiva před uznáním osiva, určování hybridity během polní přehlídky není nutné;
– při použití pylové sterility u základního RM hybridních odrůd žita je minimální úroveň pylové sterility mateřského komponentu 98 %;
– množitelský porost nesmí být zaplevelen (včetně kulturních druhů) natolik, aby bylo možné u něho hodnotit pravost a čistotu odrůdy;
– zjištěný výskyt jiných druhů obilovin a ovsa hluchého včetně ostatních plevelných ovsů a jejich hybridů a fatuoidů v kusech na 100 m2 se uvede v záznamu o výsledku přehlídky množitelského porostu;
Další požadavky:
5) Sterilita pylově sterilního komponentu kategorie E je minimálně 98 %.
4) Platí pouze v případě výsevu čistého mateřského komponentu.
3) S výjimkou případů použití chemického hybridizačního prostředku platí též pro hybridní odrůdy; hodnocení porostů bude pak prováděno na základě metodiky dodané šlechtitelem.
2) Včetně jarních a ozimých forem (kromě tritikale), u ječmenů též rostlin s rozdílným počtem řad.
Oddíl 3
1) Vzájemných druhových příměsí tritikale - žito, žito - tritikale, tritikale - pšenice, pšenice - tritikale a jiných forem v rámci druhu u tritikale v SE, E 2 rostliny, v C 4 rostliny na 100 m2.
| Druh | Kategorie | Nejvyšší dovolený počet rostlin jiných odrůd a zřetelně odchylných typů 2) na 100 m2 |
|---|---|---|
| ječmen 3) | SE, E | 20 |
| C | 40 | |
| lesknice kanárská | SE, E | 3 |
| C | 10 | |
| oves nahý, setý, | SE, E | 20 |
| hřebílkatý 3) | C | 40 |
| pšenice setá, tvrdá | SE, E | 20 |
| a špalda 1) 3) | C | 100 |
| tritikale 1) 3) | SE, E | 20 |
| C | 100 | |
| žito 1) 5) | SE, E, | 20 |
| C | 100 | |
| E (komponenty) | 3 | |
| C (hybrid) | 10 4) | |
| pohanka obecná | SE, E | 3 |
| C | 10 | |
| proso seté | SE, E | 3 |
| C | 10 |
Tabulka 3.3a
3 rostliny na 100 m2 v kategorii E
– U množitelských porostů volně se opylujících nebo syntetických odrůd čiroků nesmí počet rostlin zřetelně neodpovídajících odrůdě přesáhnout:
10 rostlin na 100 m2 v kategorii C
Pokud byl při výrobě osiva kategorie C hybridních odrůd kukuřice a čiroků použit mateřský pylově sterilní komponent a otcovský komponent, který neobnovuje pylovou fertilitu, musí být dodržen jeden z následujících postupů:
– Pokud mají rostliny mateřského komponentu blizny schopné opylení, nesmí výskyt rostlin mateřského komponentu, které prášily nebo práší, překročit 0,1 %.
○ smíchání partií osiva, z nichž u jedné byl použit mateřský pylově sterilní komponent a u druhé byl použit mateřský pylově fertilní komponent, v poměru odpovídajícím dané odrůdě, nebo
○ pěstování mateřského pylově sterilního komponentu a mateřského pylově fertilního komponentu společně, v poměru odpovídajícím dané odrůdě. Poměr mezi těmito dvěma komponenty se ověřuje při přehlídce porostu.
– Rostliny otcovského komponentu musí v době, kdy mají rostliny mateřského komponentu blizny schopné opylení, produkovat dostatečné množství pylu.
Oddíl4
Oddíl 4
1) Maximální počet rostlin, na nichž se vyskytují sklerocia paličkovice nachové (Claviceps purpurea (Fr.:Fr.) Tull.) je u základního rozmnožovacího materiálu 10 rostlin na 100 m2 a u certifikovaného rozmnožovacího materiálu 20 rostlin na 100 m2 - nesleduje se na souvratích a okrajích pozemku.
| Druh | Kategorie | Nejvyšší dovolený počet (případně %) rostlin napadených chorobami na 100 m2 porostu | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fuzariozy v klasech (Fusarium spp.) | sněť prašná pšeničn (Ustilago tritici (Pers.) Rostrub) | sněť stébelná (Urocystis occulta (Wallr.) Rabenh.) | sněť prašná ječmenná (Ustilago nuda (Jens.) Rostr.) | prašná sněť ovesná (Ustilago avenae (Pers. Rostub) | sněť prosová (Sphacelo-theca destruens (Schlt.) Stev & A. G. Johnson) | sněti rodu Tilletia spp. s výjimkou T.controversa Kühn | sněť zakrslá (Tilletia controversa Kühn) | sněť tvrdá ječmenná (Ustilago hordei (Pers.) Lagerh.) | pruhovitost ječmene (Drechslera graminea (Rabenh.) Shoem., Pyrenophora graminea Ito et Kuribay) | ||
| ječmen | SE, E | 3% | - | - | 5 | - | - | - | 1 | 0 | 10 |
| C | 5% | - | - | 20 | - | - | - | 1 | 1 | 10 | |
| lesknice kanárská | SE, E | - | - | - | - | - | 1 | - | - | - | - |
| C | - | - | - | - | - | 3 | - | - | - | - | |
| oves nahý, setý, hřebílkatý | SE, E | - | - | - | - | 1 | - | - | 1 | - | - |
| C | - | - | - | - | 1 | - | - | 1 | - | _ | |
| pšenice setá, tvrdá a špalda | SE, E | 3% | 5 | - | - | - | - | 0 | nesmí se vyskytovat | - | - |
| C | 5% | 20 | - | - | - | - | 1 | - | _ | ||
| tritikale 1) | SE, E | 3% | - | 5 | - | - | - | - | nesmí se vyskytovat | - | - |
| C | 5% | - | 20 | - | - | - | - | - | - | ||
| žito 1) | SE, E | 3% | - | 5 | - | - | - | - | 1 | - | - |
| C | 5% | - | 20 | - | - | - | - | 1 | - | - | |
| proso seté | SE, E | - | - | - | - | - | 1 | - | - | - | - |
| C | - | - | - | - | - | 3 | - | - | - | - | |
Tabulka 3.4a
Zdravotní stav porostu
| Nejvyšší dovolený výskyt napadených rostlin [%] v porostech kukuřice a čiroků | |
|---|---|
| čiroky: | |
| Sorosporium holci-sorghi (Rivolta) Moesz | 5 |
| kukuřice: | |
| Ustilago maydis (DC.) Corda | 5 |
Tabulka 3.4b
Část IV
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
– Množitelské porosty obilnin musí být přehlédnuty alespoň jednou, a to ve fázi po vymetání.
| kategorie | nejmenší vzdálenost v m | |
|---|---|---|
| cizosprašné druhy a převážně cizosprašné odrůdy tritikale od všech ostatních porostů žita a tritikale navzájem | samosprašné odrůdy tritikale od všech ostatních porostů tritikale | |
| E | 300 | 50 |
| C | 250 | 20 |
– Počet přehlídek hybridních odrůd - je shodný s tabulkou 3.1a a 3.1b, u kategorie E se přehlídky provádí u všech komponentů podílejících se na výsledné odrůdě.
– Množitelské porosty samosprašných druhů musí být izolovány od ostatních porostů obilnin pevnou zábranou nebo volným prostorem dostatečnými pro zabránění mechanickému smíšení během sklizně.
OBILNINY S VÝJIMKOU KUKUŘICE A ČIROKŮ:
– Izolace:
– Minimální časový interval mezi množením porostů obilnin stejného druhu na jednom pozemku je dva roky. V případě množení stejné odrůdy a kategorie se smí osivo množit, s výjimkou porostů na výrobu hybridního osiva, na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
– V případě produkce hybridních odrůd žita odpovídají minimální izolační vzdálenosti tabulce č. 3.2a., Ústav může tyto vzdálenosti pozměnit, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení, nebo je-li možnost cizosprášení vyloučena v důsledku jasného rozdílu v době kvetení.
– Certifikace je podmíněna kontrolou druhové a odrůdové pravosti a čistoty vstupní a výstupní vegetační zkouškou.
– Množitelské porosty určené k výrobě certifikovaného rozmnožovacího materiálu hybridních odrůd pšenice, ječmene, ovsa musí být izolované od nežádoucích zdrojů pylu. Mateřský komponent musí být vzdálený minimálně 25 m od jakýchkoliv jiných odrůd stejného druhu, mimo porostů opylujícího rodičovského komponentu.
Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
U cizosprašných druhů – maximální počet rostlin stejného druhu neodpovídajících odrůdě:
Musí se provést alespoň jedno z těchto posouzení:
| druh | rodičovské linie | konečný hybrid |
|---|---|---|
| pšenice, ječmen, oves | 99,9 % 30 rostlin na 100m2 | 99,7 % 90 rostlin na 100m2 |
| žito | 3 rostliny na 100m2 | 10 rostlin na 100m2 |
• posklizňová kontrola provedená před certifikací osiva s použitím mezinárodně odsouhlasených testů na hybridnost osiva s výjimkou žita,
• stanovování hybridnosti v porostu, kde se vyrábí hybridní osivo (viz schéma výpočtu níže); tento úkon se musí kombinovat s dalšími posouzeními, včetně výsledků polní přehlídky a kontroly izolace. Je nutno poznamenat, že hybridnost se nesmí srovnávat s odrůdovou čistotou a mezi těmito jevy nemusí nezbytně existovat úzká korelace.
• Procento hybridnosti se rovná: 100 (1 – a/c)
• a b je počet oplodněných obilek ve vzorku se stejným specifikovaným počtem klasů neošetřených rostlin samičího rodiče, odebraných z plochy, která je chráněna před ošetřením CHA dalším stanem. Aby se zabránilo úniku pylu z těchto neošetřených samičích rostlin, musí tento stan zůstat na rostlinách, dokud neskončí jejich kvetení.
– Porosty silně zaplevelené neodpovídají požadovaným limitům.
– Porosty, které vyhovují normě hybridnosti 95%, jsou způsobilé pro certifikaci osiva, které podléhá veškerým dalším zkouškám. Výjimečně může docházet k tomu, že Ústav, který vyžaduje izolační vzdálenosti přinejmenším 100m, může uznat úroveň hybridity stanovenou na poli jako úroveň odrůdové čistoty hybridu za předpokladu, že zjištěná úroveň není menší než 90%.
U hybridních odrůd:
• kde a je počet oplodněných obilek ve specifikovaném počtu klasů, odebraných jako vzorek z rostlin samičího rodiče, které byly chráněny sáčky, nepropustnými pro pyl, anebo izolačními stany, rozmístěnými po aplikaci CHA, ale před kvetením kteréhokoli z rodičů;
• a c je počet oplodněných obilek ve vzorku se stejným specifikovaným počtem klasů ošetřených rostlin samičího rodiče, které nejsou chráněny před ošetřením CHA sáčky nepropustnými pro pyl, ani dalším stanem.
• kde a je počet oplodněných obilek ve specifikovaném počtu klasů, odebraných jako vzorek z rostlin samičího rodiče, které byly chráněny sáčky, nepropustnými pro pyl, anebo izolačními stany, rozmístěnými po aplikaci CHA, ale před kvetením kteréhokoli z rodičů;
Další požadavky:
– odrůdová čistota hybridních odrůd se stanoví schváleným postupem, vhodným pro daný systém udržovacího šlechtění.
| druh | SE, E | C |
|---|---|---|
| cizosprašné odrůdy žita a tritikale | 3 rostliny na 100m2 | 10 rostlin na 100 m2 |
– pokud je při výrobě hybridní odrůdy použita pylová sterilita, úroveň sterility pylově sterilního komponentu je nejméně 98%,
| Druh | SE, E | C 1 | C 2 |
|---|---|---|---|
| pšenice, ječmen, oves | 99,9 % 30 rostlin na 100m2 | 99,7 % 90 rostlin na 100m2 | 99,0 % 300 rostlin na 100m2 |
| převážně samosprašné odrůdy tritikale | 99,7 % 90 rostlin na 100m2 | 99,0 % 300 rostlin na 100m2 | 98,0 % 600 rostlin na 100m2 |
• Procento sterility se rovná: 100 (1 – a/b)
– Při druhé přehlídce porostu na výrobu osiva F1 hybridů za použití chemického hybridizačního prostředku prováděné v době dozrávání semen se zjišťuje procento sterility mateřského komponentu a/nebo procento hybridnosti osiva následujícím způsobem:
Minimální čistota odrůdy v %, nejvyšší povolený počet rostlin jiných odrůd a zřetelně odchylných typů v ks/100m2
KUKUŘICE A ČIROKY:
- Množitelské porosty k výrobě osiva kategorie E – hybridů musí být přehlédnuty alespoň třikrát. První přehlídka před kvetením, druhá na začátku kvetení a třetí na konci kvetení.
Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
- Množitelské porosty nehybridních odrůd musí být přehlédnuty alespoň jednou, a to ve fázi, kdy může být určena odrůdová čistota. Pokud množitelský porost kukuřice následuje po jiném porostu kukuřice z předchozího roku, musí být provedena alespoň jedna další přehlídka, aby se zjistila přítomnost příměsí z předplodiny.
| kategorie | nejmenší vzdálenost od cizího prášícího zdroje v m | ||
|---|---|---|---|
| kukuřice | čiroky – nehybridní odrůdy | čiroky – hybridní odrůdy | |
| E | 200 | 400 | 300 |
| C | 200 | 200 | 200 |
Požadavky na prostorovou izolaci
| E | C | |
|---|---|---|
| nehybridní odrůdy | 99,5 % | 99,0 % |
| hybridní odrůdy | 99,9 % | 99,8 % |
- Množitelské porosty k výrobě osiva kategorie E – rodičovských linií hybridních odrůd musí být přehlédnuty alespoň dvakrát, první přehlídka před kvetením a druhá během kvetení.
Minimální čistota odrůd kukuřice v %
- Množitelské porosty čiroků k výrobě osiva kategorie C hybridních odrůd musí být přehlédnuty alespoň třikrát. První přehlídka před kvetením, druhá na začátku kvetení a třetí na konci kvetení.
- Množitelské porosty kukuřice k výrobě osiva kategorie C hybridních odrůd musí být přehlédnuty alespoň třikrát. Pokud množitelský porost kukuřice následuje po jiném porostu kukuřice z předchozího roku, musí být provedena alespoň jedna další přehlídka, aby se zjistila přítomnost příměsí z předplodiny.
– V případě hybridních odrůd kukuřice neodpovídají požadavkům ty porosty, u kterých při přehlídce ve stadiu, kdy je 5 a více % rostlin mateřského komponentu schopno opylení, počet rostlin mateřského komponentu, které vytvářely nebo stále vytvářejí pyl, překročí 0,5 % u kategorie E a 1 % u kategorie C při kterékoliv přehlídce nebo jestliže překročí 1 % u kategorie E a 2 % u kategorie C při součtu pozorování ze 3 přehlídek. Za prášící laty se považují laty o délce 50 mm a více, postranní větvičky a kombinace obou, pokud prašníky přesahují pluchy a práší pyl.
○ použitím otcovského komponentu, který obsahuje alespoň jednu linii obnovující pylovou fertilitu, a to tak, že alespoň jedna třetina rostlin vzrostlých z výsledného hybridu produkuje pyl, který se zdá být ve všech ohledech v pořádku.
| E | C | |
|---|---|---|
| nehybridní odrůdy | 3 rostliny na 100m2 | 10 rostlin na 100m2 |
| hybridní odrůdy | 99,9 % | 99,7 % - mateřský komponent |
– Čistota druhu u čiroků: Počet rostlin jiného druhu čiroku, jehož semena jsou obtížně odlišitelná při laboratorním zkoušení nebo u kterého snadno dojde k cizosprášení s pěstovaným druhem, nesmí u množitelského porostu k výrobě osiva kategorie E překročit 3 rostliny na 100 m2 a u množitelského porostu k výrobě osiva kategorie C nesmí překročit 10 rostlin na 100 m2.
○ smícháním osiva získaného za použití pylově sterilního komponentu s osivem získaným za použití pylově fertilního komponentu, a to takovým způsobem, aby poměr mezi osivem z pylově sterilního komponentu a osivem z pylově fertilního komponentu nepřesáhl 2:1;
Minimální čistota odrůd čiroků v % a nejvyšší možný počet rostlin odchylných typů
– Při výrobě osiva kategorie C hybridních odrůd lze použít pylově sterilní komponent jedním z následujících způsobů:
-Porosty silně zaplevelené neodpovídají požadovaným limitům.
Část V
Část V
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl1
3) pouze u hybridních odrůd
□ zkouška se neprovádí
x zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv
■ zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení
Vysvětlivky:
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS/HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou plodií v % 1) | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti 3) vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Čirok, čirok súdánská tráva | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| Čirok x súdánská tráva | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| Ječmen | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # | ■ | x | ■ | |||||
| Kukuřice | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # | x | ■ | |||||||
| Lesknice kanárská | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Oves nahý, setý, hřebílkatý | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■2) | # | ■ | # | ■ | ||||
| Pšenice setá, tvrdá, špalda | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # | ■ | x | ■ | |||||
| Tritikale | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # | ■ | x | ■ | |||||
| Žito | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | x | ■ | |||||||
| Pohanka obecná | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Proso seté | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
2) neplatí pro oves nahý
Tabulka 5.1
Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1
1) pouze u polyploidních odrůd
# zkoušku lze provést na žádost dodavatele
Oddíl2
5) V osivu ovsa nahého nejvýše 5% obilek v pluchách.
11) U příměsí limitovaných nulou se výskyt jednoho kusu považuje za náhodný a neposuzuje se, s výjimkou lesknice kanárské.
10) Výskyt jednoho semene některého z druhů uvedených ve sloupci 10 ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena těchto druhů.
9) Výskyt druhého semene jiného druhu obilnin ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena jiných druhů obilnin.
„-“ neposuzuje se (výskyt není limitován)
„0“ nesmí se vyskytovat
Vysvětlivky:
13) U nevyluštěného osiva pšenice špaldy se podíl zadiny nestanovuje.
12) Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
8) U osiva nahého ječmene kategorie C je minimální klíčivost snížena na 75%, je-li při zkoušení osiva nahého ječmene zjištěna klíčivost nižší než 85 %, uvede se na úřední návěsce text „Klíčivost nejméně 75 %“
7) Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů uvádí tabulka 5.3.
6) Obsah jiných odrůd s odlišnou barvou zrna v 1000 g v kategorii SE, E 10 ks, v kategorii C 50 ks.
Oddíl 2
Požadavky na vlastnosti osiva
Tabulka 5.2
4) U ječmene nejvýše 1% obilek s osinou delší než délka zrna.
3) V 1000 g pšenice ozimé nejvýše 100 zrn v pluchách.
2) Pro pšenici jarní, ječmen ozimý a nahý ječmen platí údaje uvedené v závorkách.
| Druh | Kat. osiva | Vlhkost nejvýše 1) | Klíčivost nejméně | Čistota nejméně 12) | Nejvyšší dovolený výskyt jiných druhů ve vzorku podle sloupce 11 - počet semen | Hmotnost vzorku pro zkoušku podle sloupce 6 – 10 | Námel a zlomky námele v množství dle sloupce 11 | Podíl zadiny nejvýše 3% pod síty s otvory 2) | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| celkem jiných rostlinných druhů | z toho podle sloupce 6 | z toho podle sloupce 8 | ||||||||||
| jiných druhů obilnin | ostatní rostlinné druhy kromě obilnin | ředkev ohnice, koukol polní | oves hluchý, oves jalový, jílek mámivý 11) | |||||||||
| % | % | % | ks | ks | ks | ks | ks | v gramech | ks | mm | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| čirok, čirok súdánská tráva, čirok x čirok súdánská tráva | SE, E | 14,0 | 80 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 900 | 1 | - |
| C | 14,0 | 80 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 900 | 3 | - | |
| ječmen 4, 7) | SE, E | 15,0 | 85 | 99,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 | 2,2 (2,0) |
| C | 15,0 | 85 8) | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | 2,2 (2,0) | |
| kukuřice | SE, E | 14,0 | 90 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 1000 | 1 | - |
| C | 14,0 | 90 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 1000 | 3 | - | |
| lesknice kanárská | SE, E | 14,0 | 75 | 98,0 | 4 | - | - | 010) | 200 | 1 | - | |
| C | 14,0 | 75 | 98,0 | 10 | 5 | - | - | 200 | 3 | - | ||
| oves setý, | SE, E | 15,0 | 85 | 99,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 | 1,8 |
| hřebílkatý | C | 15,0 | 85 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | 1,8 |
| oves nahý 5) | SE, E | 14,0 | 75 | 99,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 | 1,5 |
| C | 14,0 | 75 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | 1,5 | |
| pšenice setá, 3, 7) | SE, E | 15,0 | 85 | 99,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 | 2,2 (2,0) |
| tvrdá 3, 7) a špalda 7, 13) | C | 15,0 | 85 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | 2,2 (2,0) |
| tritikale 7) | SE, E | 15,0 | 80 | 98,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 | 2,0 |
| C | 15,0 | 80 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | 2,0 | |
| žito 7) | SE, E | 15,0 | 85 | 98,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 | 1,8 |
| C | 15,0 | 85 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 u nehybridů 9 u hybridů | 1,8 | |
| pohanka obecná | SE, E | 14,0 | 80 | 98,0 | 6 | 4 | 2 | 1 | 0 | 600 | - | - |
| C | 14,0 | 80 | 97,0 | 12 | 6 | 6 | 3 | 0 | 600 | - | - | |
| proso seté 6, 7) | SE, E | 14,0 | 85 | 98,0 | 3 | 1 | 2 | - | - | 150 | - | - |
| C | 14,0 | 85 | 97,0 | 6 | 2 | 4 | - | - | 150 | - | - | |
1) Osivo ozimých obilnin určené k výsevu v roce sklizně max. 17,0 %, osivo jarních obilnin určené k výsevu v nejbližším vegetačním období po roce sklizně maximálně 16 %.
Oddíl3
1) Při pěstování žita pro farmaceutické účely se výskyt Claviceps purpurea (Fr.:Fr.) Tull. nestanovuje.
Tabulka 5.3
2) Výskyt pěti sklerocií nebo jejich úlomků ve vzorku s předepsanou hmotností se považuje za vyhovující normě, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují více než čtyři sklerocia nebo jejich úlomky.
3) Vyskytuje-li se ve zkušebním vzorku hálka sněti Tilletia spp., partie se neuzná.
4) Pracovní vzorek 300 semen.
U druhů a škodlivých organismů vytištěných tučně se jedná o limitní výskyt vztahující se k povinnému moření.
Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Oddíl 3
| Plodina | Škodlivý organismus | Kategorie | Nejvyšší povolený výskyt |
|---|---|---|---|
| Ječmen | Pyrenophora graminea Ito et Kuribay | SE, E, C | 2% |
| Cochliobolus sativus (Ito et Kuribay) Drechs. ex Dast. | SE, E, C | 10% | |
| Fusarium spp. | SE, E, C | 10% | |
| Ustilago nuda (Jens.) Rostr., | SE, E | 0,8% | |
| Ustilago hordei (Pers.) Lagerh. | C | 2,0% | |
| Kukuřice | Fusarium spp. | SE, E, C | 5% |
| Ustilago maydis (DC.) Corda | SE, E, C | nesmí se vyskytovat | |
| Proso seté | Sphacelotheca destruens (Schlt.) Stev & A. G. Johnson | SE, E, C | 10 ks (chlamydospor)4) |
| Pšenice setá Pšenice tvrdá Pšenice špalda | Phaeosphaeria nodorum (E. Müller) Hedjaroude | SE, E, C | 20% |
| Fusarium spp. | SE, E, C | 10% | |
| Ustilago tritici (Pers.) Rostrub | SE, E | 0,8% | |
| C | 2,0% | ||
| Tilletia spp. | SE, E, C | 10 ks / 1 semeno (chlamydospor) 4) | |
| Tritikale | Fusarium spp. | SE, E, C | 10% |
| Tilletia spp. | SE, E, C | 10 ks / 1 semeno (chlamydospor) 4) | |
| Urocystis occulta (Wallr.) Rabenh. | SE, E, C | 10 ks / 1 semeno (chlamydospor)4) | |
| Žito | Fusarium spp. | SE, E, C | 10% |
| Tilletia spp. | SE, E, C | 10 ks / 1 semeno (chlamydospor)4) | |
| Urocystis occulta (Wallr.) Rabenh. | SE, E, C | 10 ks / 1 semeno (chlamydospor)4) |
Část VI
Část VI
Návěska
- označení „Pravidla a normy ES“
Úřední návěska osiva obilnin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- název druhu
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu.
- generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
- číslo partie
- hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- označení země výroby
- označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů“ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál“
- číslo návěsky
- název a adresa dodavatele
- název odrůdy
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“.
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- název druhu
- označení „Pravidla a normy ES“
Úřední návěska osiva obilnin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
název odrůdy, ke které osivo patří, doplněný slovem „hybrid“
- název odrůdy, u hybridních odrůd nebo inbredních linií:
- pro základní osivo, u něhož hybrid nebo inbrední linie, ke které základní osivo patří, jsou zapsány ve společném katalogu:
název komponentu, pod kterým byl úředně povolen, s odkazem na výslednou odrůdu nebo bez něj, doplněný v případě hybridu nebo linie, které jsou určeny výhradně k použití jako komponenty pro výsledné odrůdy, slovem „komponent“,
- pro základní osivo v ostatních případech:
název komponentu, ke kterému základní osivo patří a který může být vyznačen kódem, s odkazem na výslednou odrůdu, s uvedením jeho funkce (otcovský nebo mateřský komponent) nebo bez něj a doplněný slovem „komponent“,
- pro certifikované osivo:
- kategorie, generace
- číslo partie
- hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“.
- označení země výroby
- číslo návěsky
- název a adresa dodavatele
- v případě kategorií C, C1 a C2 u odrůd ovsa, které jsou úředně klasifikovány jako nahý oves, a byla-li při zkoušení osiva zjištěna klíčivost nižší než 85 %, uvede se označení „Klíčivost nejméně 75 %“
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu.
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- označení Ústavu a České republiky
Úřední návěska směsi osiv obilnin obsahuje následující údaje:
- označení „Uvádění do oběhu povoleno výhradně v České republice“
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek bylo-li chemické ošetření provedeno
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu.
- číslo partie
- hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- měsíc a rok uzavření vyjádřené slovy: „uzavřeno... (měsíc a rok)“
- číslo návěsky
- název a adresa dodavatele
- název druhu, název odrůdy, kategorie, generace, země výroby a hmotnostní procento každé jednotlivé složky směsi
- nápis „Směs ...“ (druhy nebo odrůdy)
Část VII
Část VII
Malé balení
Oddíl1
Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva obilnin
Oddíl 1
Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu v jednom malém balení je 10 kg (bez aditiv).
Oddíl2
Oddíl 2
- název odrůdy
- název druhu
- název a adresa dodavatele
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek bylo-li chemické ošetření provedeno
- označení „Malé balení“
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu.
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva obilnin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
Označování malého balení
- číslo partie
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- kategorie, generace
- hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
Požadavky na množitelské porosty a osivo trav
Část I
Část I
Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Bojínek hlíznatý | Phleum nodosum L. |
| Bojínek luční | Phleum pratense L. |
| Festulolium hybridy vzniklé křížením druhů rodu Festuca s druhy rodu Lolium | x Festulolium Asch. & Graebn. kříženci rodů Festuca x Lolium |
| Jílek hybridní | Lolium x boucheanum Kunth |
| Jílek mnohokvětý | Lolium multiflorum Lam. |
| Jílek vytrvalý | Lolium perenne L. |
| Kostřava červená | Festuca rubra L. |
| Kostřava drsnolistá | Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina |
| Kostřava luční | Festuca pratensis Huds. |
| Kostřava ovčí | Festuca ovina L. |
| Kostřava rákosovitá | Festuca arundinacea Schreb. |
| Kostřava vláskovitá | Festuca filiformis Pourr. |
| Lesknice vodní | Phalaris aquatica L. |
| Lipnice bahenní | Poa palustris L. |
| Lipnice hajní | Poa nemoralis L. |
| Lipnice luční | Poa pratensis L. |
| Lipnice obecná | Poa trivialis L. |
| Lipnice roční | Poa annua L. |
| Ovsík vyvýšený | Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. Presl & C. Presl |
| Psárka luční | Alopecurus pratensis L. |
| Psineček psí | Agrostis canina L. |
| Psineček tenký | Agrostis capillaris L. |
| Psineček veliký | Agrostis gigantea Roth |
| Psineček výběžkatý | Agrostis stolonifera L. |
| Srha laločnatá | Dactylis glomerata L. |
| Sveřep bezbranný | Bromus inermis Leyss. |
| Sveřep horský | Bromus marginatus Nees ex Steud. |
| Sveřep samužníkovitý | Bromus catharticus Vahl |
| Sveřep sitecký | Bromus sitchensis Trin. |
| Trojštět žlutavý | Trisetum flavescens (L.) P. Beauv. |
| Lesknice menší*) | Phalaris minor Retz. |
| Lesknice rákosovitá*) | Phalaris arundinacea L. |
| Lipnice smáčknutá*) | Poa compressa L. |
| Medyněk vlnatý*) | Holcus lanatus L. |
| Metlice trsnatá*) | Deschampsia cespitosa (L.) P.Beauv. |
| Poháňka hřebenitá*) | Cynosurus cristatus L. |
| Pýr hřebenitý*) | Agropyron cristatum (L.) Gaertn. |
| Srha hajní*) | Dactylis polygama Horv. |
| Tomka vonná | Anthoxanthum odoratum L. |
*) Druhy neuvedené v druhovém seznamu, uznávací řízení se může provést pouze u registrovaných odrůd.
Část II
Část II
Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl1
Oddíl 1
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | Obchodní osivo | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C | O | |
| Bojínek hlíznatý | x | x | x | x | x | |
| Bojínek luční | x | x | x | x | x | |
| Festulolium kříženci rodů kostřava x jílek | x | x | x | x | x | |
| Jílek hybridní | x | x | x | x | x | |
| Jílek mnohokvětý | x | x | x | x | x | |
| Jílek vytrvalý | x | x | x | x | x | |
| Kostřava červená | x | x | x | x | x | |
| Kostřava drsnolistá | x | x | x | x | x | |
| Kostřava luční | x | x | x | x | x | |
| Kostřava ovčí | x | x | x | x | x | |
| Kostřava rákosovitá | x | x | x | x | x | |
| Kostřava vláskovitá | x | x | x | x | x | |
| Lesknice vodní | x | x | x | x | x | x |
| Lipnice bahenní | x | x | x | x | x | |
| Lipnice hajní | x | x | x | x | x | |
| Lipnice luční | x | x | x | x | x | |
| Lipnice obecná | x | x | x | x | x | |
| Lipnice roční | x | x | x | x | x | x |
| Ovsík vyvýšený | x | x | x | x | x | |
| Psárka luční | x | x | x | x | x | |
| Psineček psí | x | x | x | x | x | |
| Psineček tenký | x | x | x | x | x | |
| Psineček veliký | x | x | x | x | x | |
| Psineček výběžkatý | x | x | x | x | x | |
| Srha laločnatá | x | x | x | x | x | |
| Sveřep bezbranný | x | x | x | x | x | |
| Sveřep horský | x | x | x | x | x | |
| Sveřep samužníkovitý | x | x | x | x | x | |
| Sveřep sitecký | x | x | x | x | x | |
| Trojštět žlutavý | x | x | x | x | x | |
| Lesknice menší | x | x | x | x | x | |
| Lesknice rákosovitá | x | x | x | x | x | |
| Lipnice smáčknutá | x | x | x | x | x | |
| Medyněk vlnatý | x | x | x | x | x | |
| Metlice trsnatá | x | x | x | x | x | |
| Poháňka hřebenitá | x | x | x | x | x | |
| Pýr hřebenitý | x | x | x | x | x | |
| Srha hajní | x | x | x | x | x | |
| Sveřep bezbranný | x | x | x | x | x | |
| Sveřep horský | x | x | x | x | x | |
| Tomka vonná | x | x | x | x | x | |
Tabulka 2.1
Povolené kategorie a generace
Oddíl2
Oddíl 2
| Název | Popis |
|---|---|
| Základní rozmnožovací materiál šlechtěných odrůd | vyroben podle zásad udržovacího šlechtění odrůdy a určen pro výrobu osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál |
| Základní rozmnožovací materiál krajových odrůd | vyroben pod úředním dozorem z materiálu úředně uznaného jako místní odrůda jedním nebo více dodavateli v rámci přesně ohraničené oblasti původu a určen pro výrobu osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál |
Tabulka 2.2
Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
Část III
Část III
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl1
1) Jetelotrávy za předpokladu, že v porostu byl obsažen druh, jehož množitelský porost bude na tomto pozemku založen.
Předplodiny, počet a termíny přehlídek
| Kategorie | Přehlídka ve fázi | Porosty nemohou být zakládány (rok výsevu) na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány | |
|---|---|---|---|
| počet roků2) | Předplodina1) | ||
| SE, E, C | od vymetání do počátku zrání | 2 | trávy |
2) V případě množení stejné odrůdy a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
Tabulka 3.1
Oddíl 1
Oddíl2
4) Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
Oddíl 2
Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Porosty samosprašných nebo apomiktických odrůd musí být odděleny od ostatních porostů pevnou zábranou nebo mezerou dostatečnou pro zabránění mechanickému smísení během sklizně.
Tabulka 3.2
| Porosty, ze kterých bude vyrobeno osivo určené | Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech1) | Prostorová izolace cizosprašných druhů -nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení2)3) | |
|---|---|---|---|---|
| Vzdálenost5) | ||||
| pole do 2 ha | pole nad 2 ha | |||
| do dalšího množení | SE, E, C | 1 | 200 | 100 |
| pro výrobu pícnin nebo technické účely | SE, E, C | 1 | 1004) | 504) |
1) Od sousedních porostů trav včetně fertilních volně rostoucích travních společenstev.
2) Mezi odrůdami u druhů:
bojínků, jílků, kostřav, ovsíku vyvýšeného, lipnic (vyjma luční) psinečků, srh, sveřepů, trojštětu žlutavého, psárky luční a mezirodových kříženců loloidního a festucoidního typu.
3) Navzájem mezi druhy:
jílků a kříženců s jílky loloidního typu a dále kříženců s jílky festucoidního typu a kostřavy rákosovité.
5) Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Oddíl3
Další požadavky:
- množitelský porost nesmí být zaplevelen natolik, aby bylo možné u něho hodnotit pravost a čistotu odrůdy.
Oddíl 3
Čistota druhu, čistota odrůdy a zdravotní stav porostu
Tabulka 3.3a
| Nejvyšší dovolený počet jiných rostlin na 100 m2 | kategorie | |
|---|---|---|
| SE, E | C | |
| jiné kulturní (plevelné) druhy obtížně rozlišitelné (tabulka 3.3b) | 2 | 10 |
| jiné odrůdy a zřetelně odchylné typy stejného druhu u apomiktických jednoklonových odrůd lipnice luční | 5 | 60 |
| jiné odrůdy a zřetelně odchylné typy stejného druhu u ostatních odrůd lipnice luční | 5 | 40 |
| jiné odrůdy a zřetelně odchylné typy stejného druhu u ostatních trav | 3 | 10 |
| oves hluchý | 3 | 5 |
| šťovíky kadeřavý a tupolistý | 10 | 20 |
| kokotice a psárka polní | nesmí se vyskytovat | nesmí se vyskytovat |
| rostliny napadené snětí: Ustilago spp. | 3 | 15 |
Tabulka 3.3b
| Druh | Jiné kulturní (plevelné) druhy obtížně rozlišitelné | |
|---|---|---|
| bojínek hlíznatý | bojínek luční | |
| bojínek luční | bojínek hlíznatý | |
| jílek hybridní | ostatní jílky a jejich kříženci s kostřavami loloidního typu | |
| jílek mnohokvětý | ostatní jílky a jejich kříženci s kostřavami loloidního typu | |
| jílek vytrvalý | ostatní jílky a jejich kříženci s kostřavami loloidního typu | |
| kostřava červená | kostřavy červené navzájem, kostřavy ovčí, kostřava vláskovitá a kostřava drsnolistá | |
| kostřava drsnolistá | kostřavy červené, kostřavy ovčí a kostřava vláskovitá | |
| kostřava luční | - | |
| kostřava ovčí | kostřavy ovčí navzájem, kostřavy červené, kostřava vláskovitá a kostřava drsnolistá a kostřava drsnolistá | |
| kostřava rákosovitá | kříženci kostřav a jílků festucoidního typu | |
| kostřava vláskovitá | kostřavy červené, kostřavy ovčí | |
| lesknice menší | - | |
| lesknice rákosovitá | jiné lesknice, proso, (ježatky, bér) | |
| lesknice vodní | jiné lesknice, proso, (ježatky, bér) | |
| lipnice bahenní | ostatní lipnice mimo lipnici roční a obecnou | |
| lipnice hajní | ostatní lipnice mimo lipnici roční a obecnou | |
| lipnice luční | ostatní lipnice mimo lipnici roční a obecnou | |
| lipnice obecná | ostatní lipnice mimo lipnici roční | |
| lipnice roční | ostatní lipnice mimo lipnici obecnou | |
| lipnice smáčknutá | ostatní lipnice mimo lipnici roční a obecnou | |
| medyněk vlnatý | metlice trsnatá (chundelka metlice) | |
| metlice trsnatá | medyněk vlnatý (chundelka metlice) | |
| ovsík vyvýšený | - | |
| poháňka hřebenitá | - | |
| psárka luční | (psárka kolénkatá) | |
| psineček veliký | ostatní psinečky | |
| psineček psí | ostatní psinečky | |
| psineček tenký | ostatní psinečky | |
| psineček výběžkatý | ostatní psinečky | |
| pýr hřebenitý | (pýr plazivý) | |
| srha hajní | srha laločnatá | |
| srha laločnatá | srha hajní | |
| sveřep bezbranný | ostatní sveřepy | |
| sveřep horský | ostatní sveřepy | |
| sveřep sitecký | ostatní sveřepy | |
| sveřep samužníkovitý | ostatní sveřepy | |
| tomka vonná | - | |
| trojštět žlutavý | - | |
| festulolium | loloidního typu | tetraploidní odrůdy jílku mnohokvětého a hybridního a kříženec jílku mnohokvětého x kostřav loloidního typu |
| festucoidního typu | kostřava rákosovitá | |
Část IV
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
– Ústav rozhodne o počtu užitkových let povolených pro daný porost, zvláštní pozornost při tomto věnuje vlivu změněných podmínek prostředí na čistotu odrůdy při množení cizokrajných odrůd. Tento počet užitkových let nesmí být přerušen jedním nebo více roky, během nichž daný porost není pod kontrolou Ústavu.
– V rámci schémat je bér vlašský zařazen do skupiny trav.
– Minimální časový interval mezi množením porostů stejného druhu jsou 2 roky. V případě množení stejné odrůdy a kategorie se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
– Certifikace je podmíněna kontrolou druhové a odrůdové pravosti a čistoty vstupní a výstupní vegetační zkouškou.
– porosty samosprašných nebo apomiktických odrůd musí být odděleny od ostatních porostů pevnou zábranou nebo mezerou dostatečnou pro zabránění mechanickému smísení během sklizně.
– Množitelské porosty samosprašných nebo apomiktických odrůd musí být izolovány od ostatních porostů pevnou zábranou nebo mezerou dostatečnou pro zabránění mechanickému smísení během sklizně.
– Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
1) Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
| množitelský porost do 2 ha | množitelský porost nad 2 ha | |
|---|---|---|
| Trávy – nehybridní odrůdy | ||
| porost pro výrobu osiva určeného do množení | 200 m | 100 m |
| porost pro výrobu osiva určeného pro výrobu pícnin nebo technické účely | 100 m1) | 50 m1) |
| Trávy – hybridní odrůdy | ||
| porost pro výrobu osiva určeného do množení | 400 m | 200 m |
| porost pro výrobu osiva určeného pro výrobu pícnin nebo technické účely | 200 m1) | 100 m1) |
– Množitelské porosty cizosprašných druhů musí být izolovány od jakéhokoli zdroje nežádoucího pylu. Izolační vzdálenosti nesmí být menší než:
– Množitelské porosty musí být přehlédnuty alespoň jednou, a to ve fázi metání.
| Druh | SE, E | C |
|---|---|---|
| lipnice luční (kromě apomiktických jednoklonových odrůd) | 5 rostlin na 100 m2 | 40 rostlin na 100 m2 |
| lipnice luční (apomiktické jednoklonové odrůdy) | 5 rostlin na 100 m2 | 60 rostlin na 100 m2 |
| ostatní trávy | 3 rostliny na 100 m2 | 10 rostlin na 100 m2 |
Požadavky na odrůdovou čistotu - nejvyšší povolený počet rostlin téhož druhu jiných odrůd a zřetelně odchylných typů:
| Druh | SE, E | C |
|---|---|---|
| Lolium spp. (počet rostlin jiných druhů rodu Lolium) | 2 rostliny na 100 m2 | 10 rostlin na 100 m2 |
| ostatní trávy | 3 rostliny na 100 m2 | 10 rostlin na 100 m2 |
Požadavky na druhovou čistotu - nejvyšší povolený počet rostlin jiných druhů, jejichž semena jsou obtížně odlišitelná při laboratorním zkoušení nebo u kterých snadno dojde k cizosprášení s pěstovaným druhem:
Další požadavky:
– porosty silně zaplevelené neodpovídají požadovaným limitům,
– zdravotní stav musí být takový, aby zaručil přesné stanovení druhové a odrůdové čistoty.
Část V
Část V
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl1
Tabulka 5.1
■ zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení
# zkoušku lze provést na žádost dodavatele
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS/HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v %1) | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Bojínek luční, hlíznatý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Jílek mnohokvětý, hybridní, vytrvalý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # | ■ | ||||||||
| Kostřava červená, drsnolistá, luční, ovčí, rákosovitá, vláskovitá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| Lesknice menší, rákosovitá, vodní | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Lipnice luční, bahenní, hajní, obecná, roční, smáčknutá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Medyněk vlnatý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Metlice trsnatá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Ovsík vyvýšený | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Poháňka hřebenitá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Psárka luční | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Psineček veliký, psí, tenký, výběžkatý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Pýr hřebenitý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Srha laločnatá, hajní | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Sveřep sitecký, samužníkovitý, horský, bezbranný | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Tomka vonná | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Trojštět žlutavý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Festulolium | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
Oddíl 1
□ zkouška se neprovádí
Vysvětlivky:
Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
1) jen u polyploidních odrůd
Oddíl2
1) Výskyt nejvýše 80 kusů semen lipnic celkem v kategoriích SE a E se nepovažuje za nečistotu.
4) V osivu lipnic v kategoriích SE a E se podmínka uvedená ve sloupci 10 nevztahuje na semena jiných druhů lipnic; nejvyšší celkový výskyt semen jiných druhů lipnic ve vzorku podle sloupce 16 může být v kategoriích SE a E 1 kus v 500 kusech semen.
12) Všechna svěží nevyklíčená zdravá semena, která neklíčí po předchozím ošetření, se považují za semena, která vyklíčila.
2) V osivu trojštětu žlutavého v kategoriích SE a E se výskyt nejvýše 20 kusů semen lipnic celkem nepovažuje za nečistotu.
11) Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
5) Všechny druhy rodu Rumex s výjimkou šťovíku menšího a šťovíku přímořského.
10) V osivu lipnice roční v kategorii O se výskyt semen jiných druhů lipnic do 10 % hmotnosti nepovažuje za nečistotu.
9) U kategorie C se výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku s předepsanou hmotností nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena kokotic.
13) Vysvětlivky: "0" nesmí se vyskytovat
8) Výskyt jednoho semene ovsa hluchého a ovsa jalového ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o dvojnásobné hmotnosti nevyskytují žádná semena těchto druhů.
7) Výskyt nejvýše dvou semen ovsa hluchého a ovsa jalového ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena těchto druhů.
3) V osivu lipnic v kategorii C v základním vzorku se celkový výskyt semen jiných druhů lipnic do 0,8 % hmotnosti nepovažuje za nečistotu.
6) Stanovené nejvyšší procento příměsi semen jednoho druhu se nevztahuje na semena lipnic.
| Druh | Kategorie | Vlhkost nejvýše | Klíčivost nejméně 12) | Čistota nejméně 11) | Nejvyšší dovolený výskyt semen jiných druhů | Hmotnost vzorku pro zkoušku dle sloupce 10-15 | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vztaženo na hmotnost základního vzorku | ve vzorku dle sloupce 16 počet semen | ||||||||||||||
| celkem | v množství dle sloupce 6 | jeden druh | odlišné od sloupce 7 nebo 10 | ||||||||||||
| z toho | pýr | kokotice 9) | psárka polní | šťovíky 5) | oves hluchý, oves jalový | ||||||||||
| jeden druh | pýr | psárka polní | |||||||||||||
| % | % | % | % | % | % | % | ks | ks | ks | ks | ks | ks | g | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| bojínek luční | SE, E C | 14,0 | 80 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 1 | 0 | 1 | 2 5 | 0 | 10 |
| bojínek hlíznatý | SE, E C | 14,0 | 80 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 1 | 0 | 1 | 2 5 | 0 | 10 |
| jílek hybridní | SE, E C | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 201) | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 60 |
| jílek mnohokvětý | SE, E C | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 201) | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 60 |
| jílek vytrvalý | SE, E C | 14,0 | 80 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 201) | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 60 |
| x Festulolium | SE, E C | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 201) | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 60 |
| kostřava luční | SE, E C | 14,0 | 80 | 95,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 201) | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 50 |
| kostřava červená | SE, E C | 14,0 | 75 | 90,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 201) | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 30 |
| kostřava drsnolistá, ovčí, vláskovitá | SE, E C | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,3 2,0 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 201) | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 30 |
| kostřava rákosovitá | SE, E C | 14,0 | 80 | 95,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 201) | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 50 |
| lesknice vodní | SE, E C O | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 2,5 | 1,0 2,0 | 0,3 0,3 | 0,3 0,3 | 20 | 4 | 0 | 4 | 2 4 4 | 0 | 50 |
| lesknice menší | SE, E C | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 4 | 0 | 4 | 2 4 | 0 | 200 |
| lesknice rákosovitá | SE, E C | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 4 | 0 | 4 | 2 4 | 0 | 30 |
| lipnice luční, hajní, smáčknutá, bahenní, obecná | SE, E C | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,3 2,0 3) | 1,03) | 0,3 | 0 ,3 | 204) | 1 | 0 | 1 | 1 2 | 0 | 5 |
| lipnice roční | SE, E C O | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,3 2,03) 3,010) | 1,03) 2,010) | 0,3 0,3 | 0,3 0,3 | 204) | 1 | 0 | 1 | 1 5 5 | 0 | 10 |
| medyněk vlnatý | SE, E C | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,4 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 201) | 1 | 0 | 1 | 1 3 | 0 | 10 |
| metlice trsnatá | SE, E C | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,4 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 1 | 0 | 1 | 1 3 | 0 | 10 |
| ovsík vyvýšený | SE, E C | 14,0 | 75 | 90,0 | 0,3 3,0 | 1,06) | 0,5 | 0,3 | 201) | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 07) | 80 |
| poháňka hřebenitá | SE, E C | 14,0 | 80 | 90,0 | 0,3 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 201) | 1 | 0 | 1 | 1 3 | 0 | 20 |
| psárka luční | SE, E C | 14,0 | 70 | 75,0 | 0,3 2,5 | 1,06) | 0,3 | 0,3 | 201) | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 30 |
| psineček výběžkatý, tenký, psí | SE, E C | 14,0 | 75 | 90,0 | 0,3 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 5 |
| psineček veliký | SE, E C | 14,0 | 80 | 90,0 | 0,3 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 5 |
| pýr hřebenitý | SE, E C | 14,0 | 80 | 90,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 201) | 5 | 0 | 1 | 2 5 | 0 | 40 |
| srha laločnatá, hajní | SE, E C | 14,0 | 80 | 90,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 201) | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 30 |
| sveřep bezbranný | SE, E C | 14,0 | 75 | 97,0 | 0,4 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 | 5 | 0 | 5 | 5 10 | 0 | 90 |
| sveřep horský | SE, E C | 14,0 | 75 | 97,0 | 0,4 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 | 5 | 0 | 5 | 5 10 | 0 | 200 |
| sveřep samužníkovitý, sitecký | SE, E C | 14,0 | 75 | 97,0 | 0,4 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 | 5 | 0 | 5 | 5 10 | 07) | 200 |
| tonika vonná | SE, E C | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,3 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 1 | 0 | 1 | 1 2 | 0 | 20 |
| trojštět žlutavý | SE, E C | 14,0 | 70 | 75,0 | 0,3 3,0 | 1,06) | 0,3 | 0,3 | 202) | 1 | 0 | 1 | 1 2 | 08) | 5 |
Tabulka 5.2
Požadavky na vlastnosti osiva
Oddíl 2
Část VI
Část VI
Návěska
Úřední návěska osiva trav kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- název druhu
- označení „Pravidla a normy ES“
- název a adresa dodavatele
- číslo partie
- název odrůdy
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
- hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
- číslo návěsky
- měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
- označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů“ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál“
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- označení země výroby
- název druhu
Úřední návěska osiva trav kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
- označení „Pravidla a normy ES“
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- v případě odrůd trav, u nichž nebyla zkoušena užitná hodnota, nápis „není určeno k využití jako pícnina“
- měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- v případě osiva odrůd x Festulolium se uvedou názvy druhů v rámci rodů Festuca a Lolium, z jejichž křížení daná odrůda pochází
- označení země výroby
- číslo návěsky
- název a adresa dodavatele
- číslo partie
- název odrůdy
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
- kategorie
Úřední návěska osiva trav kategorie obchodní osivo obsahuje následující údaje:
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- označení „Pravidla a normy ES“
- název druhu
- nápis „Obchodní osivo (odrůdově neuznávané)“
- číslo partie
- hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
- označení oblasti výroby
- číslo návěsky
- název a adresa dodavatele
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
- v případě osiva odrůd x Festulolium se uvedou názvy druhů v rámci rodů Festuca a Lolium, z jejichž křížení daná odrůda pochází
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- u směsi osiv k využití pro zemědělskou výrobu případně další informace o jejím využití
- název a adresa dodavatele
- číslo návěsky
- hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- měsíc a rok uzavření vyjádřené slovy: „uzavřeno... (měsíc a rok)“
- číslo partie
- hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd; postačuje uvést název směsi, pokud byly hmotnostní podíly kupujícímu oznámeny písemně a úředně zaznamenány
Úřední návěska směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmen a), b) a e) zákona obsahuje následující údaje:
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- nápis „Směs osiv pro...“ (zamýšlené použití)
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Část VII
Část VII
Malé balení
Oddíl1
Oddíl 1
Tabulka 7.1
| Typ malého balení | Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg |
|---|---|
| - malé balení ES B (základní rozmnožovací materiál, certifikovaný rozmnožovací materiál nebo obchodní osivo nebo směs osiv k využití pro zemědělskou výrobu) | 10,0 |
| - malé balení ES A (směs osiv k využití mimo zemědělskou výrobu) | 2,0 |
Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva trav a směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmen a) a b) zákona
Oddíl2
- název a adresa dodavatele
Označování malého balení
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení ES B směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmene a) zákona obsahuje následující údaje:
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva trav kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
- nápis „Malé balení ES B“
Oddíl 2
- název a adresa dodavatele
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- nápis „Malé balení ES B“
- hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd; postačuje uvést část těchto informací a odkaz na typ směsi, pokud mohou být hmotnostní podíly na žádost oznámeny kupujícímu a byly úředně zaznamenány
- číslo partie
- hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- název a adresa dodavatele
- nápis „Směs osiv pro...“ (zamýšlené použití)
- označení České republiky nebo její zkratka
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- číslo partie
- nápis „Směs osiv pro...“ (zamýšlené použití)
- číslo partie umožňující identifikaci použitých partií osiva
- název druhu
- název odrůdy
- název a adresa dodavatele
- kategorie
- nápis „Malé balení ES A“
- hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd; postačuje uvést část těchto informací a odkaz na typ směsi, pokud mohou být hmotnostní podíly na žádost oznámeny kupujícímu a byly úředně zaznamenány
- hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- případně další informace o využití směsi
- v případě odrůd trav, u nichž nebyla zkoušena užitná hodnota, nápis „není určeno k využití jako pícnina“
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení ES A směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmene b) zákona obsahuje následující údaje:
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva trav kategorie obchodní osivo obsahuje následující údaje:
- nápis „Malé balení ES B“
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- číslo partie
- název druhu
- nápis „Obchodní osivo“
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
Požadavky na množitelské porosty a osivo luskovin a jetelovin
Část I
Část I
Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Bob polní | Vicia faba L. (partim) |
| Hrách polní (včetně pelušky) | Pisum sativum L. (partim) |
| Jestřabina východní | Galega orientalis Lam. |
| Jetel alexandrijský | Trifolium alexandrinum L. |
| Jetel luční | Trifolium pratense L. |
| Jetel nachový | Trifolium incarnatum L. |
| Jetel zvrácený (perský) | Trifolium resupinatum L. |
| Jetel plazivý | Trifolium repens L. |
| Jetel zvrhlý (švédský) | Trifolium hybridum L. |
| Lupina bílá | Lupinus albus L. |
| Lupina úzkolistá | Lupinus angustifolius L. |
| Lupina žlutá | Lupinus luteus L. |
| Pískavice řecké seno | Trigonella foenum-graecum L. |
| Štírovník růžkatý | Lotus corniculatus L. |
| Tolice dětelová | Medicago lupulina L. |
| Vičenec | Onobrychis viciifolia Scop. |
| Vikev huňatá | Vicia villosa Roth |
| Vikev panonská | Vicia pannonica Crantz |
| Vikev setá | Vicia sativa L. |
| Vojtěška proměnlivá | Medicago x varia T. Martyn |
| Vojtěška setá | Medicago sativa L. |
| Cizrna beraní*) | Cicer arietinum L. |
| Čičorka pestrá*) | Securigera varia (L.) Lassen |
| Čočka jedlá*) | Lens culinaris Medik. |
| Jetel prostřední*) | Trifolium medium L. |
| Komonice bílá*) | Melilotus albus Medik. |
| Štírovník jednoletý*) | Lotus ornithopodioides L. |
| Úročník bolhoj*) | Anthyllis vulneraria L. |
*) Druhy neuvedené v druhovém seznamu, uznávací řízení se provádí pouze u registrovaných odrůd.
Část II
Část II
Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl1
Oddíl 1
*) označení C se používá u druhů, u kterých je povolena pouze jedna generace v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | Obchodní osivo | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C*) | C 1 | C 2 | O | |
| Bob polní | x | x | x | x | x | x | ||
| Hrách polní (včetně pelušky) | x | x | x | x | x | x | ||
| Jestřabina východní | x | x | x | x | x | |||
| Jetel alexandrijský | x | x | x | x | x | |||
| Jetel luční | x | x | x | x | x | |||
| Jetel nachový | x | x | x | x | x | |||
| Jetel zvrácený (perský) | x | x | x | x | x | |||
| Jetel plazivý | x | x | x | x | x | |||
| Jetel zvrhlý (švédský) | x | x | x | x | x | |||
| Lupina bílá | x | x | x | x | x | x | ||
| Lupina úzkolistá | x | x | x | x | x | x | ||
| Lupina žlutá | x | x | x | x | x | x | ||
| Pískavice řecké seno | x | x | x | x | x | x | ||
| Štírovník růžkatý | x | x | x | x | x | |||
| Tolice dětelová | x | x | x | x | x | |||
| Vičenec | x | x | x | x | x | x | ||
| Vikev huňatá | x | x | x | x | x | x | ||
| Vikev panonská | x | x | x | x | x | x | x | |
| Vikev setá | x | x | x | x | x | x | ||
| Vojtěška proměnlivá | x | x | x | x | x | |||
| Vojtěška setá | x | x | x | x | x | x | ||
| Cizrna beraní | x | x | x | x | x | x | ||
| Čičorka pestrá | x | x | x | x | x | |||
| Čočka jedlá | x | x | x | x | x | |||
| Jetel prostřední | x | x | x | x | x | |||
| Komonice bílá | x | x | x | x | x | |||
| Štírovník jednoletý | x | x | x | x | x | |||
| Úročník bolhoj | x | x | x | x | x | |||
Tabulka 2.1
Povolené kategorie a generace
Oddíl2
Oddíl 2
Tabulka 2.2
Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
| Název | Popis |
|---|---|
| Základní rozmnožovací materiál šlechtěných odrůd | vyroben podle zásad udržovacího šlechtění odrůdy a určen pro výrobu osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál |
| Základní rozmnožovací materiál krajových odrůd | vyroben pod úředním dozorem z materiálu úředně uznaného jako místní odrůda jedním nebo více dodavateli v rámci přesně ohraničené oblasti původu a určen pro výrobu osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál |
Část III
Část III
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl1
Oddíl 1
2) Jetelotrávy za předpokladu, že v porostu byl obsažen druh, jehož množitelský porost bude na tomto pozemku založen.
1) V případě množení stejné odrůdy a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
| Kategorie | Přehlídka ve fázi | Porosty nemohou být zakládány (rok výsevu) na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | |
|---|---|---|---|
| Počet roků1) | Předplodina2) | ||
| SE, E, C | od kvetení do počátku zrání | 3 | jeteloviny |
Tabulka 3.1b
Jeteloviny:
3) V případě množení stejné odrůdy a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
2) Týká se i zeleninových variet luskovin.
Tabulka 3.1a
Luskoviny:
| Kategorie | První přehlídka ve fázi | Druhá přehlídka v době | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předchozích letech pěstovány luskoviny stejného rodu 1)2)3) |
|---|---|---|---|
| SE, E | kvetení | dozrávání | 3 roky |
| C | kvetení | dozrávání | 3 roky |
1) Platí i pro luskovinoobilné směsky, za směsku je považován porost se 100 a více rostlinami příslušného druhu na 100 m2.
Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Oddíl2
1) Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
Tabulka 3.2a
| Druh | Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi - luskoviny navzájem v metrech | Prostorová izolace – nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů2) pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení | |
|---|---|---|---|---|
| Porosty pro výrobu osiva | Vzdálenost3) v m | |||
| bob | SE, E, C | 1 | určeného do množení o výměře | |
| cizrna | SE, E, C | 1 | ||
| čočka | SE, E, C | 1 | ||
| lupina - žlutá | SE, E, C | 1 | do 2 ha nad 2 ha | 200 100 |
| vikev - huňatá - setá - panonská | SE, E, C | 1 | určené pro výrobu pícnin nebo technické účely o výměře do 2 ha nad 2 ha | 1001) 501) |
| hrách (včetně pelušky) | SE, E, C | 2 | - | - |
| lupina - bílá - úzkolistá | SE, E, C | 1 | - | - |
Luskoviny:
1) Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
2) Jiné odrůdy stejného druhu.
3) Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Jeteloviny:
Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Tabulka 3.2b
| Porosty, ze kterých bude vyrobeno osivo určené | Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech | Prostorová izolace – nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení | |
|---|---|---|---|---|
| Vzdálenost2) | ||||
| porost do 2 ha | porost nad 2 ha | |||
| do dalšího množení | SE, E, C | 1 | 200 | 100 |
| pro výrobu pícnin nebo technické účely | SE, E, C | 1 | 1001) | 501) |
2) Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Oddíl 2
Oddíl3
2) U typů s ukončeným kvetením v kategorii SE, E 4 rostliny a kategorii C 30 rostlin na 100 m2.
| DRUH | Jiné kulturní druhy obtížně čistitelné |
|---|---|
| čičorka pestrá | jetel plazivý, jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, tolice dětelová |
| jestřabina východní | - |
| jetel alexandrijský | jetel plazivý, jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, tolice dětelová, komonice bílá a vojtěška setá |
| jetel luční | štírovník růžkatý, komonice bílá a vojtěška setá |
| jetel nachový | jetel plazivý, jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, tolice dětelová, komonice bílá a vojtěška setá |
| jetel zvrácený (perský) | jetel plazivý, jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, tolice dětelová, komonice bílá a vojtěška setá |
| jetel plazivý | štírovniky, jetel zvrhlý |
| jetel prostřední | jetel luční, jetel zvrhlý a štírovníky |
| jetel zvrhlý (švédský) | jetel plazivý a štírovníky |
| komonice bílá | jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, jetel luční, vojtěška setá |
| pískavice řecké seno | - |
| štírovník jednoletý | jetel luční, jetel zvrhlý a ostatní štírovníky |
| štírovník růžkatý | jetel luční, jetel zvrhlý a ostatní štírovníky |
| tolice dětelová | jetel plazivý, jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, komonice bílá a jetel luční |
| úročník bolhoj | jetel plazivý, jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, tolice dětelová. |
| vičenec | jetel plazivý, jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, tolice dětelová, komonice bílá a jetel luční |
| vojtěška setá | jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, komonice bílá a jetel luční |
| vojtěška proměnlivá | jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, komonice bílá a jetel luční |
3) U lupin se jedná o výskyt Colletotrichum spp.
– množitelský porost nesmí být zaplevelen natolik, aby u něho bylo možné hodnotit pravost a čistotu odrůdy.
Tabulka 3.3a
Jeteloviny:
Tabulka 3.3c
Luskoviny:
| Druh | Nejvyšší dovolený počet rostlin na 100 m2 porostů | Kategorie | |
|---|---|---|---|
| SE, E | C | ||
| jetel luční a vojtěška | jiné kulturní druhy obtížně čistitelné (tabulka 3.3c) | 5 | 10 |
| jiné odrůdy a zřetelně odchylné typy | 3 | 10 | |
| plevelné druhy - šťovík kadeřavý a tupolistý | 5 | 10 | |
| rostliny napadené virovými chorobami | 10% | 10% | |
| ostatní jeteloviny | jiné kulturní druhy obtížně čistitelné (tabulka 3.3c) | 5 | 30 |
| jiné odrůdy a zřetelně odchylné typy | 3 | 10 | |
| plevelné druhy - šťovík kadeřavý a tupolistý | 5 | 10 | |
| rostliny napadené virovými chorobami | 10% | 10% | |
| všechny jeteloviny | kokotice a záraza | nesmí se vyskytovat | |
Oddíl 3
Další požadavky:
| Druh | Kategorie | Nejvyšší dovolený počet rostlin na 100 m2 porostu | Nejvyšší počet rostlin napadených Ascochyta spp. na 100 m2 porostu | |
|---|---|---|---|---|
| jiných druhů luskovin | jiných odrůd a zřetelně odchylných typů a jiných forem1) v rámci druhu | |||
| bob | SE, E C | 1 10 | 102) 202) | 5 15 |
| cizrna beraní | SE, E C | 1 10 | 10 20 | - - |
| čočka | SE, E C | 1 8 | 2 10 | - - |
| hrách polní (včetně pelušky) | SE, E C | 1 10 | 104) 204) | 5 15 |
| lupina - bílá - žlutá - úzkolistá | SE, E C | 1 10 | 3 10 | 53) 153) |
| vikev - huňatá - setá - panonská | SE, E C | 1 10 | 3 10 | 5 15 |
Tabulka 3.3b
4) Platí i pro příměs pelušky v hrachu a hrachu v pelušce.
1) Jarní a ozimé formy, listový a úponkový hrách, bob s ukončeným a neukončeným kvetením.
Čistota druhu, čistota odrůdy a zdravotní stav porostu
Část IV
Část IV
- Minimální časový interval mezi množením porostů stejného druhu na jednom pozemku jsou tři roky. V případě množení stejné odrůdy a kategorie se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
- V rámci schémat je sója zařazena do skupiny leguminóz.
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
- Ústav rozhodne o počtu užitkových let povolených pro daný porost, zvláštní pozornost při tomto věnuje vlivu změněných podmínek prostředí na čistotu odrůdy při množení cizokrajných odrůd. Tento počet užitkových let nesmí být přerušen jedním nebo více roky, během nichž daný porost není pod kontrolou Ústavu.
| Druh | SE, E | C 1 | C 2 |
|---|---|---|---|
| hrách polní (včetně pelušky), bob polní | 99,7 % 20 rostlin na 100 m2 | 99,0 % 70 rostlin na 100 m2 | 98,0 % 140 rostlin na 100 m2 |
| sója | 99,5 % 35 rostlin na 100 m2 | 99,0 % 70 rostlin na 100 m2 | 99,0 % 70 rostlin na 100 m2 |
| Druh | SE, E | C | |
| jeteloviny a luskoviny vyjma hrachu, pelušky, bobu a sóji | 3 rostliny na 100 m2 | 10 rostlin na 100 m2 | |
Požadavky na odrůdovou čistotu - minimální čistota odrůdy v % a nejvyšší povolený počet rostlin téhož druhu jiných odrůd a zřetelně odchylných typů:
- Množitelské porosty musí být přehlédnuty alespoň jednou a to ve fázi kvetení.
- Certifikace je podmíněna kontrolou druhové a odrůdové pravosti a čistoty vstupní a výstupní vegetační zkouškou.
- Množitelské porosty samosprašných nebo apomiktických odrůd musí být izolovány od ostatních porostů pevnou zábranou nebo mezerou dostatečnou pro zabránění mechanickému smísení během sklizně.
1) Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
- Množitelské porosty cizosprašných druhů musí být izolovány od jakéhokoli zdroje nežádoucího pylu. Izolační vzdálenosti nesmí být menší než:
- Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
| množitelský porost do 2 ha | množitelský porost nad 2 ha | |
|---|---|---|
| Luskoviny a jeteloviny – nehybridní odrůdy | ||
| porost pro výrobu osiva určeného do množení | 200 m | 100 m |
| porost pro výrobu osiva určeného pro výrobu pícnin nebo technické účely | 100 m 1) | 50 m 1) |
| Luskoviny a jeteloviny – hybridní odrůdy | ||
| porost pro výrobu osiva určeného do množení | 400 m | 200 m |
| porost pro výrobu osiva určeného pro výrobu pícnin nebo technické účely | 200 m 1) | 100 m 1) |
| Druh | SE, E | C, C 1, C 2 |
|---|---|---|
| luskoviny a jeteloviny | 3 rostliny na 100 m2 | 10 rostlin na 100 m2 |
Požadavky na druhovou čistotu - nejvyšší povolený počet rostlin jiných druhů, jejichž semena jsou obtížně odlišitelná při laboratorním zkoušení nebo u kterých snadno dojde k cizosprášení s pěstovaným druhem:
– zdravotní stav musí být takový, aby zaručil přesné stanovení druhové a odrůdové čistoty.
– porosty silně zaplevelené neodpovídají požadovaným limitům,
Další požadavky:
Část V
Část V
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl1
# zkoušku lze provést na žádost dodavatele zkouška se zkouška
■ zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení
□ zkouška se neprovádí
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v %1) | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Bob obecný | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Hrách polní (včetně pelušky) | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | x | ■ | ||||||||
| Jestřabina východní | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Jetel luční, zvrhlý (švédský) | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| Jetel nachový, alexandrijský, plazivý, prostřední, zvrácený (perský) | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| Lupina bílá, úzkolistá, žlutá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Pískavice řecké seno | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Štírovník jednoletý, růžkatý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Tolice dětelová | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Vičenec ligrus | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Vikev huňatá, panonská, setá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Vojtěška setá, proměnlivá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Cizrna beraní | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Čičorka pestrá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Čočka jedlá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Komonice bílá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Úročník bolhoj | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
Oddíl 1
Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
1) jen u polyploidních odrůd
x zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv
Tabulka 5.1
Vysvětlivky:
Oddíl2
3) Výskyt semen lupin jiné barvy nesmí přesáhnout u hořkých odrůd 2 %, u ostatních odrůd 1 %.
2) Procentní podíl hořkých semen v jiných než hořkých odrůdách lupiny nesmí přesáhnout 1 % u kategorií SE, E a 2,5 % u kategorie C.
9) Všechna svěží nevyklíčená zdravá semena, která neklíčí po předchozím ošetření, se považují za semena, která vyklíčila.
Oddíl 2
1) Tvrdá semena se připočítávají ke klíčivým v maximálním množství dle sloupce 5.
| Druh | Kategorie | Vlhkost nejvýše 8) | Klíčivost | Čistota nejméně 7) | Nejvyšší dovolený výskyt jiných druhů | Hmotnost vzorku pro zkoušku podle sloupce 10-14 | Další požadavky | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| klíčivost nejméně 9) | tvrdá semena 1) | vztaženo na hmotnost základního vzorku | ve vzorku podle sloupce 15 | ||||||||||||
| celkem | v množství dle sloupce 7 | jednoho druhu | odlišné odlišné sloupce 8 nebo 10 | ||||||||||||
| jednoho druhu | komonice | komonice | oves hluchý, oves jalový | šťovíky kromě menšího a přímořského | kokotice | ||||||||||
| % | % | % | % | % | % | % | ks | ks | ks | ks | ks | g | % | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| bob polní | SE, E C | 16,0 | 80 | 5 | 98,0 | 0,3 0,5 | - 0,3 | - 0,3 | 20 - | 0 - | 0 | 2 5 | 0 | 1000 | 4) |
| hrách polní (včetně pelušky) | SE, E C | 16,0 | 80 | - | 98,0 | 0,3 0,5 | - 0,3 | - 0,3 | 20 - | 0 - | 0 | 2 5 | 0 | 1000 | 4) |
| lupina bílá, žlutá | SE, E C | 16,0 | 80 | 20 | 98,0 | 0,3 0,55) | - 0,35) | - 0,3 | 20 - | 0 - | 0 | 2 5 | 0 | 1000 | 2)3) 4) |
| lupina úzkolistá | SE, E C | 16,0 | 75 | 20 | 98,0 | 0,3 0,55) | - 0,35) | - 0,3 | 20 - | 0 - | 0 | 2 5 | 0 | 1000 | 2)3) 4) |
| vikev huňatá | SE, E C | 16,0 | 85 | 20 | 98,0 | 0,3 1,05) | - 0,55) | - 0,3 | 20 - | 0 - | 0 | 2 5 | 0 | 1000 | |
| vikev setá | SE, E C | 16,0 | 85 | 20 | 98,0 | 0,3 1,05) | - 0,55) | - 0,3 | 20 - | 0 - | 0 | 2 5 | 0 | 1000 | |
| vikev panonská | SE, E C O | 16,0 | 85 | 20 | 98,0 98,0 97,0 | 0,3 1,05) 2,06) | - 0,55) 1,56) | - 0,3 0,3 | 20 - - | 0 - - | 0 | 2 5 5 | 0 | 1000 | |
| cizrna beraní | SE, E C | 16.0 | 80 | 20 | 99,0 98,0 | - | - | - | 20 - | - | 0 | - | 0 | 1000 | |
| čočka jedlá | SE, E C | 16,0 | 80 | 20 | 99,0 | - | - | - | 20 - | - | 0 | - | 0 | 600 | |
8) Vlhkost nejvýše 18 % pro osivo určené k výsevu v roce sklizně, popřípadě v roce bezprostředně následujícím po roce sklizně.
Požadavky na vlastnosti osiva luskovin
7) Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
Tabulka 5.2a
6) Výskyt nejvýše 6 hmotnostních % semen vikve huňaté nebo jiných příbuzných pěstovaných druhů se nepovažuje za nečistotu.
Požadavky na vlastnosti osiva jetelovin
5) Celkový výskyt semen druhů lupina bílá, lupina úzkolistá, lupina žlutá, hrách polní (včetně pelušky), bob polní, vikev panonská, vikev setá a vikev huňatá (vždy s vyloučením zkoušeného druhu) nepřesahující 0,5 % hmotnostních se nepovažuje za nečistotu.
4) Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů uvádí tabulka 5.3.
1) Tvrdá semena se připočítávají ke klíčivým v maximálním množství podle sloupce 5.
Tabulka 5.2b
3) Výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena kokotic.
4) Výskyt semen jetele lučního nepřesahující 1 % hmotnostní se nepovažuje za nečistotu.
5) Hmotnost vzorku pro zjišťování počtu semen kokotic je dvojnásobek hmotnosti uvedené ve sloupci 15.
6) Výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o dvojnásobné hmotnosti nevyskytují žádná semena kokotic.
7) Výskyt jednoho semene komonic ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o dvojnásobné hmotnosti nevyskytují žádná semena komonic.
8) Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
9) Všechna svěží nevyklíčená zdravá semena, která neklíčí po předchozím ošetření, se považují za semena, která vyklíčila.
Další požadavky:
– čistota osiva jetelovin může klesnout až o 5% pod hodnotu uvedenou v normě, jsou-li příčinou čištěním neodstranitelné minerální příměsi.
– v osivu vojtěšky se nesmí vyskytovat háďátko zhoubné Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev
Vysvětlivky:
„0“ nesmí se vyskytovat
2) Osivo vyluštěné.
„-“ neposuzuje se
| Druh | Kategorie | Vlhkost nejvýše | Klíčivost | Čistota nejméně 8) | Nejvyšší dovolený výskyt jiných druhů | Hmotnost vzorku pro zkoušku dle sloupce 10-14 | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Minimální klíčivost9) | Maximální podíl tvrdých semen1) | vztaženo na hmotnost základního vzorku | ve vzorku dle sloupce 15 počet semen | |||||||||||
| celkem | v množství dle sloupce 7 | jeden druh | odlišné od sloupce 8 nebo 10 | |||||||||||
| z toho | komonice | kokotice | oves hluchý, oves jalový | šťovíky kromě menšího a přímořského | ||||||||||
| jeden druh | komonice | |||||||||||||
| % | % | % | % | % | % | % | ks | ks | ks | ks | ks | g | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| jestřabina východní | SE, E C | 12,0 | 60 | 40 | 97,0 | 0,3 2,0 | - 1,5 | - 0,3 | 20 - | 07) - | 05) 05)6) | 0 | 2 10 | 200 |
| jetel alexandrijský | SE, E C | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 07) - | 05) 05)6) | 0 | 3 10 | 60 |
| jetel luční | SE, E C | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 07) - | 05) 05)6) | 0 | 5 10 | 50 |
| jetel nachový | SE, E C | 12,0 | 75 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 07) - | 05) 05)6) | 0 | 3 10 | 80 |
| jetel zvrácený (perský) | SE, E C | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 07) - | 05) 05)6) | 0 | 3 10 | 20 |
| jetel plazivý | SE, E C | 12,0 | 80 | 40 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 07) - | 05) 05)6) | 0 | 5 10 | 20 |
| jetel zvrhlý (švédský) | SE, E C | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 07) - | 05) 05)6) | 0 | 3 10 | 20 |
| pískavice řecké seno | SE, E C O | 12,0 | 80 | - | 95,0 | 0,3 1,0 2,0 | - 0,5 1,5 | - 0,3 0,3 | 20 - - | 0 - - | 0 | 0 | 2 5 5 | 450 |
| štírovník růžkatý | SE, E C | 12,0 | 75 | 40 | 95,0 | 0,3 1,84) | - 1,04) | - 0,3 | 20 - | 07) - | 05) 05)6) | 0 | 3 10 | 30 |
| štírovník jednoletý | SE, E C | 12,0 | 75 | 40 | 95,0 | 0,3 1,84) | - 1,04) | - 0,3 | 20 - | 07) - | 05) 05)6) | 0 | 3 10 | 30 |
| tolice dětelová | SE, E C | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 07) - | 05) 05)6) | 0 | 5 10 | 50 |
| vičenec (nevyluštěný) | SE, E C O | 12,0 | 75 | 20 | 95,0 | 0,3 2,5 3,5 | - 1,0 2,0 | - 0,3 0,3 | 20 - - | 0 | 0 | 0 | 2 5 5 | 600 4002) |
| vojtěška (setá a proměnlivá) | SE, E C | 12,0 | 80 | 40 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 07) - | 05) 05)6) | 0 | 3 10 | 50 |
| čičorka pestrá | SE, E C | 12,0 | 75 | 40 | 95,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 07) - | 05) 05)6) | 0 | 3 10 | 100 |
| jetel prostřední | SE, E C | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 07) - | 05) 05)6) | 0 | 3 10 | 50 |
| komonice bílá | SE, E C | 13,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 07) - | 05) 05)6) | 0 | 2 5 | 50 |
| úročník bolhoj | SE, E C | 13,0 | 75 | 20 | 95,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 07) - | 05) 05)6) | 0 | 2 5 | 60 |
Oddíl3
| Luskoviny nesmějí být napadeny následujícími škůdci: | Acanthoscelides obtectus Say |
| Bruchus affinis Frölich | |
| Bruchus atomarius (Linnaerus) | |
| Bruchus pisorum (Linnaerus) | |
| Bruchus rufimanus Boheman |
Tabulka 5.3
Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Oddíl 3
| Plodina | Škodlivý organismus | Kategorie | Normovaná hodnota1) | Hraniční hodnota2) |
|---|---|---|---|---|
| Bob obecný | Ascochyta fabae Speg. | SE, E | 3% | 10% |
| C | 7% | 15% | ||
| Hrách polní (včetně pelušky) | Ascochyta spp. | SE, E | 3% | 10% |
| C | 7% | 15% | ||
| Fusarium spp. | SE, E, C | 7% | 20% | |
| Lupina | Colletotrichum spp. | SE, E | 0% | - |
| C | 2% | - |
1) Normovaná hodnota: je-li výskyt škodlivých organismů vyšší než normovaná hodnota, lze osivo uznat pouze pod podmínkou účinného namoření.
2) Hraniční hodnota: jestliže výskyt škodlivých organismů přesáhne hraniční hodnotu, nesmí být zkoušená partie použita jako osivo.
Část VI
Část VI
Návěska
- název druhu
Úřední návěska osiva luskovin nebo jetelovin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
- označení „Pravidla a normy ES“
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- číslo návěsky
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
- název a adresa dodavatele
- hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- označení země výroby
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
- číslo partie
- generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
- označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů“ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál“
- název odrůdy
- označení „Pravidla a normy ES“
- název druhu
Úřední návěska osiva luskovin nebo jetelovin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“.
- hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
- číslo partie
- u certifikovaného RM druhé generace a následných generací po základním RM počet generací po základním RM
- označení země výroby
- kategorie, generace
- název odrůdy
- číslo návěsky
- název a adresa dodavatele
- hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
Úřední návěska osiva luskovin nebo jetelovin kategorie obchodní osivo obsahuje následující údaje:
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- označení „Pravidla a normy ES“
- název druhu
- u lupin údaj, zda se jedná o sladkou nebo hořkou lupinu
- označení kategorie „Obchodní osivo (odrůdově neuznávané)“
- měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
- číslo partie
- označení oblasti výroby
- číslo návěsky
- název a adresa dodavatele
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Úřední návěska směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmen a), b) a e) zákona obsahuje následující údaje:
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- u směsi osiv k využití pro zemědělskou výrobu případně další informace o jejím využití
- hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- nápis „Směs osiv pro...“ (zamýšlené použití)
- číslo partie
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- číslo návěsky
- název a adresa dodavatele
- hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd; postačuje uvést název směsi, pokud byly hmotnostní podíly kupujícímu oznámeny písemně a úředně zaznamenány
- měsíc a rok uzavření vyjádřené slovy: „uzavřeno... (měsíc a rok)“
Část VII
Část VII
Malé balení
Oddíl1
Tabulka 7.1
Oddíl 1
Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva luskovin nebo jetelovin nebo směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmen a) a b) zákona
| Typ malého balení | Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg |
|---|---|
| - malé balení ES B (základní rozmnožovací materiál, certifikovaný rozmnožovací materiál nebo obchodní osivo nebo směs osiv k využití pro zemědělskou výrobu) | 10,0 |
| - malé balení ES A (směs osiv k využití mimo zemědělskou výrobu) | 2,0 |
Oddíl2
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- označení „Obchodní osivo“
- označení „Směs osiv pro...“ (zamýšlené použití)
- číslo partie
- číslo partie umožňující identifikaci použitých partií osiva
- hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- název a adresa dodavatele
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Označování malého balení
Oddíl 2
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení ES A směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmene b) zákona obsahuje následující údaje:
- označení „Malé balení ES A“
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- název a adresa dodavatele
- označení „Malé balení ES B“
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení ES B směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmene a) zákona obsahuje následující údaje:
- hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd; postačuje uvést část těchto informací a odkaz na typ směsi, pokud mohou být hmotnostní podíly na žádost oznámeny kupujícímu a byly úředně zaznamenány
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- označení „Směs osiv pro...“ (zamýšlené použití)
- hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- kategorie, generace
- hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- název odrůdy
- název druhu
- číslo partie
- hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd; postačuje uvést část těchto informací a odkaz na typ směsi, pokud mohou být hmotnostní podíly na žádost oznámeny kupujícímu a byly úředně zaznamenány
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
- případně další informace o využití směsi
- název a adresa dodavatele
- označení „Malé balení ES B“
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- označení České republiky nebo její zkratka
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva luskovin nebo jetelovin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva luskovin nebo jetelovin kategorie obchodní osivo obsahuje následující údaje:
- označení „Malé balení ES B“
- název a adresa dodavatele
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- číslo partie
- název druhu
- u lupin údaj, zda se jedná o sladkou nebo hořkou lupinu
§ 16
Rozmnožovací materiál geneticky modifikovaných odrůd
(K § 14 odst. 6 zákona)
§ 17
§ 18
§ 19
Registrace a ohlašovací povinnost dodavatele
§ 20
Pověřování osob
§ 21
Dovoz rozmnožovacího materiálu a sazenic zeleniny ze třetích zemí
(K § 18 odst. 12 zákona)
§ 22
§ 23
§ 24
Požadované údaje na návěskách pro jednotlivé druhy jsou uvedeny v částech VI v přílohách č. 1 až 8 k této vyhlášce.
§ 25
Malé balení
§ 26
Kontrola kvality moření osiv
(K § 22 odst. 10 zákona)
§ 27
Přechodná ustanovení
Požadavky na množitelské porosty a osivo jiných krmných plodin
Část I
Část I
Přehled druhů
*) Druhy neuvedené v druhovém seznamu, uznávací řízení se může provést pouze u registrovaných odrůd.
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Kapusta krmná | Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. medullosa Thell. + var. viridis L. |
| Ředkev olejná | Raphanus sativus L.var. oleiformis Pers. |
| Svazenka | Phacelia tanacetifolia Benth. |
| Tuřín | Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. |
| Bér italský (čumíza, mohár)*) | Setaria italica (L.) P. Beauv. |
| Sléz přeslenitý*) | Malva verticillata L. |
Tabulka 1
Část II
Část II
Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl1
Tabulka 2.1
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | ||
|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C | |
| Kapusta krmná | x | x | x | x | x |
| Ředkev olejná | x | x | x | x | x |
| Svazenka | x | x | x | x | x |
| Tuřín | x | x | x | x | x |
| Bér italský (čumíza, mohár) | x | x | x | x | x |
| Sléz přeslenitý | x | x | x | x | x |
Povolené kategorie a generace
Oddíl 1
Oddíl2
Oddíl 2
Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
Tabulka 2.2
| Název | Popis |
|---|---|
| Základní rozmnožovací materiál šlechtěných odrůd | vyroben podle zásad udržovacího šlechtění odrůdy a určen pro výrobu osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál |
| Základní rozmnožovací materiál krajových odrůd | vyroben pod úředním dozorem z materiálu úředně uznaného jako místní odrůda jedním nebo více dodavateli v rámci přesně ohraničené oblasti původu a určen pro výrobu osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál |
Část III
Část III
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl1
Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Oddíl 1
Tabulka 3.1
| Kategorie | První rok pěstování | První přehlídka ve fázi | Druhá přehlídka ve fázi | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | |
|---|---|---|---|---|---|
| počet roků1) | předplodiny | ||||
| kapusta krmná, tuřín sazečka semenice | |||||
| E | v technologické zralosti | při třídění | kvetení | 5 | stejného druhu a jiného druhu rodu Brassica, Camelina, Raphanus a Sinapis |
| C | |||||
| ředkev olejna | |||||
| SE E | - | kvetení | dozrávání | 5 | stejného druhu a jiného druhu rodu Brassica, Camelina, Raphanus a Sinapis |
| C | - | kvetení | - | ||
| svazenka | |||||
| SE E C | - | kvetení | - | 2 | stejný nebo příbuzný druh |
| sléz přeslenitý | |||||
| SE E C | - | od kvetení do počátku zrání | - | 3 | stejný nebo příbuzný druh |
| bér italský | |||||
| SE E C | - | od kvetení do počátku zrání | - | 2 | stejný nebo příbuzný druh |
1) V případě množení stejné odrůdy a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
- Krmnou kapustu a tuřín lze množit i přímou metodou - ze sazeček ponechaných na stanovišti bez přesázení. Při přehlídce porostu sazeček s nedorostlými sazečkami (přímá metoda) se pravost a čistota odrůdy neposuzuje. Pro posouzení pravosti a čistoty odrůdy může být provedena vegetační nebo jiná zkouška. Osivo z takto množených porostů je určeno pouze na plochy běžného pěstování.
- U hybridních odrůd musí být provedeny alespoň tři přehlídky množitelského porostu.
Oddíl2
Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Tabulka 3.2
Oddíl 2
| Druh | Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech | Prostorová izolace – nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů2) pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení | |
|---|---|---|---|---|
| vzdálenost3) | od druhů | |||
| kapusta1) | E | 1 | 400 | rodu Brassica, |
| krmná | C | 1 | 200 | Camelina a Sinapis |
| svazenka | SE, E | 1 | 400 | - |
| C | 1 | 200 | ||
| tuřín1) | E | 1 | 400 | rodu Brassica, |
| C | 1 | 200 | Camelina a Sinapis | |
| sléz přeslenitý | SE, E, C | 1 | 500 | od jiných odrůd téhož druhu |
| ředkev olejná, | vzdálenost3) | |||
| bér italský | porost do 2 ha | porost nad 2 ha | ||
| do dalšího množení | SE, E | 1 | 200 | 100 |
| pro výrobu pícnin nebo technické účely | SE, E, C | 1 | 1004) | 504) |
1) Týká se porostů semenic.
2) Jiné odrůdy, komponenty a hybridy stejného druhu a jiné druhy.
3) Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
4) Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
Oddíl3
Oddíl 3
V hybridizačních porostech se výskyt rostlin jiných příbuzných druhů, jiných odrůd a zřetelně odchylných typů posuzuje v obou komponentech samostatně, avšak pro uznání porostu je rozhodující celkový výskyt těchto rostlin v obou komponentech.
| Nejvyšší dovolený výskyt rostlin při množení hybridních odrůd1) | Kategorie | |
|---|---|---|
| E | C (hybrid) | |
| jiných odrůd a zřetelně odchylných typů - v odrůdách a liniích - v hybridních porostech | 0,5 % 0,2 % | 3,0 % 1,0 % |
| jiných příbuzných druhů - v komponentech a v hybridních porostech ostatních druhů | 0 %1) | 1,0 % |
Odrůdová čistota, % hybridnosti u hybridních odrůd, se stanoví posklizňovou kontrolou provedenou před certifikací osiva ve vegetační zkoušce nebo s použitím jiných mezinárodně odsouhlasených testů na hybridnost osiva.
Tabulka 3.3a
1) Linie sloužící při hybridizaci pouze jako opylovač se po opylení z porostu odstraní.
Čistota druhu a čistota odrůdy
Tabulka 3.3b
– množitelský porost nesmí být zaplevelen natolik, aby bylo možné u něho hodnotit pravost a čistotu odrůdy.
| Druh | Kategorie | Nejvyšší dovolený počet rostlin na 100 m2 porostu nebo % | |
|---|---|---|---|
| jiných kulturních druhů a forem s podobným semenem | jiných odrůd a zřetelně odchylných typů, komponentů a hybridů | ||
| kapusta krmná, | E | 3 ks | 3 ks; 0,3 % |
| tuřín | C | 10 ks | 10 ks; 1,0 % |
| ostatní jiné | E | 3 ks | 3 ks |
| krmné plodiny | C | 10 ks | 10 ks |
Další požadavky:
Oddíl4
Tabulka 3.4
| Nejvyšší dovolený počet rostlin napadených chorobami na 100 m2 porostu | ||||
|---|---|---|---|---|
| Druh | Kategorie | Leptosphaeria maculans (Desm.) Ces. et De Not. anamorfa: Phoma lingam (Tode:Fr.) Desm. | Sclerotinia slerotiorum (Lib.) de Bary | Ustilago spp. |
| kapusta | E | 5 | 5 | - |
| krmná | C | 20 | 20 | - |
| ředkev olejná | SE, E | - | 5 | - |
| C | - | 20 | - | |
| tuřín | E | 5 | 5 | - |
| C | 20 | 20 | - | |
| bér italský | SE, E | - | - | 5 |
| C | - | - | 20 | |
Oddíl 4
Zdravotní stav porostu
Část IV
Část IV
– Skupina jiných krmných plodin není vytvořena. Bér vlašský patří do schématu pro trávy, sléz přeslenitý není zařazen v žádné skupině a ostatní druhy spadají do schématu brukvovitých a jiných olejných nebo přadných rostlin.
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
Část V
Část V
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl1
Vysvětlivky:
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS/HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v %1) | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Bér italský (čumíza, mohár) | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Kapusta krmná | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Ředkev olejná | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| Sléz přeslenitý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Svazenka | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Tuřín | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
■ zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení
Oddíl 1
# zkoušku lze provést na žádost dodavatele
1) jen u polyploidních odrůd
x zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv
Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Tabulka 5.1
Oddíl2
Vysvětlivky:
1) Výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena kokotic.
Oddíl 2
Požadavky na vlastnosti osiva
| Druh | Kategorie | Vlhkost nejvýše | Klíčivost nejméně | Čistota nejméně 2) | Nejvyšší dovolený výskyt semen jiných druhů | Hmotnost vzorku pro zkoušku dle sloupce 10-13 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Vztaženo na hmotnost základního vzorku | Ve vzorku dle sloupce 14 počet semen | ||||||||||||
| celkem | z toho jeden druh | ředkev ohnice | hořčice polní | jeden | Odlišné od sloupce 6 nebo 10 | ||||||||
| druh | oves hluchý, oves jalový | kokotice | šťovíky kromě menšího a přímořského | ||||||||||
| % | % | % | % | % | % | % | ks | ks | ks | ks | g | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| bér italský | SE, E C | 15,0 | 70 | 96,0 | 0,3 1,0 | 0 | 01) 01) | 90 | |||||
| kapusta krmná | SE,E C | 12,0 | 753) | 99,7 98,0 | 0,3 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0,3 | 20 | 0 | 0 01) | 3 10 | 100 |
| ředkev olejná | SE, E C | 10,0 | 803) | 97,0 | 0,3 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0,3 | 20 | 0 | 0 0 | 2 5 | 300 |
| sléz přeslenitý | SE, E C | 15,0 | 70 | 95,0 | 0,3 1,0 | 0,5 | 20 | 0 | 01) 01) | 50 | |||
| svazenka | SE, E C | 13,0 | 803) | 96,0 | 0,3 1,0 | 0,5 | 20 | 0 | 01) 01) | 50 | |||
| tuřín | SE, E C | 10,0 | 803) | 99,7 98,0 | 0,3 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0,3 | 20 | 0 | 0 01) | 2 5 | 100 |
Tabulka 5.2
2) Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
3) Všechna svěží nevyklíčená zdravá semena, která neklíčí po předchozím ošetření, se považují za semena, která vyklíčila.
prázdné políčko ... neposuzuje se (výskyt není limitován)
„0“ ... nesmí se vyskytovat
Oddíl3
Oddíl 3
Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Tabulka 5.3
| Plodina | Škodlivý organismus | Velikost vzorku | Kategorie | Nejvyšší povolený výskyt |
|---|---|---|---|---|
| Kapusta krmná, | Sclerotinia sclerotiorum (Lib.) de Bary | 100 g | SE, E, C | 5 ks |
| tuřín | Leptosphaeria maculans (Desm.) Ces. et De Not | SE, E, C | 0 % |
Část VI
Část VI
Návěska
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- označení země výroby
- název druhu
- označení „Pravidla a normy ES“
- označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů“ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál“
- název odrůdy
- hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- číslo návěsky
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Úřední návěska osiva jiných krmných plodin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- název a adresa dodavatele
- generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
- měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
- číslo partie
- číslo návěsky
- označení „Pravidla a normy ES“
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- název odrůdy
- název a adresa dodavatele
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
- hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- název druhu
- měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
Úřední návěska osiva jiných krmných plodin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
- označení země výroby
- číslo partie
- kategorie
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
- hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd; postačuje uvést název směsi, pokud byly hmotnostní podíly kupujícímu oznámeny písemně a úředně zaznamenány
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- číslo návěsky
- u směsi osiv k využití pro zemědělskou výrobu případně další informace o jejím využití
Úřední návěska směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmen a), b) a e) zákona obsahuje následující údaje:
- název a adresa dodavatele
- měsíc a rok uzavření vyjádřené slovy: „uzavřeno... (měsíc a rok)“
- číslo partie
- hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- nápis „Směs osiv pro...“ (zamýšlené použití)
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
Část VII
Část VII
Malé balení
Oddíl1
Tabulka 7.1
| Typ malého balení | Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg |
|---|---|
| - malé balení ES B (základní rozmnožovací materiál, certifikovaný rozmnožovací materiál nebo směs osiv k využití pro zemědělskou výrobu) | 10,0 |
| - malé balení ES A (směs osiv k využití mimo zemědělskou výrobu) | 2,0 |
Oddíl 1
Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva jiných krmných plodin a směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmen a) a b) zákona
Oddíl2
- název a adresa dodavatele
- číslo partie umožňující identifikaci použitých partií osiva
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- označení České republiky nebo její zkratka
- nápis „Směs osiv pro...“ (zamýšlené použití)
- název a adresa dodavatele
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- nápis „Směs osiv pro...“ (zamýšlené použití)
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
- hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva jiných krmných plodin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
- kategorie
- číslo partie
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- název a adresa dodavatele
- nápis „Malé balení ES B“
- název odrůdy
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení ES A směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmene b) zákona obsahuje následující údaje:
- nápis „Malé balení ES B“
- název druhu
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení ES B směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmene a) zákona obsahuje následující údaje:
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Označování malého balení
- nápis „Malé balení ES A“
- hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd; postačuje uvést část těchto informací a odkaz na typ směsi, pokud mohou být hmotnostní podíly na žádost oznámeny kupujícímu a byly úředně zaznamenány
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
- číslo partie
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd; postačuje uvést část těchto informací a odkaz na typ směsi, pokud mohou být hmotnostní podíly na žádost oznámeny kupujícímu a byly úředně zaznamenány
- případně další informace o využití směsi
- hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
Oddíl 2
Požadavky na množitelské porosty a osivo olejnin a přadných rostlin
Část I
Část I
Přehled druhů
*) Druhy neuvedené v druhovém seznamu, uznávací řízení se může provést pouze u registrovaných odrůd.
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Hořčice bílá | Sinapis alba L. |
| Hořčice černá | Brassica nigra (L.) W.D.J.Koch |
| Hořčice sareptská | Brassica juncea (L.) Czernj. |
| Kmín | Carum carvi L. |
| Konopí seté | Cannabis sativa L. |
| Len | Linum usitatissimum L. |
| Mák | Papaver somniferum L. |
| Řepice | Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs |
| Řepka | Brassica napus L. (partim) |
| Slunečnice | Helianthus annuus L. |
| Sója | Glycine max (L.) Merr. |
| Světlice barvířská | Carthamus tinctorius L. |
| Lnička setá*) | Camelina sativa (L.) Crantz |
Tabulka 1
Část II
Část II
Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl1
Povolené kategorie a generace
Tabulka 2.1
*) označení C se používá u hybridních odrůd a u druhů, u kterých je povolena pouze jedna generace v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál
Oddíl 1
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM (včetně komponentů hybridů) | Certifikovaný RM | Obchodní osivo | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C*) | C 1 | C 2 | C 3 | O | |
| Hořčice bílá | x | x | x | x | x | ||||
| Hořčice černá | x | x | x | x | x | x | |||
| Hořčice sareptská | x | x | x | x | x | ||||
| Kmín | x | x | x | x | x | ||||
| Konopí seté dvoudomé | x | x | x | x | x | ||||
| Konopí seté jednodomé | x | x | x | x | x | x | |||
| Len setý olejný | x | x | x | x | x | x | x | ||
| Len setý přadný | x | x | x | x | x | x | x | ||
| Mák | x | x | x | x | x | ||||
| Řepice | x | x | x | x | x | ||||
| Řepka | x | x | x | x | x | ||||
| Slunečnice | x | x | x | x | x | ||||
| Sója | x | x | x | x | x | x | |||
| Světlice barvířská | x | x | x | x | x | ||||
| Lnička setá | x | x | x | x | x | x | |||
Oddíl2
Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
| Název | Popis |
|---|---|
| E - nehybridní odrůdy | určen pro výrobu osiva kategorie certifikovaný RM nebo kategorií certifikovaný RM první generace, certifikovaný RM druhé generace nebo certifikovaný RM třetí generace |
| E - hybridní odrůdy - inbrední linie | určen pro výrobu Sc - dvouliniových hybridů nebo Tc - tříliniových hybridů |
| E - hybridní odrůdy - jednoduché hybridy | určen pro výrobu Tc - tříliniových hybridů nebo Dc - čtyřliniových hybridů |
Tabulka 2.2
Oddíl 2
Část III
Část III
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl1
Tabulka 3.1
Oddíl 1
Předplodiny, počet a termíny přehlídek
1) V případě množení stejné odrůdy a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
| Druh Kategorie | První přehlídka ve fázi | Druhá přehlídka ve fázi | Třetí přehlídka ve fázi | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | |
|---|---|---|---|---|---|
| počet roků1) | předplodiny | ||||
| hořčice bílá, hořčice černá, hořčice sareptská, lnička setá, řepice | |||||
| SE E | kvetení | dozrávání | - | 5 | stejného druhu a jiného druhu rodu |
| C, O | kvetení | - | - | 5 | Brassica, Camelina, Raphanus a Sinapis |
| řepka | |||||
| SE, E, včetně inberdních linií C | tvorby listové růžice | kvetení | dozrávání | 5 | stejného druhu a jiného druhu rodu Brassica, Camelina, Raphanus a Sinapis |
| kmín | |||||
| SE, E, C | kvetení | - | 2 | čeleď Apiaceae | |
| konopí seté | |||||
| SE, E, C | kvetení | dozrávání | - | 2 | stejného druhu |
| len | |||||
| SE, E, C | kvetení | dozrávání | - | 2 | stejného druhu |
| sója | |||||
| SE, E, C | kvetení | před zralostí | ve zralosti po opadu listů | 2 | stejného druhu |
| mák, slunečnice, světlice barvířská | |||||
| SE, E, C | kvetení | dozrávání | - | 2 | stejného druhu |
Oddíl2
Izolační vzdálenost platí i pro planě rostoucí společenstva daných druhů nebo z půdní zásoby, kde počet rostlin sledovaného druhu je 100 a více rostlin na 100 m2.
Oddíl 2
Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
| Druh | Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech | Prostorová izolace – nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů1) pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení | |
|---|---|---|---|---|
| od stejného druhu | od druhů | |||
| hořčice bílá | SE, E | 1 | 4002) | rodu Brassica, |
| C | 1 | 2002) | Camelina a Raphanus | |
| hořčice černá, sareptská | SE, E | 1 | 4002) | rodu Brassica, |
| C | 1 | 2002) | Camelina, Raphanus a Sinapis | |
| kmín | SE, E | 1 | 4002) | od jiné odrůdy |
| C | 1 | 2002) | ||
| konopí seté jednodomé | SE, E | 2 | 50002) | |
| C | 2 | 10002) | ||
| konopí seté dvoudomé | SE, E | 2 | 4002) | |
| C | 2 | 2002) | ||
| len | SE, E | 1 | 200 | |
| C | 1 | 100 | ||
| lnička setá | SE, E | 1 | 400 | rodu Brassica, |
| C | 1 | 200 | Raphanus a Sinapis | |
| mák | SE, E | 1 | 400 | |
| C | 1 | 200 | ||
| řepka | SE, E | 1 | 2002) | rodu Brassica, Raphanus, Sinapis a Camelina |
| C | 1 | 1002) | ||
| komponenty | 1 | 5002) | ||
| hybridy | 1 | 3002) | ||
| řepice | SE, E | 1 | 4002) | rodu Brassica, Sinapis |
| C | 1 | 2002) | Raphanus, a Camelina | |
| slunečnice | SE, E | 1 | 7502) | |
| C | 1 | 5002) | ||
| komponenty | 1 | 15002) | ||
| hybridy | 1 | 5002) | ||
| světlice | SE, E | 1 | 4002) | |
| barvířská | C | 1 | 2002) | |
| sója | SE, E | 1 | - | |
| C | 1 | - | ||
1) Jiné odrůdy, komponenty a hybridy stejného druhu a jiné druhy.
2) Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Tabulka 3.2
Oddíl3
– množitelský porost nesmí být zaplevelen (včetně kulturních druhů) natolik, aby bylo možné u něho hodnotit pravost a čistotu odrůdy.
- Opylovač musí být z porostu důsledně odstraněn, kontrola odstranění se provádí při třetí přehlídce, nesmí být nalezeny ani remontující rostliny.
2) Selekce fertilních rostlin v mateřském komponentu bude provedena na začátku fáze kvetení, fertilní rostliny v porostu mateřského komponentu se počítají jako odchylné typy v tom případě, že se od porostu liší minimálně v jednom dalším odrůdovém znaku.
1) Platí, pokud hustota porostu bude minimálně 30 rostlin / m2, při hustotě porostu 20 rostlin / m2 se smí vyskytovat nejvýše 2 odlišné rostliny / 100 m2.
- maximální počet rostlin mateřského komponentu, které produkovaly nebo produkují pyl, je 0,5 % ve fázi, kdy mají rostliny mateřského komponentu blizny schopné opylení,
Další požadavky:
Oddíl 3
- ve fázi kvetení mateřského komponentu musí mít otcovský komponent dostatek pylu k jeho opylení,
| Kategorie | Komponenty | Nejvyšší dovolený výskyt odlišných rostlin včetně fertilních rostlin v mateřském komponentu |
|---|---|---|
| % | ||
| E | inbrední linie | 0,2 |
| jednoduchý hybrid otcovský komponent (2 % a více mateřského komponentu je schopno opylení) | 0,2 | |
| mateřský komponent | 0,5 | |
| C | otcovský komponent (5 % a více mateřského komponentu je schopno opylení) | 0,5 |
| mateřský komponent | 1,0 |
4) Pokud se bude u řepice vyrábět osivo hybridních odrůd, bude postupováno stejným způsobem jako u hybridních odrůd řepky, s přihlédnutím k typu hybridnosti a metodice šlechtitele.
- Osivo hybridních odrůd řepky vyráběné za použití pylové sterility se uzná za certifikovaný rozmnožovací materiál pouze tehdy, jestliže byly řádně zohledněny výsledky úřední vegetační zkoušky úředně odebraného vzorku základního rozmnožovacího materiálu, která byla provedena ve vegetačním období osiva přihlášeného k uznání v kategorii C, aby se zjistilo, zda osivo kategorie E splňuje požadavky na základní rozmnožovací materiál stanovené touto vyhláškou, které se týkají pravosti, pokud jde o znaky komponentů, včetně pylové sterility a hodnoty minimální odrůdové čistoty. Odrůdová čistota základního rozmnožovacího materiálu hybridních odrůd může být stanovena pomocí vhodných biochemických metod.
Další požadavky na porosty hybridních odrůd slunečnice
- kontrola fertility se provádí ve fázi, kdy rostliny mateřského komponentu mají blizny schopné opylení,
- Minimální odrůdová čistota hybridních odrůd (% hybridnosti) osiva řepky kategorie C vyráběného za použití pylové sterility je 90,0 %, kontroluje se na úředně odebraných vzorcích úřední následnou vegetační zkouškou nebo pomocí vhodných biochemických metod.
1) Jarní a ozimá forma v rámci druhu, u lnu též len olejný a přadný navzájem
2) Ostatní druhy čeledi Apiaceae (okoličnaté).
Požadavky na porosty hybridních odrůd řepky při použití pylové sterility
○ použitím otcovského komponentu, který obsahuje alespoň jednu linii obnovující pylovou fertilitu, a to tak, že alespoň jedna třetina rostlin vzrostlých z výsledného hybridu produkuje pyl, který se zdá být ve všech ohledech normální.
Tabulka 3.3b
- V případě hybridních odrůd řepky vyráběných za použití pylové sterility je stanovena minimální odrůdová čistota mateřského komponentu 99,0 %, otcovského komponentu 99,9 %.
Tabulka 3.3c
3) Blín
Tabulka 3.3a
○ smícháním osiva získaného za použití pylově sterilního kompnentu s osivem získaným za použití pylově fertilního komponentu, a to takovým způsobem, aby poměr mezi osivem z pylově sterilního komponentu a osivem z pylově fertilního komponentu nepřesáhl 2:1
| Druh | Kategorie | Nejvyšší dovolený výskyt rostlin na 100 m2 porostu – kusy, % | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| jiných kulturních druhů a forem1) s podobným semenem | jiných odrůd a zřetelně odchylných typů, komponentů a hybridů | hořčice rolní | ředkev ohnice | ostatní plevele | ||
| kusů | kusů / % | kusů | kusů | kusů | ||
| hořčice bílá | SE, E | 3 | 3 | 0 | 2 | |
| C | 10 | 10 | 4 | 4 | ||
| hořčice černá, sareptská | SE, E | 3 | 3 | 0 | 2 | |
| C | 10 | 10 | 4 | 4 | ||
| konopí seté | SE, E | 3 | 3 | |||
| C | 10 | 10 | ||||
| kmín | SE, E | 3 | 3 | 02) | ||
| C | 10 | 10 | 42) | |||
| len | SE, E | 3 | 3 | |||
| C | 10 | 10 | ||||
| lnička setá | SE, E | 3 | 3 | |||
| C | 10 | 10 | ||||
| mák | SE, E | 3 | 3 | 03) | ||
| C | 10 | 10 | ||||
| řepka | SE, E | 3 | 3 | 0 | 2 | |
| C | 10 | 10 | 4 | 4 | ||
| komponenty | 3 | viz tabulka 3.3b | 0 | 2 | ||
| hybridy | 10 | 4 | 4 | |||
| řepice4) | SE, E | 3 | 3 | 0 | 2 | |
| C | 10 | 10 | 4 | 4 | ||
| slunečnice | SE, E | 3 | 3 | |||
| C | 10 | 10 | ||||
| komponenty | 3 | viz tabulka 3.3 c | ||||
| hybridy | 10 | |||||
| světlice barvířská | SE, E | 3 | 3 | |||
| C | 10 | 10 | ||||
| sója | SE, E | 3 | 0,5 % | |||
| C | 10 | 1,0 % | ||||
Čistota druhu a čistota odrůdy
| Kategorie | Komponenty | Restaurované hybridy komponenty | Nejvyšší dovolený výskyt odlišných rostlin | Pylová sterilita | |
|---|---|---|---|---|---|
| % | ks/100 m2 | ||||
| E | inbrední linie | 0,1 | 5 | - | |
| jednoduchý hybrid otcovský komponent mateřský komponent | 0,1 | 5 | - | ||
| - | |||||
| 0,2 | 10 | 99 % | |||
| C | otcovský komponent | 0,3 | 15 | - | |
| mateřský komponent | 1,0 | 20 | 98 % | ||
| E | mateřský komponent | - | 3 | 98 % | |
| otcovský komponent1) | - | 3 | - | ||
| obsev | - | 3 | - | ||
| C | mateřský komponent | - | 10 | 98 % | |
| otcovský komponent2) | - | 15 | - | ||
| obsev | - | 50 | - | ||
– Při výrobě osiva kategorie C hybridních odrůd lze použít pylově sterilní komponent jedním z následujících způsobů:
Oddíl4
| Druh | Choroba | Nejvyšší dovolený výskyt (%) |
|---|---|---|
| řepka, řepice, hořčice | Sclerotinia sclerotiorum (Lib.) de Bary | 2 |
| slunečnice | Sclerotinia sclerotiorum (Lib.) de Bary | 3 |
| Botrytis spp. | 5 | |
| konopí seté | Botrytis spp. | 5 |
| len | Alternaria spp. | 3 |
| Phoma exiqua var. linicola (Naumov et Vass.) Maas | 3 | |
| Colletotrichum lini (Westerd.) Toch. | 3 | |
| Fusarium spp. | 10 | |
| Botrytis spp. | 5 | |
| sója | Pseudomonas syringae pv. glycinea (Coerper) Young, Dye & Wilkie | 0,2 |
| Phomopsis complex | 0,2 | |
| Phialophora gregata (Allington & D.W. Chamb.) W. Gams | 0,2 | |
| Phytophthora megasperma Drecks. | 0,2 |
Oddíl 4
Tabulka 3.4
Zdravotní stav porostu
Část IV
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
– Druhová čistota - pro druhy, jejichž semena jsou obtížně odlišitelná a druhy, které se snadno opylují s množenou odrůdou platí, že se může v množitelském porostu vyskytovat maximálně:
C - 1 odlišná rostlina na 10 m2
– Certifikace je podmíněna kontrolou druhové a odrůdové pravosti a čistoty vstupní a výstupní vegetační zkouškou.
– u hybridních odrůd se stejným opylovačem musí být mechanická izolace 3 m a známý původ osiva.
– množitelské porosty samosprašných a apomiktických odrůd musí být odděleny uličkou.
Minimální odrůdová čistota:
Základní osivo
- v množitelském porostu v otcovském komponentu se nesmí vyskytovat více než 0,2 % odchylných rostlin s pylem, a to v době, kdy 2 % a více rostlin mateřského komponentu je schopno přijímat pyl,
– požadavky na minimální izolační vzdálenosti odpovídají tabulce 3.2, nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
- v množitelském porostu - v mateřském komponentu se nesmí vyskytovat více než 0,5 % odchylných rostlin včetně pylově fertilních.
– U porostů kategorií E a C hybridních odrůd slunečnice musí být, v případě použití cytoplazmatické pylové sterility, provedeny nejméně tři přehlídky.
Certifikované osivo
– U porostů kategorie C hybridních odrůd řepky a řepice, při použití cytoplazmatické pylové sterility nebo auto-inkompatibility postačuje provést dvě přehlídky, pokud je před uznáním provedena posklizňová zkouška.
– U porostů kategorie E hybridních odrůd řepky a řepice musí být, v případě použití cytoplazmatické pylové sterility nebo auto-inkompatibility, provedeny nejméně tři přehlídky.
- v množitelském porostu v otcovském komponentu se nesmí vyskytovat více než 0,5 % odchylných rostlin s pylem, a to v době, kdy 5 % a více rostlin mateřského komponentu je schopno přijímat pyl,
- v množitelském porostu v mateřském komponentu se nesmí vyskytovat více než 1,0 % rostlin odchylných nebo více než 0,5 % pylově fertilních rostlin
– Musí být provedena alespoň jedna přehlídka. U hybridních odrůd musí být provedeny nejméně tři přehlídky v každé rodičovské linii, postačují dvě, pokud je před uznáním provedena posklizňová zkouška.
- Při výrobě osiva kategorie C hybridních odrůd lze použít pylově sterilní komponent jedním z následujících způsobů:
– Požaduje se časový odstup pro množitelské porosty stejného druhu - u druhů čeledi Brassicaceae 5 let, u ostatních druhů 2 roky. V případě množení stejné odrůdy a kategorie se smí osivo s výjimkou hybridů množit na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
– Sója je zařazena do skupiny leguminóz.
– V rámci schémat jsou kapusta krmná, ředkev olejná, svazenka a tuřín zařazeny do skupiny brukvovitých a jiných olejných a přadných rostlin.
SE, E - 1 odlišná rostlina na 30 m2
○ smícháním osiva získaného za použití pylově sterilního komponentu s osivem získaným za použití plně pylově fertilního komponentu, a to takovým způsobem, aby poměr mezi osivem z pylově sterilního komponentu a osivem z pylově fertilního komponentu nepřesáhl 2:1
○ použitím otcovského komponentu, který obsahuje alespoň jednu linii obnovující pylovou fertilitu, a to tak, že alespoň jedna třetina rostlin vzrostlých z výsledného hybridu produkuje pyl, který se zdá být ve všech ohledech normální.
| slunečnice: | |||
|---|---|---|---|
| Kategorie | Porost na výrobu | Odrůdová čistota | Pylová sterilita mateřského komponentu |
| E | linie - mateřský komponent | 99,8 % (pylově fertilní rostliny zahrnuty mezi odchylné typy) | - |
| E | linie - otcovský komponent | 99,8 % | - |
| E | rodičovský hybrid - mateřský komponent | 99,5 % (pylově fertilní rostliny zahrnuty mezi odchylné typy) | - |
| E | rodičovský hybrid - otcovský komponent | 99,8 % | - |
| C | konečný hybrid - mateřský komponent | 99,0 % | 99,5 % |
| C | konečný hybrid - otcovský komponent | 99,5 % | - |
- odrůdová čistota mateřského komponentu se hodnotí včetně fertilních rostlin
- hodnocení se provádí v době, kdy je schopno opylení mateřského komponentu
2 a více % u základního osiva
5 a více % u certifikovaného osiva
| řepka a řepice: | |||
|---|---|---|---|
| Kategorie | Porost na výrobu | Odrůdová čistota | Pylová sterilita mateřského komponentu |
| s použitím cytoplazmatické pylové sterility | |||
| E | řepka - linie - mateřský komponent | 99,9 % | ozimé odrůdy 99,0 % jarní odrůdy 98,0 % |
| řepice - linie - mateřský komponent | 99,9 % | 98,0 % | |
| E | linie - otcovský komponent | 99,9 % | - |
| C | konečný hybrid - mateřský komponent | 99,0 % | 98,0 % |
| C | konečný hybrid - otcovský komponent | 99,7 % | - |
| s použitím auto-inkompatibility | |||
| E | auto-inkompatibilní linie | 99,9 % | - |
| C | auto-inkompatibilní linie | 99,5 % | - |
Další požadavky:
– porosty silně zaplevelené neodpovídají požadovaným limitům.
| Druh | SE, E | C 1 | C 2 |
|---|---|---|---|
| řepka a řepice mimo krmný typ | 99,9 % | 99,7 % | 99,7 % |
| řepka a řepice krmný typ hořčice, slunečnice | 99,7 % | 99,0 % | 98,0 % |
| len | 99,7 % | 98,0 % | 97,5 % |
| mák | 99,0 % | 98,0 % | 98,0 % |
Počet rostlin stejného druhu jako množitelský porost neodpovídající odrůdě:
C - 1 odlišná rostlina na 10 m2
SE, E - 1 odlišná rostlina na 30 m2
a) nehybridní odrůdy
všechny druhy:
Část V
Část V
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl1
Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu zkouška se neprovádí
x zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv
■ zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení
Vysvětlivky:
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Hořčice bílá, černá, sareptská | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # | ■ | ||||||||
| Kmín | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Konopí seté | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Len | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Lnička setá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Mák | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Řepice | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Řepka2) | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | #1) | # | ■ | |||||||
| Slunečnice | ■ | ■ | ■ | # | ■ | #1) | x | ■ | ||||||||
| Sója | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Světlice barvířská | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
Tabulka 5.1
1) jen u hybridních odrůd
# zkoušku lze provést na žádost dodavatele
Oddíl 1
2) stanovení obsahu glukosinolátů a kyseliny erukové (GSL + KE) je povinnou součástí uznávacího řízení, viz tabulka 5.2b
Oddíl2
Požadavky na obsah kyseliny erukové a glukosinolátů:
10) Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
11) Určování celkového počtu semen jiných rostlinných druhů je nutné pouze tehdy, nastanou-li pochybnosti o splnění požadavků uvedených ve sloupci 7.
12) Určování počtu sklerocií je nutné pouze tehdy, nastanou-li pochybnosti o splnění požadavků uvedených ve sloupci 10.
9) Osivo máku se neuzná, pokud obsahuje blín.
13) Určování počtu semen kokotic je nutné pouze tehdy, nastanou-li pochybnosti o splnění požadavků uvedených ve sloupci 14.
Vysvětlivky:
Oddíl 2
„0“... nesmí se vyskytovat
prázdné políčko... neposuzuje se (výskyt není limitován)
8) Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů uvádí tabulka 5.3.
Tabulka 5.2b
7) Osivo nesmí obsahovat zárazu, avšak výskyt jednoho semene zárazy ve vzorku o hmotnosti 100 g se nepovažuje za nečistotu, neobsahuje-li druhý vzorek o hmotnosti 200 g žádné semeno zárazy.
6) Max výskyt semen lničky drobnoplodé v kategorii SE, E – 2 ks, v kategorii C – 5 ks.
| Druh: | Kategorie | Nejvyšší obsah kyseliny erukové v % |
|---|---|---|
| Řepka - odrůdy s deklarovaným nízkým obsahem kyseliny erukové | SE, E | 0,3 |
| C | 0,8 | |
| Druh: | Kategorie | Nejvyšší obsah glukosinolátů v mikromolech na gram osiva při 9 % vlhkosti |
| Řepka - odrůdy s deklarovaným nízkým obsahem glukosinolátů | SE, E | 15 |
| C | 20 |
Požadavky na sdružené odrůdy:
- Osivo mateřského komponentu musí být odlišitelné od osiva otcovského komponentu rozdílnou barvou použité obalovací látky.
5) Tvrdá semena se započítávají ke klíčivým.
4) Hmotnostní procento neškodných nečistot nesmí překročit 0,3 %.
Požadavky na vlastnosti osiva
Tabulka 5.2a
3) Výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku předepsané hmotnosti se nepovažuje za nečistotu, neobsahuje-li druhý vzorek téže hmotnosti žádná semena kokotic.
- Návěska osiva sdružené odrůdy kategorie C je modré barvy s šikmým zeleným pruhem.
| Druh | Kategorie osiva | Vlhkost nejvýše % | Klíčivost nejméně % | Čistota osiva | Nejvyšší dovolený výskyt jiných druhů ve vzorku | Hmotnost vzorku pro zkoušku dle sl.7-14 (g) | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Čistota nejméně 10) % | Nejvyšší výskyt jiných rostlinných druhů % | celkem semen ks | z toho (ks) | |||||||||||
| psárka polní | jílek oddálený | sklerocia 12) | oves hluchý, oves jalový | ředkev ohnice | šťovíky 1) | kokotice 13) | ||||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| hořčice bílá2) | SE, E | 10,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 5 | 0 | 10 | 2 | 03) | 200 | ||
| C | 10,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 5 | 0 | 10 | 5 | 03) | 200 | |||
| hořčice černá2) | SE, E | 10,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 0 | 10 | 2 | 03) | 40 | |||
| C, O | 10,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 0 | 10 | 5 | 03) | 40 | ||||
| hořčice2) sareptská | SE, E | 10,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 0 | 10 | 2 | 03) | 40 | |||
| C | 10,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 0 | 10 | 5 | 03) | 40 | ||||
| kmín | SE, E | 13,0 | 70 | 97,0 | - | 2511) | 3 | 0 | 10 | 03) | 80 | |||
| C | 13,0 | 70 | 97,0 | - | 2511) | 3 | 0 | 10 | 03) | 80 | ||||
| konopí seté7)8) | SE, E | 10,0 | 75 | 98,0 | - | 3011) | 0 | 0 | 600 | |||||
| C | 10,0 | 75 | 98,0 | - | 3011) | 0 | 0 | 600 | ||||||
| len setý olejný8) | SE, E | 13,0 | 85 | 99,0 | - | 15 | 4 | 2 | 0 | 03) | 150 | |||
| C | 13,0 | 85 | 99,0 | - | 15 | 4 | 2 | 0 | 03) | 150 | ||||
| len setý přadný8) | SE, E | 13,0 | 92 | 99,0 | - | 15 | 4 | 2 | 0 | 03) | 150 | |||
| C | 13,0 | 92 | 99,0 | - | 15 | 4 | 2 | 0 | 03) | 150 | ||||
| lnička setá6) | SE, E | 12,0 | 80 | 99,0 | 0 | 03) | 40 | |||||||
| C | 12,0 | 80 | 98,0 | 0 | 03) | 40 | ||||||||
| mák9) | SE, E | 10,0 | 80 | 98,0 | - | 2511) | 0 | 03) | 10 | |||||
| C | 10,0 | 80 | 98,0 | - | 2511) | 0 | 03) | 10 | ||||||
| řepice2) | SE, E | 9,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 5 | 0 | 10 | 2 | 03) | 70 | ||
| C | 9,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 5 | 0 | 10 | 5 | 03) | 70 | |||
| řepka2) | SE, E | 9,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 10 | 0 | 10 | 2 | 03) | 100 | ||
| C | 9,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 10 | 0 | 10 | 5 | 03) | 100 | |||
| komponent | 9,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 10 | 0 | 10 | 2 | 03) | 100 | |||
| hybrid | 9,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 10 | 0 | 10 | 5 | 03) | 100 | |||
| slunečnice8) | SE, E | 10,0 | 85 | 98,0 | - | 5 | 10 | 0 | 0 | 1000 | ||||
| C | 10,0 | 85 | 98,0 | - | 5 | 10 | 0 | 0 | 1000 | |||||
| světlice barvířská7)8) | SE, E | 10,0 | 75 | 98,0 | - | 5 | 0 | 0 | 900 | |||||
| C | 10,0 | 75 | 98,0 | - | 5 | 0 | 0 | 900 | ||||||
| sója4)8) | SE, E | 15,0 | 805) | 98,0 | - | 5 | 0 | 0 | 1000 | |||||
| C | 15,0 | 805) | 98,0 | - | 5 | 0 | 0 | 1000 | ||||||
2) Vlhkost nejvýše 12 % pro osivo určené k výsevu v roce sklizně, popřípadě v roce bezprostředně následujícím po roce sklizně.
1) Všechny druhy rodu Rumex s výjimkou šťovíku menšího.
Oddíl3
Oddíl 3
U druhů a škodlivých organismů vytištěných tučně se jedná o limitní výskyt vztahující se k povinnému moření.
| Plodina | Škodlivý organismus | Velikost vzorku | Kategorie | Nejvyšší povolený výskyt |
|---|---|---|---|---|
| Konopí seté | Botrytis spp. | SE, E, C | 5 % | |
| Len | Phoma exiqua var. linicola (Naumov et Vass.) Maas | SE, E, C | 1 % | |
| Altemaria linicola Groves et Solko + Colletotrichum Hni (Westerd.) Toch. + Fusarium spp. | SE, E, C | celkem 5 % | ||
| Botrytis spp. | SE, E, C | 5 % | ||
| Světlice barvířská | Botrytis spp. | SE, E, C | 5 % | |
| Slunečnice | Botrytis spp. Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese et de Toni | SE, E, C | 5 % 0 % | |
| Sója | u Pseudomonas syringae pv. glycinea (Coerper) Young, Dye & Wilkie nesmí být v rámci vzorku s min. 5000 semeny na partii, rozděleného do 5 dílčích vzorků, počet dílčích vzorků napadených vyšší než 4 | SE, E, C | ||
| Phomopsis complex | SE, E, C | 15 % |
Tabulka 5.3
Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Část VI
Část VI
Návěska
- název odrůdy
- název druhu
- označení „Pravidla a normy ES“
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu.
- označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů“ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál“
- číslo partie
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- hmotnost v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
Úřední návěska osiva olejnin a přadných rostlin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
- označení země výroby
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- číslo návěsky
- název a adresa dodavatele
- generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- označení „Pravidla a normy ES“
- kategorie, generace
název odrůdy, ke které osivo patří, doplněný slovem „hybrid“
- pro osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál sdružených odrůd:
- číslo partie
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Úřední návěska osiva olejnin a přadných rostlin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
- název odrůdy
- hmotnost v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- označení země výroby
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
- pro certifikované osivo:
název komponentu, ke kterému základní osivo patří a který může být vyznačen kódem, s odkazem na výslednou odrůdu, s uvedením jeho funkce (otcovský nebo mateřský komponent) nebo bez něj a doplněný slovem „komponent“,
- název a adresa dodavatele
- pro základní osivo v ostatních případech:
název komponentu, pod kterým byl úředně povolen, s odkazem na výslednou odrůdu nebo bez něj, doplněný v případě hybridu nebo linie, které jsou určeny výhradně k použití jako komponenty pro výsledné odrůdy, slovem „komponent“,
- pro základní osivo, u něhož hybrid nebo inbrední linie, ke které základní osivo patří, jsou zapsány ve společném katalogu:
- číslo návěsky
- název odrůdy, u hybridních odrůd nebo inbredních linií:
- namísto názvu odrůdy se uvede název sdružené odrůdy (údaj „sdružená odrůda“ a její název) a hmotnostní procenta jednotlivých komponent v odrůdě; pokud bylo hmotnostní procento písemně sděleno kupujícímu na jeho žádost a úředně zaznamenáno, stačí uvést název sdružené odrůdy
- název druhu
- číslo návěsky
Úřední návěska osiva olejnin a přadných rostlin kategorie obchodní osivo obsahuje následující údaje:
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- označení „Pravidla a normy ES“
- název druhu
- označení kategorie „Obchodní osivo (odrůdově neuznávané)“
- měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků vyjádřené slovy: „vzorkováno ... (měsíc a rok)“
- číslo partie
- hmotnost v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- označení oblasti výroby
- název a adresa dodavatele
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Část VII
Část VII
Malé balení
Oddíl1
Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu v jednom malém balení je 10 kg (bez aditiv).
Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva olejnin a přadných rostlin
Oddíl 1
Oddíl2
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva olejnin a přadných rostlin kategorie základní rozmnožovací materiál, certifikovaný rozmnožovací materiál nebo obchodní osivo obsahuje následující údaje:
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- hmotnost v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu.
- kategorie, generace
- název odrůdy
Oddíl 2
- název druhu
- název a adresa dodavatele
- označení „Malé balení“
- číslo partie
Označování malého balení
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
Požadavky na množitelské porosty a osivo řep
Část I
Část I
Přehled druhů
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Cukrovka | Beta vulgaris L.var. altissima Döll |
| Řepa krmná | Beta vulgaris L. var. crassa Mansf. |
Tabulka 1
Část II
Část II
Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl1
Oddíl 1
Tabulka 2
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM (včetně komponentů hybridních odrůd) | Certifikovaný RM |
|---|---|---|---|
| SE 1 | E | C | |
| Cukrovka | x | x | x |
| Řepa krmná | x | x | x |
Povolené kategorie a generace
Část III
Část III
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl1
Tabulka 3.1
Oddíl 1
Předplodiny, počet a termíny přehlídek
| Kategorie | Přehlídka sazeček | Přehlídka semenic | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | 2. | z předpěstované sadby | počet roků | předplodiny | ||
| E, osivo komponentů hybridních odrůd | technologická zralost | po třídění | - | ve fázi kvetení | 5 | rodu Beta |
| C, včetně osiva hybridů | technologická zralost | po třídění | před výsadbou | ve fázi kvetení | 5 | rodu Beta |
Oddíl2
Tabulka 3.2
Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
- Ploidita semenonosných a prášících komponentů množitelského porostu pro produkci osiva se stanoví podle Společného katalogu odrůd druhů zemědělských rostlin nebo podle národních katalogů odrůd. Pokud tyto údaje nejsou pro některou odrůdu uvedeny, pak se ploidita považuje za neznámou a je stanovena minimální izolační vzdálenost 600 m.
- Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Oddíl 2
| Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech | Množitelské porosty | Nejmenší vzdálenost v metrech od okolních zdrojů pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení |
|---|---|---|---|
| E | 1 | od jakéhokoliv zdroje pylu rodu Beta | 1 000 |
| C (včetně hybridů) | 1 | od jakéhokoliv zdroje pylu rodu Beta, který není uvedený níže | 1 000 |
| opylovač nebo jeden z diploidních opylovačů od tetraploidního zdroje pylu | 600 | ||
| tetraploidní opylovač od diploidního zdroje pylu | 600 | ||
| pylové zdroje, u kterých je ploidita neznámá | 600 | ||
| diploidní opylovač od diploidního zdroje pylu | 300 | ||
| tetraploidní opylovač od tetraploidního zdroje pylu | 300 | ||
| mezi dvěma porosty, kde není využita pylová sterilita | 300 | ||
| mezi dvěma porosty se stejným opylovačem | 0 |
Oddíl3
Krmnou řepu lze množit i přímou metodou - ze sazeček ponechaných na stanovišti bez přesázení. Při přehlídce těchto porostů se pravost a čistota odrůdy neposuzuje. Pro posouzení pravosti a čistoty odrůdy může být provedena vegetační nebo jiná zkouška. Osivo z takto množených porostů je určeno pouze na plochy běžného pěstování.
Čistota druhu a čistota odrůdy
Oddíl 3
| Druh | Kategorie | Nejvyšší dovolený výskyt jiných rostlin v porostu v % | |||
|---|---|---|---|---|---|
| rostlin jiného příbuzného druhu | rostlin jiné odrůdy a odchylného typu | ||||
| v sazečkách 1) | v semenicích | v sazečkách 1) | v semenicích | ||
| cukrovka | E | 0 | nesmí se vyskytovat | 0,1 | nesmí se vyskytovat |
| C (včetně hybridů) | 0,2 | 0,5 | |||
| řepa krmná | E | 0 | nesmí se vyskytovat | 0,2 | nesmí se vyskytovat |
| C (včetně hybridů) | 0,5 | 1,0 | |||
Tabulka 3.3
1) V porostech sazeček se mohou vyskytovat rostliny jiného příbuzného druhu nebo jiné odrůdy, případně rostliny odchylného typu v maximálním rozsahu, který stanoví tabulka 3.3, podmínkou uznání je však jejich úplné odstranění do druhé přehlídky.
Část IV
Část IV
- musí být provedena alespoň jedna přehlídka sazeček a semenic pro kontrolu izolačních vzdáleností a předplodin v době květu a doporučuje se přehlídka v technické zralosti pro určení pravosti a čistoty odrůdy,
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
- na poli, kde bude umístěn množitelský porost, se nesmí vyskytovat žádná planě rostoucí rostlina druhu Beta,
- požadavky na izolační vzdálenosti jsou shodné s tabulkou 3.2, uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení,
- certifikace je podmíněna kontrolou druhové a odrůdové pravosti a čistoty vstupní a výstupní vegetační zkouškou,
- porost musí dostatečně splňovat podmínky pravosti a čistoty odrůdy,
- požadavky na jednoklíčkovost a na počet tříklíčkových a víceklíčkových klubíček jsou shodné s tabulkou 5.2, sloupci 7 a 8.
- porosty silně zaplevelené neodpovídají požadovaným limitům,
Část V
Část V
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl1
■ zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení
# zkoušku lze provést na žádost dodavatele
1) jen u polyploidních odrůd
□ zkouška se neprovádí
x zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv
Vysvětlivky:
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % 1) | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška - zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška - zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza - zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Cukrovka | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ■ | ■ | x | ■ | |||||||
| Řepa krmná | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ■ | ■ | x | ■ | |||||||
Tabulka 5.1
Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1
Oddíl2
1) Případně kromě granulovacích látek, pesticidů a jiných tuhých aditiv.
Vysvětlivky: prázdné políčko...........neposuzuje se
- Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů uvádí tabulka 5.3.
Další požadavky:
4) Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
3) Příměs diploidních semen se stanoví u polyploidních odrůd
2) Podíl inertních látek nesmí přesáhnout v případě kategorie základní rozmnožovací materiál 1 %, v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál pak 0, 5 % hmotnosti.
| Druh Kategorie | Vlhkost nejvýše 1) | ČISTOTA | KLÍČIVOST | Hmotnost vzorku pro zkoušku dle sloupce 4 a 5 | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Čistota nejméně 1) 2) 4) | Jiných rostlinných druhů celkem | Úlomky stonků > 1 cm v 500 g | Klíčivost nejméně | Jednoklíčkovost nejméně | Obsah tří a víceklíčkových klubíček nejvýše | |||
| (%) | (%) | (%) | (ks) | (%) | (%) | (%) | (g) | |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| cukrovka E, C | ||||||||
| jednoklíčková | 15 | 97 | 0, 3 | 3 | 80 | 90 | 5 | 500 |
| pro přesný výsev | 15 | 97 | 0, 3 | 3 | 75 | 70 | 5 | 500 |
| víceklíčková s více než 85% diploidů | 15 | 97 | 0, 3 | 3 | 73 | 58 | 5 | 500 |
| ostatní | 15 | 97 | 0, 3 | 3 | 68 | 63 | 5 | 500 |
| řepa krmná E, C | ||||||||
| jednoklíčková | 3 | 73 | 90 | 5 | 500 | |||
| pro přesný výsev | 3 | 73 | 70 | 5 | 500 | |||
| víceklíčková s více než 85% diploidů | 15 | 97 | 0, 3 | 3 | 73 | 58 | 5 | 500 |
| ostatní | 15 | 97 | 0, 3 | 3 | 68 | 63 | 5 | 500 |
Tabulka 5.2
Požadavky na vlastnosti osiva
Oddíl 2
Oddíl3
Tabulka 5.3
Oddíl 3
Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
| Plodina | Škodlivý organismus | Kategorie | Nejvyšší povolený výskyt |
|---|---|---|---|
| Cukrovka Řepa krmná | Pleospora betae (Berl.) Nesod. + Fusarium spp. | SE, E, C | 20% |
Část VI
Část VI
Návěska
- měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
- název a adresa dodavatele
- hmotnost nebo počet klubíček nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
- číslo partie
Úřední návěska osiva řep kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
- označení „Pravidla a normy ES“
- název druhu, včetně označení, zda jde o cukrovku nebo řepu krmnou
- název odrůdy
- generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
- u osiva pro přesný výsev označení „pro přesný výsev“
- u jednoklíčkového osiva označení „jednoklíčkové“
- číslo návěsky
- označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů“ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál“
- označení země výroby
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- název a adresa dodavatele
- číslo návěsky
- označení země výroby
- měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno...(měsíc a rok)“
- u osiva pro přesný výsev označení „pro přesný výsev“
- u jednoklíčkového osiva označení „jednoklíčkové“
- hmotnost nebo počet klubíček nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- číslo partie
- kategorie
- název odrůdy
- název druhu, včetně označení, zda jde o cukrovku nebo řepu krmnou
- označení „Pravidla a normy ES“
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
Úřední návěska osiva řep kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
Část VII
Část VII
Malé balení
Oddíl1
Nejvyšší povolená hmotnost a nejvyšší povolený počet kusů v malém balení osiva řep
| Typ osiva | Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg | Počet kusů |
|---|---|---|
| 1. osivo řepy jednoklíčkové nebo osivo řepy pro přímý výsev | 2,5 | 100 tis. |
| 2. osivo řepy s výjimkou osiva uvedeného v bodě 1 | 10,0 |
Tabulka 7.1
Oddíl 1
Oddíl2
Označování malého balení
- u osiva pro přesný výsev označení „pro přesný výsev“
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- u jednoklíčkového osiva označení „jednoklíčkové“
- označení „Malé balení ES“
- číslo partie
- název druhu, včetně označení, zda jde o cukrovku nebo řepu krmnou
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- název odrůdy
- hmotnost nebo počet klubíček nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- kategorie
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva řep kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Oddíl 2
- název a adresa dodavatele
Požadavky na množitelské porosty a sadbu brambor
Část I
Část I
Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Brambor | Solanum tuberosum L. |
Část II
Část II
Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl1
| Druh | Šlechtitelský RM | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM 1) | Certifikovaný RM | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | E 1 | E 2 | E 3 | A | B 2) | ||
| Brambor | x | x | x | x | x | x | x | x |
Povolené kategorie, generace a třídy
Oddíl 1
Tabulka 2
2) Sadbu brambor lze vyrábět v kategorii B pouze za předpokladu, že použitý výchozí rozmnožovací materiál obsahuje nejvýše 5 % hlíz napadených viry, zjišťováno metodou ELISA.
1) Sadba brambor kategorie základní rozmnožovací materiál může být zařazena do jakékoli z tříd s označením ES 1, ES 2 nebo ES 3, přičemž v každé generaci základního rozmnožovacího materiálu E 1 až E 3 může být některá z tříd ES 1, ES 2 nebo ES 3 použita pouze jednou.
Část III
Část III
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl1
Oddíl 1
Tabulka 3.1
Požadavky na vlastnosti pozemku a vlastnosti půdy:
| Přehlídka | ||
|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 |
| při průměrné výšce trsů 20 cm | v plné vegetaci | po ukončení vegetace |
- množení na jednom pozemku je přípustné nejdříve za 3 roky po předchozím porostu brambor.
- pozemek nesmí být dotčen mimořádnými rostlinolékařskými opatřeními nařízenými v důsledku výskytu Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann & Kotthoff) Davis et al. a Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al., které se týkají zákazu množení sadby,
Počet a termíny přehlídek
- před výsadbou musí být na pozemku proveden průzkum na výskyt Globodera rostochiensis (Wollen Weber) Behrens a Globodera pallida (Stone) Behrens s negativním výsledkem,
Oddíl2
- každý množitelský porost je od sousedního porostu zřetelně oddělen nejméně jedním, bramborami neosázeným řádkem, nebo nejméně 10 m dlouhým neosázeným pruhem v šíři sazeče na počátku i na konci množitelského porostu,
- za nedodržení minimální vzdálenosti množitelských porostů od jiných porostů brambor se považují i vyselektované rostliny neodstraněné v den následující po selekci.
Další požadavky:
| Nejmenší vzdálenost (m) od jiných porostů brambor s výskytem virových chorob nad 10 % | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní rozmnožovací materiál | Certifikovaný rozmnožovací materiál | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | E 1 | E 2 | E 3 | A | B | |
| 500 | 500 | 300 | 300 | 300 | 100 | 100 | |
Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Oddíl 2
Tabulka 3.2
Oddíl3
Oddíl 3
Čistota druhu a čistota odrůdy
Další požadavky:
Tabulka 3.3
- k založení porostu nesmí být použita krájená sadba
4) Procento výskytu obrostů, do kterého lze ještě odebírat vzorky na posklizňové zkoušky přímo z porostu, při vyšším výskytu lze provést odběr těchto vzorků až po sklizni.
- souvratě nesmí být osázeny bramborami,
3) O termínu předčasného ukončení vegetace rozhoduje na základě místních podmínek dodavatel a informuje nejpozději do 5 dnů od jeho stanovení příslušného semenářského inspektora.
| Stupeň množení | Nejvyšší povolené % výskytu odchylných typů | Nejvyšší povolené % výskytu jiných odrůd | Nejvyšší povolené % chybějících rostlin 1) | Nejvyšší dovolený výskyt obrostů v % 2) | Předčasné ukončení vegetace 3) |
|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | 0,25 | 0 | 10 | 2 | povinné |
| SE 2 | 0,25 | 0 | 10 | 2 | povinné |
| E 1 | 0,25 | 0,1 | 15 | 4 | povinné |
| E 2 | 0,25 | 0,1 | 15 | 4 | povinné |
| E 3 | 0,25 | 0,1 | 20 | 4 | povinné |
| A | 0,5 | 0,2 | 25 | 6 | povinné |
| B | 0,5 | 0,2 | 25 | 6 4) | doporučené |
Vysvětlivky k tabulce:
1) Při výpočtu procenta chybějících rostlin se v případě šířky řádku 70 - 75 cm vychází z počtu 50 000 jedinců na 1 ha a v případě šířky řádku 90 cm z počtu 45 000 jedinců na 1 ha.
2) Za jeden obrost se považuje každý trs, na kterém jsou po předčasném ukončení vegetace vyrostlé nové výhony delší než 5 cm.
Oddíl4
Tabulka 3.4a
| Šlechtitelský RM | SE 1 | SE 2 | E 1 | E 2 | E 3 | A | B 2) | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| % hlíz napadených viry | 0 | 1 | 2 | 2 | 4 | 4 | 105 2) | 10 |
| škodlivé organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na území Evropských společenství 1) | nesmí se vyskytovat | |||||||
2) Sadbu brambor lze vyrábět v kategorii B pouze za předpokladu, že použitý výchozí rozmnožovací materiál obsahuje nejvýše 5 % hlíz napadených viry, zjišťováno metodou ELISA.
Tabulka 3.4b
Zkoušení metodou ELISA:
Zkoušky potřebné ke zjištění vlastností množitelských porostů
5) v případě selekce odkládáním natě se při výskytu živých neokřídlených mšic každý selektovaný trs ponechaný v porostu hodnotí jako rostlina s příznaky napadení viry.
- při přehlídce se neodstraněná matečná hlíza i neodstraněné nové hlízy sadbové velikosti hodnotí jako rostlina s příznaky napadení viry,
Další požadavky:
1) Přílohy č. 1 a 2 vyhlášky č. 330/2004 Sb., o opatřeních proti zavlékání a rozšiřování škodlivých organismů rostlin a rostlinných produktů, ve znění pozdějších předpisů.
1) Přílohy č. 1 a 2 vyhlášky č. 330/2004 Sb., o opatřeních proti zavlékání a rozšiřování škodlivých organismů rostlin a rostlinných produktů, ve znění pozdějších předpisů.
| Choroby, škůdci | % rostlin s příznaky napadení chorobami nebo škůdci | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Šlechtitelský RM | SE 1 | SE 2 | E 1 | E 2 | E 3 | A | B | |
| viry celkem | 0 | 0,5 | 0,5 | 1,0 | 1,0 | 3,0 | 4,0 | 6,0 |
| Erwinia carotovora subsp. atroseptica (van Hall) Dye (bakteriální černání stonků bramboru) | 0 | 0,2 | 0,2 | 0,5 | 1,0 | 2,0 | 4,0 | 4,0 |
| škodlivé organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na území Evropských společenství 1) | nesmí se vyskytovat | |||||||
Zdravotní stav porostu
Oddíl 4
Část IV
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů a rozmnožovacího materiálu podle normy pro sadbu brambor Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (United Nations Economic Commission for Europe - UNECE)
Část V
Část V
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
| ■ Velikost sadby | - hlízy nadsadbové nejvýše | 3 % |
| - hlízy podsadbové nejvýše | 3 % | |
| - stanovuje se tříděním na čtvercových sítech o minimálním rozměru 25 x 25 mm a maximálním rozměru 60 x 60 mm; v případě použití sít větších než 35 mm je rozdíl mezi síty dělitelný číslem 5; maximální rozdíl velikosti sít v rámci jedné partie je 25 mm. | ||
| - V jedné partii sadby musí být zastoupeny hlízy všech velikostí ve vyrovnaném poměru. | ||
| ■ Příměs zeminy a jiných nečistot nejvýše | 2 % | |
| ■ Hlízy jiných odrůd nejvýše | 0,1 % | |
| ■ Další sledované vady: |
Tabulka 5
2) Za napadené se považují hlízy, u kterých je postižena více než 1/3 povrchu hlízy - počítáno součtem plochy postižených míst.
1) Přílohy č. 1 a 2 vyhlášky č. 330/2004 Sb., o opatřeních proti zavlékání a rozšiřování škodlivých organismů rostlin a rostlinných produktů, ve znění pozdějších předpisů.
| Skupina vad | Vada | Nejvyšší přípustné hmotnostní procento jednotlivé vady | Nejvyšší přípustné hmotnostní procento skupiny vad |
|---|---|---|---|
| Skupina vad I | škodlivé organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na území Evropských společenství 1) | nesmí se vyskytovat | |
| Skupina vad II | 1,00 | ||
| mokré hniloby | 0,25 | ||
| suchá hniloba | 1,00 | ||
| Skupina vad III | 1,00 | ||
| plíseň bramboru | 1,00 | ||
| Skupina vad IV | 6,00 | ||
| aktinomycétová obecná strupovitost bramboru 2) | 5,00 | ||
| vločkovitost hlíz bramboru 3) | 5,00 | ||
| Skupina vad V | 3,00 | ||
| vnější vady způsobené mechanicky nebo škůdci, hlízy poškozené mrazem a zapařením | 3,00 | ||
| Celkem skupiny II až V | 6,00 | ||
| Skupina vad VI | |||
| silné šednutí až černání dužiny zaujímající více než 1/3 řezu hlízy | 10,00 | ||
| silná rzivost dužiny zaujímající více než 1/10 řezu hlízy | 10,00 | ||
3) Za napadené se považují hlízy, u kterých je postižena více než 1/10 povrchu hlízy - počítáno součtem plochy postižených míst.
■ Sadbové brambory nesmějí být uváděny do oběhu, pokud byly ošetřeny prostředky, které zabraňují klíčení.
vločkovitost hlíz bramboru - Rhizoctonia solani Kühn
aktinomycétová obecná strupovitost bramboru - Streptomyces scabies (Ex Thaxter) Lambert & Loria
plíseň bramboru - Phytophtora infestans (Mont.) De Bary
suchá hniloba - Fusarium spp., případně Phoma spp.
Původci chorob uvedených v tabulce 5:
mokré hniloby - bakterie Erwinia carotovora (Jones) Bergey et al., houba Pythium ultimum Trow, případně další původci mokré hniloby
Část VI
Část VI
Návěska
- hmotnost v jednom balení
- číslo návěsky
- označení země výroby
- označení „Pravidla a normy ES“
- měsíc a rok uzavření
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- číslo partie
- velikostní třídění
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
- generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
- označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů“ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál“
- název a adresa dodavatele
- název odrůdy
- údaje požadované podle zvláštního právního předpisu1 pro rostlinolékařský pas (je-li návěska zároveň rostlinolékařským pasem)
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- triviální a botanický název druhu
Úřední návěska sadby brambor kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
- název a adresa dodavatele
- velikostní třídění
- měsíc a rok uzavření
- označení země výroby
- číslo návěsky
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
- údaje požadované podle zvláštního právního předpisu1 pro rostlinolékařský pas (je-li návěska zároveň rostlinolékařským pasem)
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- označení „Pravidla a normy ES“
Úřední návěska sadby brambor kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
- triviální a botanický název druhu
- název odrůdy
- kategorie, generace, případně třída
- číslo partie
- hmotnost v jednom balení
Část VII
Část VII
Malé balení
Oddíl1
Nejvyšší povolená hmotnost malého balení sadby brambor
Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu v jednom malém balení je 10 kg (bez aditiv).
Oddíl 1
Oddíl2
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- název odrůdy
Oddíl 2
Označování malého balení
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
- kategorie, generace, případně třída
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
- hmotnost v jednom balení
- číslo partie
- označení „Malé balení“
- název a adresa dodavatele
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení sadby brambor kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
- triviální a botanický název druhu
- velikostní třídění
Část VIII
Část VIII
Jakostní třídy sadby brambor kategorie základní rozmnožovací materiál
Sadba brambor kategorie základní rozmnožovací materiál může být vyráběna v jakostních třídách, a to za předpokladu, že jsou splněny následující požadavky:
2) Při použití mikrokultivačních metod včetně meristémového množení nesmí mateřská hlíza obsahovat škodlivé organismy uvedené v odstavci 1.
- nesmí obsahovat více než 0,1 % rostlin s příznaky virových infekcí. Dodržování této podmínky se ověřuje úřední přehlídkou, v případě pochybností je doplněno laboratorními testy.
- být získána z porostu splňujícího podmínky uvedené v bodě 5 zde níže.
- být prosté škodlivých organismů uvedených v bodě 1. Dodržování podmínek podle písmen b) až g) se ověřuje úřední zkouškou nebo zkouškou provedenou pod úředním dozorem vhodnými metodami;
Dodržování této podmínky se ověřuje úřední přehlídkou.
Dodržování výše uvedených podmínek musí být zajištěno úřední zkouškou nebo zkouškou provedenou pod úředním dozorem podle vhodných metod.
3) Materiál rozmnožený in vitro a pocházející z mateřské hlízy nesmí obsahovat škodlivé organismy uvedené v odstavci 1.
- minimální izolační vzdálenost musí být stejná jako u generace SE1 (oddíl 2)
- pokud jde o bakteriální černání stonků a měkkou hnilobu hlíz bramboru:
4) Při použití metod klonového udržovacího šlechtění musí původní rostlina a hlízy, které z ní přímo pocházejí:
Podmínka povinné úřední zkoušky nebo zkoušky pod úředním dozorem se neuplatňuje.
- počet přehlídek – 3.
- v případě třídy ES 1 nesmí být zasaženy; nebo
A. Podmínky, které musí splňovat šlechtitelský rozmnožovací materiál, z něhož pochází sadba brambor kategorie základní rozmnožovací materiál zařazená do jedné ze tříd:
- množení po stejném druhu přípustné nejdříve za 3 roky
- v případě třídy ES 2 a třídy ES 3 může být pouze 0,25 % rostlin.
5) Množitelský porost:
2) Nesmí obsahovat více než 1 % příměsi zeminy a jiných nečistot.
C. Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu náležejícího k jedné ze tříd základního rozmnožovacího materiálu:
Sadba brambor náležející k jedné ze tříd základního rozmnožovacího materiálu musí kromě požadavků uvedených v části V splňovat následující podmínky:
Požadavky na množitelské porosty a osivo zelenin
Část I
Část I
Přehled druhů
*) Druhy neuvedené v druhovém seznamu, uznávací řízení se může provést pouze u registrovaných odrůd.
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Artyčok | Cynara cardunculus L. |
| Bob zahradní | Vicia faba L. (partim) |
| Brokolice | Brassica oleracea L. |
| Celer bulvový Celer řapíkatý | Apium graveolens L. |
| Cibule Echalion | Allium cepa L. - skupina Cepa |
| Cibule sečka | Allium fistulosum L. |
| Čekanka hlávková Čekanka pro puky Čekanka průmyslová | Cichorium intybus L. |
| Černý kořen | Scorzonera hispanica L. |
| Česnek | Allium sativum L. |
| Endivie kadeřavá Eskariol | Cichorium endivia L. |
| Fazol obecný keříčkový Fazol obecný pnoucí | Phaseolus vulgaris L. |
| Fazol šarlatový | Phaseolus coccineus L. |
| Fenykl | Foeniculum vulgare Mill. |
| Hrách dřeňový Hrách kulatosemenný Hrách cukrový | Pisum sativum L. (partim) |
| Chilli | Capsicum annuum L. |
| Chřest | Asparagus officinalis L. |
| Kadeřávek | Brassica oleracea L. |
| Kapusta hlávková | Brassica oleracea L. |
| Kapusta růžičková | Brassica oleracea L. |
| Karda | Cynara cardunculus L. |
| Kedluben | Brassica oleracea L. |
| Kerblík | Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. |
| Kozlíček polníček | Valerianella locusta (L.) Laterr. |
| Kukuřice cukrová Kukuřice pukancová | Zea mays L. (partim) |
| Květák | Brassica oleracea L. |
| Lilek vejcoplodý | Solanum melongena L. |
| Mangold | Beta vulgaris L. |
| Meloun cukrový | Cucumis melo L. |
| Meloun vodní | Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai |
| Mrkev Mrkev krmná | Daucus carota L. |
| Okurka salátová Okurka nakládačka | Cucumis sativus L. |
| Paprika | Capsicum annuum L. |
| Pažitka | Allium schoenoprasum L. |
| Petržel | Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A.W. Hill |
| Pór | Allium porrum L. |
| Rajče | Lycopersicon esculentum Mill. |
| Reveň | Rheum rhabarbarum L. |
| Ředkvička Ředkev | Raphanus sativus L. |
| Řepa salátová | Beta vulgaris L. |
| Salát | Lactuca sativa L. |
| Šalotka | Allium cepa L. - skupina Aggregatum |
| Špenát | Spinacia oleracea L. |
| Tykev obecná | Cucurbita pepo L. |
| Tykev velkoplodá | Cucurbita maxima Duchesne |
| Vodnice | Brassica rapa L. |
| Zelí hlávkové bílé | Brassica oleracea L. |
| Zelí hlávkové červené | Brassica oleracea L. |
| Zelí pekingské | Brassica rapa L. |
| Anýz vonný*) | Pimpinella anisum L. |
| Čtyřboč (špenát novozélandský) *) | Tetragonia tetragonoides (Pall.) Kuntze |
| Kopr vonný*) | Anethum graveolens L. |
| Koriandr setý*) | Coriandrum sativum L. |
| Majoránka zahradní*) | Origanum majorana L. |
| Pastinák setý*) | Pastinaca sativa L. |
| Řeřicha setá*) | Lepidium sativum L. |
| Tykev fíkolistá*) | Cucurbita ficifolia Bouché |
| Zelí čínské*) | Brassica rapa L. |
Část II
Část II
Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl1
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | Standardní osivo | |
|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | E | C | S | |
| Artyčok | X | X | X | X | X |
| Bob zahradní | X | X | X | X | X |
| Brokolice | X | X | X | X | X |
| Celer bulvový Celer řapíkatý | X | X | X | X | X |
| Cibule Echalion | X | X | X | X | X |
| Cibule sečka | X | X | X | X | X |
| Čekanka průmyslová | X | X | X | X | |
| Čekanka hlávková Čekanka pro puky | X | X | X | X | X |
| Černý kořen | X | X | X | X | X |
| Česnek | X | X | X | X | X |
| Endivie kadeřavá Eskariol | X | X | X | X | X |
| Fazol obecný keříčkový Fazol obecný pnoucí | X | X | X | X | X |
| Fazol šarlatový | X | X | X | X | X |
| Fenykl | X | X | X | X | X |
| Hrách dřeňový Hrách kulatosemenný Hrách cukrový | X | X | X | X | X |
| Chilli | X | X | X | X | X |
| Chřest | X | X | X | X | X |
| Kadeřávek | X | X | X | X | X |
| Kapusta hlávková | X | X | X | X | X |
| Kapusta růžičková | X | X | X | X | X |
| Karda | X | X | X | X | X |
| Kedluben | X | X | X | X | X |
| Kerblík | X | X | X | X | X |
| Kozlíček polníček | X | X | X | X | X |
| Kukuřice cukrová Kukuřice pukancová | X | X | X | X | X |
| Květák | X | X | X | X | X |
| Lilek vejcoplodý | X | X | X | X | X |
| Mangold | X | X | X | X | X |
| Meloun cukrový | X | X | X | X | X |
| Meloun vodní | X | X | X | X | X |
| Mrkev Mrkev krmná | X | X | X | X | X |
| Okurka salátová Okurka nakládačka | X | X | X | X | X |
| Paprika | X | X | X | X | X |
| Pažitka | X | X | X | X | X |
| Petržel | X | X | X | X | X |
| Pór | X | X | X | X | X |
| Rajče | X | X | X | X | X |
| Reveň | X | X | X | X | X |
| Ředkvička Ředkev | X | X | X | X | X |
| Řepa salátová | X | X | X | X | X |
| Salát | X | X | X | X | X |
| Šalotka | X | X | X | X | X |
| Špenát | X | X | X | X | X |
| Tykev obecná | X | X | X | X | X |
| Tykev velkoplodá | X | X | X | X | X |
| Vodnice | X | X | X | X | X |
| Zelí hlávkové bílé | X | X | X | X | X |
| Zelí hlávkové červené | X | X | X | X | X |
| Zelí pekingské | X | X | X | X | X |
| Anýz vonný | X | X | X | X | X |
| Čtyřboč (špenát novozélandský) | X | X | X | X | X |
| Kopr vonný | X | X | X | X | X |
| Koriandr setý | X | X | X | X | X |
| Majoránka zahradní | X | X | X | X | X |
| Pastinák setý | X | X | X | X | X |
| Řeřicha setá | X | X | X | X | X |
| Tykev fíkolistá | X | X | X | X | X |
| Zelí čínské | X | X | X | X | X |
Povolené kategorie a generace
Tabulka 2
Oddíl 1
Část III
Část III
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl1
Tabulka 3.1a
Tabulka 3.1b
| Skupina zelenin, rod, druh | Kategorie | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | |
|---|---|---|---|
| počet roků | předplodiny | ||
| zeleniny rodu Brassica | SE, E, C včetně linií a hybridů | 4 | rod Brassica |
| zeleniny čeledi Apiaceae (okoličnaté) | SE, E, C | 3 | čeleď Apiaceae |
| čekanka, endivie | SE, E, C | 3 | tentýž nebo jiný druh rodu Cichorium |
| hrách a fazol | SE, E, C | 4 | čeleď Fabaceae |
| rajče | SE, E, C včetně linií a hybridů | 3 | rajče |
| řepa, mangold | SE, E, C | 5 | rod Beta |
| ředkvička, ředkev | SE, E, C | 3 | rod Raphanus |
| salát, špenát | SE, E, C | 2 | tentýž nebo příbuzný botanický druh |
| ostatní druhy zelenin | SE, E, C včetně linií a hybridů | 1 | tentýž nebo příbuzný botanický druh |
| kořeninové rostliny | SE, E, C | 3 | tentýž nebo příbuzný botanický druh |
Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Oddíl 1
| Skupina zelenin, rod, druh | První přehlídka | Druhá přehlídka |
|---|---|---|
| ve fázi | ||
| sazečky všech dvouletých druhů | technologické zralosti | po vytřídění sazeček u kořen.druhů a cibule, po selekci u brukvovitých |
| semenice všech dvouletých druhů | kvetení | |
| chřest, lilek a rajče | technologické zralosti | |
| kořeninové rostliny, kozlíček polníček, řeřicha setá a reveň | technologické zralosti | kvetení |
| hrách, fazol, meloun, okurky, paprika a tykev | kvetení | technologické zralosti |
| kukuřice cukrová a pukancová | před kvetením | kvetení |
| ostatní jednoleté druhy | technologické zralosti | kvetení |
Oddíl2
Oddíl 2
Beta vulgaris L. var. vulgaris, mangold:
Tabulka 3.2.1
1) C - ve vzdálenosti od 250 m se mohou takové rostliny ojediněle vyskytovat.
- v porostech zelenin a kořeninových rostlin se nesmí vyskytovat plevelné rostliny, od nichž tabulka 3.2.1 stanoví izolační vzdálenost k zamezení nežádoucímu opylení,
Tabulka 3.2.3
Tabulka 3.2.2
| Skupina | Znaky |
|---|---|
| 1 | Příčně úzce elipsovitý nebo příčně elipsovitý tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy červená nebo nachová |
| 2 | Kruhovitý nebo široce elipsovitý tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy bílá |
| 3 | Kruhovitý nebo široce eliptický tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy žlutá |
| 4 | Kruhovitý nebo široce elipsovitý tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy červená nebo nachová |
| 5 | Úzce oválný tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy červená nebo nachová |
| 6 | Úzce trojúhelníkovitý tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy červená nebo nachová |
- od polovičních vzdáleností, jež jsou uvedeny v tabulce 3.2.1, se mohou ojediněle vyskytovat rostliny, od nichž je stanovena izolace,
- každý množitelský porost zelenin a kořeninových rostlin je po celou dobu vegetace oddělen od sousedních porostů mezerou nejméně 1 m širokou,
Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Další požadavky:
- izolační vzdálenosti mohou být nahrazeny technickou izolací dostatečně zabraňující přenosu pylu.
Beta vulgaris L. var. conditiva Alef., řepa salátová:
3) Zařazení odrůd mangoldu a řepy salátové do skupin uvádí tabulky 3.2.2 a 3.2.3.
2) Do 50 m ojediněle, nad 50 m 10 rostlin na 10 m2.
Zařazení odrůd mangoldu a řepy salátové do skupin podle morfologických znaků:
| Druh | SE, E | C |
|---|---|---|
| anýz, fenykl, koriandr | 500 m | 300 m |
| od porostu jiné odrůdy téhož druhu | ||
| 300 m | 100 m | |
| od planých rostlin téhož druhu | ||
| brokolice, kedluben, kadeřávek, kapusta, květák, zelí | 1000 m | 600 m |
| od zdrojů pylu, které by zvláště nebezpečně mohly ovlivnit uniformitu odrůdy - od jiné variety nebo jiné odrůdy druhu | ||
| Brassica oleracea L. | ||
| 500 m | 300 m | |
| od ostatních zdrojů pylu rodu Brassica náchylných k vzájemnému sprášení s pěstovaným druhem | ||
| celer a petržel cibule, echalion, pažitka, pór (semenice) | 500 m | 300 m |
| od jiné odrůdy téhož druhu | ||
| čekanka, endivie, eskariol | 1 000 m | 1 000 m |
| od jiných druhů nebo poddruhů téhož rodu | ||
| 600 m | 300 m | |
| od jiné odrůdy sledovaného druhu | ||
| 300 m | 100 m | |
| od plané čekanky | ||
| zelí pekingské, vodnice | 1 000 m | 600 m |
| od zdrojů pylu, které by zvláště nebezpečně mohly ovlivnit uniformitu odrůdy - od sebe navzájem, od jiné odrůdy, od tuřínu, řepky a řepice | ||
| kukuřice cukrová a pukancová | 500 m | 300 m |
| od jiného prášícího zdroje kukuřice | ||
| mrkev (včetně krmné) | 500 m | 300 m |
| od kvetoucího porostu jiné odrůdy mrkve1) | ||
| 300 m | 100 m | |
| od mrkve lesní - mrkvouse2) | ||
| okurka, meloun, tykev | 1000 m | 700m |
| od jiné formy nebo odrůdy téhož druhu | ||
| pastinák | 500 m | 300 m |
| od jiné odrůdy téhož druhu | ||
| 300 m | 100 m | |
| od kvetoucího planého pastináku | ||
| paprika, chilli | 500 m | 300 m |
| mezi odrůdami pálivými a nepálivými a mezi zeleninovými a kořeninovými | ||
| 300 m | 200 m | |
| od jiné odrůdy | ||
| ředkev, ředkvička | 500 m | 300m |
| od jiné odrůdy | ||
| 300 m | 100m | |
| od kvetoucí ohnice polní2) | ||
| řepa, mangold | 1 000 m | 600m |
| od odrůdy stejného poddruhu patřící k jiné skupině odrůd3) | ||
| 600 m | 300 m | |
| od odrůdy stejného poddruhu patřící ke stejné skupině odrůd3) | ||
| 1 000 m | 1 000 m | |
| od jakéhokoli zdroje pylu rodu Beta neuvedeného výše | ||
| salát | 500 m | 300 m |
| od jiné odrůdy | ||
| 50 m | 50 m | |
| od kvetoucí lociky kompasové | ||
| špenát | 1000 m | 600 m |
| od jiné odrůdy | ||
| hrách | izolace k zamezení mechanické příměsi během sklizně: 2 m | |
| ostatní druhy zelenin | 500 m | 300 m |
| od zdrojů pylu, které by zvláště nebezpečně mohly ovlivnit uniformitu odrůdy | ||
| 300 m | 100 m | |
| od ostatních zdrojů pylu náchylných k vzájemnému sprášení s pěstovaným druhem | ||
| Skupina | Znaky |
|---|---|
| 1 | Bílý řapík a světle zelená listová čepel, bez anthokyanového zbarvení |
| 2 | Bílý řapík a středně nebo tmavě zelená listová čepel, bez anthokyanového zbarvení |
| 3 | Zelený řapík a středně nebo tmavě zelená listová čepel, bez anthokyanového zbarvení |
| 4 | Růžový řapík a středně nebo tmavě zelená listová čepel |
| 5 | Červený řapík a listová čepel s anthokyanovým zbarvením |
Oddíl3
Čistota druhu a čistota odrůdy
1) Porost musí mít dostatečnou odrůdovou čistotu a pravost.
Oddíl 3
2) Výskyt škodlivých organizmů snižujících následně osivovou hodnotu musí být v co nejnižší míře.
Část IV
Část IV
- Výskyt chorob přenosných osivem musí být v porostu na co nejnižší úrovni.
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
- Požadavky na izolační vzdálenosti - minimální vzdálenosti od všech zdrojů nežádoucího pylu a chorob přenosných osivem (včetně virových chorob přenosných osivem a divoce rostoucích rostlin, které mohou být zdrojem chorob):
| Druh | Minimální vzdálenost1)2) | |
|---|---|---|
| SE, E | C | |
| druhy rodů Beta a Brassica - od zdrojů cizího pylu, který může způsobit značné zhoršení odrůdy | 1 000 m | 600 m |
| druhy rodů Beta a Brassica - od ostatních zdrojů cizího pylu ovlivňujícího odrůdu | 500 m | 300 m |
| všechny ostatní cizosprašné druhy - od zdrojů cizího pylu, který může způsobit značné zhoršení odrůdy | 500 m | 300 m |
| všechny ostatní cizosprašné druhy - od ostatních zdrojů cizího pylu ovlivňujícího odrůdu | 300 m | 100 m |
1) Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení a proti přenosu chorob přenosných osivem.
- Množitelský porost musí být přehlédnut ve vhodné fázi nebo fázích vývoje nejméně jednou.
- Osivo používané k množení musí být v rámci možností bez škůdců a chorob. Zdravotní stav osiva je kontrolován před setím a v případě potřeby je osivo namořeno.
○ svými semeny, těžko odstranitelnými z množeného osiva.
○ chorobami, přenosnými osivem, nebo
- Certifikace je podmíněna kontrolou druhové a odrůdové pravosti a čistoty vstupní a výstupní vegetační zkouškou.
- Pozemek pro množitelský porost musí být prost všech volně rostoucích rostlin, které by mohly zapříčinit cizosprášení nebo kontaminovat množené osivo:
2) Uvedené vzdálenosti se vztahují na ostatní množitelské porosty a na běžné pěstební porosty kvetoucí ve stejné době jako sledovaný množitelský porost.
- Musí být zamezeno přenosu půdních patogenů na sklizené osivo.
- Porost musí mít požadovanou odrůdovou pravost a odrůdovou čistotu.
Část V
Část V
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl1
Vysvětlivky:
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v %1) | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu,odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Zeleninové druhy | ■ | ■ | # | # | ■ | ■3) | x2) | ■ | ||||||||
Tabulka 5.1
Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1
□ zkouška se neprovádí
x zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv
# zkoušku lze provést na žádost dodavatele
1) jen u polyploidních odrůd
■ zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení
2) zkouška zdravotního stavu se provádí u fazolu a salátu
3) platí pro hybridní odrůdy
Oddíl2
4) U super sladkých typů kukuřice cukrové je požadovaná minimální klíčivost snížena na 80 %. Úřední návěska nebo návěska dodavatele musí v takovém případě obsahovat text „Klíčivost nejméně 80 %“
– mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů uvádí tabulka 5.3.
Oddíl 2
Požadavky na vlastnosti osiva
Tabulka 5.2
| Druh | Kategorie osiva | Vlhkost nejvýše % 1) | Klíčivost nejméně % | Čistota nejméně % 3) | Příměs semen jiných rostlinných druhů % | Hmotnost laboratorního vzorku v gramech |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| artyčok karda | SE, E C, S | 10,0 | 65 | 96,0 | 0,5 | 900 |
| bob zahradní | SE, E C, S | 16,0 | 80 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| brokolice, kadeřávek | SE, E C, S | 10,0 | 75 | 97,0 | 1,0 | 100 |
| celer | SE, E C, S | 13,0 | 70 | 97,0 | 1,0 | 25 |
| cibule šalotka echalion | SE, E C, S | 13,0 | 70 | 97,0 | 0,5 | 80 |
| cibule sečka | SE, E C, S | 13,0 | 65 | 97,0 | 0,5 | 50 |
| čekanka průmyslová | SE, E C | 14,0 | 80 | 97,0 | 1,0 | 50 |
| čekanka pro puky čekanka hlávková | SE, E C, S | 14,0 | 65 | 95,0 | 1,5 | 50 |
| černý kořen | SE, E C, S | 13,0 | 70 | 95,0 | 1,0 | 300 |
| česnek | SE, E C, S | 13,0 | 65 | 97,0 | 0,5 | 20 |
| endivie kadeřavá eskariol | SE, E C, S | 13,0 | 65 | 95,0 | 1,0 | 40 |
| fazol obecný | SE, E C, S | 16,0 | 75 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| fazol šarlatový | SE, E C, S | 16,0 | 80 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| fenykl | SE, E C, S | 12,0 | 70 | 96,0 | 1,0 | 180 |
| hrách | SE, E C, S | 16,0 | 80 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| chřest | SE, E C, S | 13,0 | 70 | 96,0 | 0,5 | 1000 |
| kapusta, kedluben, zelí hlávkové | SE, E C, S | 10,0 | 75 | 97,0 | 1,0 | 100 |
| zelí pekingské | SE, E C, S | 10,0 | 75 | 97,0 | 1,0 | 70 |
| kerblík | SE, E C, S | 13,0 | 70 | 96,0 | 1,0 | 60 |
| kozlíček polníček | SE, E C, S | 13,0 | 65 | 95,0 | 1,0 | 70 |
| kukuřice cukrová a pukancová | SE, E C, S | 14,0 | 854) | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| květák | SE, E C, S | 10,0 | 70 | 97,0 | 1,0 | 100 |
| lilek vejcoplodý | SE, E C, S | 12,0 | 65 | 96,0 | 0,5 | 150 |
| mangold | SE, E C, S | 15,0 | 70 | 97,0 | 0,5 | 500 |
| meloun vodní | SE, E C, S | 13,0 | 75 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| meloun cukrový | SE, E C, S | 13,0 | 75 | 98,0 | 0,1 | 150 |
| mrkev včetně krmné | SE, E C, S | 13,0 | 65 | 95,0 | 1,0 | 30 |
| okurka | SE, E C, S | 13,0 | 80 | 98,0 | 0,1 | 150 |
| paprika, chilli | SE, E C, S | 13,0 | 65 | 97,0 | 0,5 | 150 |
| pažitka | SE, E C, S | 13,0 | 65 | 97,0 | 0,5 | 30 |
| petržel | SE, E C, S | 13,0 | 65 | 97,0 | 1,0 | 40 |
| pór | SE, E C, S | 13,0 | 65 | 97,0 | 0,5 | 70 |
| rajče | SE, E C, S | 13,0 | 75 | 97,0 | 0,5 | 20 |
| reveň | SE, E C, S | 13,0 | 70 | 97,0 | 0,5 | 450 |
| ředkev, ředkvička | SE, E C, S | 10,0 | 70 | 97,0 | 1,0 | 300 |
| řepa salátová kromě „Cheltenham beet“ | SE, E C, S | 15,0 | 70 | 97,0 | 0,5 | 500 |
| řepa salátová „Cheltenham beet“ | SE, E C, S | 15,0 | 50 | 97,0 | 0,5 | 500 |
| salát | SE, E C, S | 13,0 | 75 | 95,0 | 0,5 | 30 |
| špenát | SE, E C, S | 13,0 | 75 | 97,0 | 1,0 | 250 |
| tykev obecná | SE, E C, S | 13,0 | 75 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| tykev velkoplodá | SE, E C, S | 13,0 | 80 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| vodnice | SE, E C, S | 10,0 | 80 | 97,0 | 1,0 | 70 |
| anýz vonný | SE, E C, S | 13,0 | 65 | 98,0 95,0 | 0,5 1,0 | 70 |
| čtyřboč (špenát novozélandský) | SE, E C, S | 13,0 | 802) | 99,0 97,0 | 0,5 1,0 | 1000 |
| kopr vonný | SE, E C, S | 13,0 | 55 | 97,0 95,0 | 0,5 1,0 | 40 |
| koriandr setý | SE, E C, S | 13,0 | 70 | 99,0 97,0 | 0,5 1,0 | 400 |
| majoránka zahradní | SE, E C, S | 13,0 | 60 | 96,0 93,0 | 0,5 1,0 | 25 |
| pastinák setý | SE, E C, S | 13,0 | 70 | 97,0 95,0 | 0,5 1,0 | 100 |
| řeřicha setá | SE, E C, S | 13,0 | 80 | 98,0 96,0 | 0,5 1,0 | 60 |
| tykev fíkolistá | SE, E C, S | 13,0 | 75 | 98,0 | 0,1 | 350 |
| zelí čínské | SE, E C, S | 13,0 | 75 | 98,0 97,0 | 0,5 1,0 | 70 |
1) Vlhkost osiva zelenin se stanovuje pouze na vyžádání.
2) Průměrný počet klíčenců na 100 plodů.
3) Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
Další požadavky:
– odrůdová čistota a pravost u kategorií certifikovaný rozmnožovací materiál a standardní osivo je následně kontrolována ve vegetačních zkouškách,
Oddíl3
Tabulka 5.3
Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Oddíl 3
Bruchus rufimanus Boheman
Bruchus pisorum (Linnaerus)
Bruchus atomarius (Linnaerus)
Bruchus affinis Frölich
Acanthoscelides obtectus Say
Osivo luskových zelenin nesmí být napadeno následujícími škůdci:
| Plodina | Škodlivý organismus | Kategorie | Nejvyšší povolený výskyt |
|---|---|---|---|
| Fazol obecný | Colletotrichum lindemuthianum (Sacc. et Magn.) Scribn. Xanthomonas campetris pv. phaseoli (Smith) Dye. | SE, E, C | 1 % 0 % |
| Salát | Botrytis spp. | SE, E, C | 10 % |
| Virus salátové mozaiky | SE, E, C | 1 % | |
| Rajče | Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. | SE, E, C | 0 % |
| Xanthomonas campestris pv. vesicatoria (Doidge) Dye | SE, E, C | 0 % |
Část VI
Část VI
Návěska
- název druhu
- označení „Pravidla a normy ES“
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- název a adresa dodavatele
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
- číslo návěsky
- označení země výroby
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
Úřední návěska osiva zelenin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
- měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
- hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- číslo partie
- označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů“ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál“
- generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
- název odrůdy
- označení „Pravidla a normy ES“
- přezkoušeno (měsíc a rok) v případě, že byla přezkoušena alespoň klíčivost
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- název a adresa dodavatele
- číslo návěsky
- označení země výroby
- měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno...(měsíc a rok)“
- hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- číslo partie
- kategorie
název odrůdy, ke které osivo patří, doplněný slovem „hybrid“
- pro certifikované osivo:
název komponentu, ke kterému základní osivo patří a který může být vyznačen kódem, s odkazem na výslednou odrůdu, s uvedením jeho funkce (otcovský nebo mateřský komponent) nebo bez něj a doplněný slovem „komponent“,
- pro základní osivo v ostatních případech:
název komponentu, pod kterým byl úředně povolen, s odkazem na výslednou odrůdu nebo bez něj, doplněný v případě hybridu nebo množitelské linie, které jsou určeny výhradně k použití jako komponenty pro výsledné odrůdy, slovem „komponent“,
- pro základní osivo, u něhož hybrid nebo inbrední linie, ke které základní osivo patří, jsou zapsány ve společném katalogu:
- u hybridních odrůd nebo inbredních linií:
- název odrůdy
- název druhu
- označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
Úřední návěska osiva zelenin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
- název a adresa dodavatele
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- název odrůdy
- kategorie
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
- označení „Pravidla a normy ES“
- číslo partie
- název druhu
- hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
- spotřebujte do (měsíc a rok), lze uvést konec hospodářského roku
Návěska dodavatele nebo nápis na balení osiva zelenin kategorie standardní osivo obsahuje následující údaje:
- hospodářský rok uzavření nebo posledního zkoušení klíčivosti, lze uvést konec hospodářského roku
Část VII
Část VII
Malé balení
Oddíl2
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
Oddíl 2
- slova „spotřebujte do ... (měsíc a rok)“, lze uvést konec hospodářského roku
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu.
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva zelenin kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
Označování malého balení
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- případně slova „spotřebujte do ... (měsíc a rok)“
- čistou nebo hrubou hmotnost nebo počet semen, v případě, že je uvedena hmotnost a byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva nebo klubíček a celkovou hmotností
- číslo partie
- kategorie
- názvy odrůd a podíly jednotlivých odrůd vyjádřené čistou hmotností nebo počtem semen
- slova „směs odrůd ... (název druhu)“
- rok uzavření vyjádřený slovy: „uzavřeno v roce ... (rok)“ nebo rok posledního odběru vzorků pro účely poslední zkoušky klíčivosti vyjádřený slovy: „vzorkováno v roce ... (rok)“
- název a adresa dodavatele
- označení „Pravidla a normy ES“
- označení „Malé balení“
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva směsi standardních osiv odrůd jednoho druhu zeleniny obsahuje následující údaje:
- název a adresa dodavatele
- případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu.
- případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
- označení „Pravidla a normy ES“
- slova „spotřebujte do ... (měsíc a rok)“, lze uvést konec hospodářského roku
- čistá nebo hrubá hmotnost nebo počet semen, v případě, že je uvedena hmotnost a byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva nebo klubíček a celkovou hmotností
- číslo partie
- kategorie
- název odrůdy
- název druhu
- hospodářský rok uzavření nebo posledního zkoušení klíčivosti, lze uvést konec hospodářského roku
- název a adresa dodavatele
- označení „Pravidla a normy ES“
- označení „Malé balení“
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva zelenin kategorie standardní osivo obsahuje následující údaje:
- číslo partie
- kategorie
- označení „Malé balení“
- název odrůdy
- název druhu
- hospodářský rok uzavření nebo posledního zkoušení klíčivosti, lze uvést konec hospodářského roku
- čistá nebo hrubá hmotnost nebo počet semen, v případě, že je uvedena hmotnost a byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva nebo klubíček a celkovou hmotností
Oddíl1
Oddíl 1
| Druhy | Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg | |
|---|---|---|
| 1. | luskové zeleniny | 5,0 |
| 2. | cibule, echalion, kerblík, chřest, mangold, řepa salátová, vodnice, meloun vodní, tykev velkoplodá, tykev obecná, mrkev, ředkev, ředkvička, černý kořen, špenát, kozlíček polníček | 0,5 |
| 3. | ostatní druhy | 0,1 |
Tabulka 7.1
Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva zelenin
Vzory formulářů
Vzor formuláře
Žádost o uznání množitelného porostu
VÝSLEDEK MECHANICKÉHO ROZBORU SADBY BRAMBOR
VÝROBNÍ EVIDENCE OSIV
SKLADOVÁ KARTA
- žádosti o povolení uvádět do oběhu osivo úředně nezapsané odrůdy
- žádosti o uznání množitelského porostu
- žádosti o uznání osiva/sadby
- pro výsledek mechanického rozboru sadby brambor
- pro záznam o výsledku přehlídky množitelského porostu
- pro záznam o výsledku přehlídky množitelského porostu brambor
- pro záznam o výsledku přehlídky množitelského porostu kukuřice
- výrobní evidence osiva (nebo sadby) – (dvojlist)
- skladové karty (oboustranná)
- pro vedení evidence o výrobě standardního osiva
- pro vedení evidence o vyrobené směsi - Míchací protokol směsi
- pro vedení evidence pro sazenice zeleniny
- evidence osiva pro ekologické zemědělství
- žádosti o registraci osob
- oznámení o zahájení činnosti
- žádosti o povolení dovozu rozmnožovacího materiálu a sazenic zelenin ze třetích zemí
- protokolu o přebalení, přenávěskování, úpravě osiva
- oznámení dovozu
- oznámení o ukončení činnosti
- egalizační protokol
Evidence osiva pro ekologické zemědělství
Vzory dokladů vydávané Ústavem nebo pověřenou osobou
- Uznávací list na množitelský porost (pro Ústav)
- Uznávací list na množitelský porost (pro pověřenou osobu)
- Uznávací list na osivo (pro Ústav)
- Uznávací list na osivo (pro pověřenou osobu)
- Dvojjazyčný uznávací list na osivo
- Uznávací list na sadbu
- Dvojjazyčný uznávací list na sadbu
- Rozhodnutí o neuznání množitelského pomstu
- Rozhodnutí o neuznání osiva
- Rozhodnutí o neuznání sadby
- Prohlášení o osivu s neukončenou certifikací
UZNÁVACÍ LIST na SADBU
Dvojjazyčný uznávací list na sadbu
Rozhodnutí o neuznání sadby
Náležitosti čísla množitelského porostu, čísla partie rozmnožovacího materiálu a používané měrné jednotky hmotnosti a plochy pro jednotlivé druhy a způsob přidělení registračního čísla směsi
Číslo množitelského porostu se tvoří následujícím způsobem:
| Vzor: 3867 - 00657 |
| Registrační nebo evidenční číslo dodavatele | Pořadové číslo porostu | Porost | |
|---|---|---|---|
| od | do | ||
| RRRR | X0001 | X0100 | porosty založené z rozmnožovacího materiálu geneticky modifikovaných odrůd |
| RRRR | X0101 | X0200 | porosty uchovávaných odrůd |
| RRRR | X0201 | X0500 | porosty založené pro ekologické zemědělství |
| RRRR | X0501 | X0600 | porosty založené na základě prohlášení šlechtitele o původu rozmnožovacího materiálu |
| RRRR | X0601 | X8000 | porosty rozmnožovacího materiálu předstupňů, základního a certifikovaného osiva |
| RRRR | 90001 | a dále | porosty standardního osiva (k uznávacímu řízení se nepřihlašují) |
RRRR – čtyřmístné registrační nebo evidenční číslo dodavatele.
X – číslo regionálního oddělení Ústavu, kde bude porost přihlášen. Seznam je každoročně zveřejňován ve Věstníku Ústavu.
♦ Použití číselných řad v daném rozmezí je pro žadatele libovolné, popřípadě může být odvislé od dohody s regionálním oddělením Ústavu, kde je žádost podávána. Je nepřípustné použít v kalendářním roce jedno číslo vícekrát.
♦ Množitelské porosty se označují tabulkou s číslem množitelského porostu umístěnou na viditelném místě okraje pozemku po celou dobu vegetace.
Číslo partie má pevnou strukturu. Základem je rok sklizně a číslo množitelského porostu (tj. registrační nebo evidenční číslo dodavatele a pořadové číslo porostu). Za lomítkem je pak pořadové číslo vyrobené partie z daného porostu.
| Vzor: 6 - 3867 - 00657 / 01 |
Číslování partií směsí osiv, osiv z dovozu, obchodního osiva, egalizovaných partií, standardního osiva a sazenic zeleniny:
| Registrační nebo evidenční číslo dodavatele | číselné rozmezí | typ osiva | |
|---|---|---|---|
| od | do | ||
| RRRR | X8001 | X8400 | registrační čísla směsí k využití pro zemědělskou výrobu |
| RRRR | X8401 | X8800 | registrační čísla směsí osiv k využití mimo zemědělskou výrobu |
| RRRR | X8801 | X8900 | registrační čísla směsí obilnin, standardních osiv zelenin, směsí osiv k ochraně přirozeného prostředí, případně směsí osiv pro ekologické zemědělství |
| RRRR | X8901 | X9000 | čísla partií obchodního osiva, případně partií osiv jinde neuvedených |
| RRRR | X9001 | X9800 | čísla partií osiva z dovozu v kalendářním roce |
| RRRR | X9801 | X9999 | čísla egalizovaných partií osiv, které prošly uznávacím řízením |
| RRRR | 90001 | 95000 | čísla partií standardních osiv |
| RRRR | 95001 | a dále | čísla partií sazenic zelenin |
X – číslo regionálního oddělení Ústavu, kde bylo osivo vzorkováno nebo kde je sídlo dovozce, v případě směsí číslo regionálního oddělení Ústavu, kde je směs registrována. Seznam je každoročně zveřejňován ve věstníku Ústavu.
♦ Uskladněné partie a jejich části se označují partiovými štítky; obdobným způsobem musí být označené i jiné obaly umístěné v prostorách, kde je skladován rozmnožovací materiál.
| Skupina druhů | Výměra (počet) | Hmotnost (počet) | Počet desetinných míst |
|---|---|---|---|
| zemědělské druhy (kromě brambor) sazečky brambory | ha | kg | ha – 0,00 kg – 0,000 t – 0,000 |
| ha | kg/ks* | ||
| ha | t | ||
| zeleninové druhy sazečky | a | kg | a – 0,00 kg – 0,000 |
| a | kg/ks* | ||
| a | ks | ||
| ks |
* počet bude používán k odhadu výnosu
X - číslo regionálního oddělení Ústavu, kde bylo osivo vzorkováno nebo kde je sídlo dovozce, v případě směsí - číslo regionálního oddělení Ústavu, kde je směs registrována. Seznam je každoročně zveřejňován ve věstníku Ústavu.
Registrační číslo směsi se skládá z
| Vzor: 6 - 3867 - 08199 |
Ústav přidělí každé ohlášené směsi osiv registrační číslo v rozmezí uvedeném v tabulce. Registrační číslo směsi je základem čísla partie směsi osiv následně vyrobené. Způsob vytvoření čísla partie je popsán v bodě 2.
| Registrační nebo evidenční číslo dodavatele | číselné rozmezí | typ směsi | |
|---|---|---|---|
| od | do | ||
| RRRR | X8001 | X8200 | registrační čísla směsí pro zemědělskou výrobu |
| RRRR | X8201 | X8400 | registrační čísla směsí pro využití mimo zemědělskou výrobu |
| RRRR | X8401 | X8500 | registrační čísla směsí obilnin, standardních osiv zeleniny, směsí osiv k ochraně přirozeného prostředí |
Výčet skladištních škůdců
| Český název | Vědecký název |
|---|---|
| Červotoč spížní | Stegobium paniceum (Linnaeus) |
| Červotoč tabákový | Lasioderma serricorne (Fabriscius) |
| Čtverorožec obilní | Gnathocerus cornutus (Fabriscius) |
| Kornatec nejmenší | Lophocateres pusillus (Klug) |
| Kornatec skladištní | Tenebroides mauritanicus Linnaeus |
| Korovník | Prostephanus truncatus (Horn) |
| Korovník obilní | Rhizopertha dominica (Fabriscius) |
| Kožojed | Dermestes peruvianus Castelnau |
| Kožojed obecný | Dermestes lardarius (Linnaeus) |
| Kožojed skvrnitý | Attagenus pellio (Linnaeus) |
| Kožojed šedý | Dermestes maculatus DeGeer |
| Kožojed temný | Attagenus unicolor (Brahm) |
| Lesák rýžový | Cryptolestes pusillus (Schönherr) |
| Lesák | Oryzaephilus mercator (Fauvel) |
| Lesák bludný | Ahasverus advena (Waltl) |
| Lesák moučný | Cryptolestes ferrugineus (Stephens) |
| Lesák skladištní | Oryzaephilus surinamensis (Linnaeus) |
| Lesknáček fíkový | Carpophilus hemipterus (Linnaeus) |
| Lesknáček obilní | Carpophilus dimidiatus (Fabriscius) |
| Pilous černý | Sitophilus granarius Linnaeus |
| Pilous kukuřičný | Sitophilus zeamais (Motschulsky) |
| Pilous rýžový | Sitophilus oryzae (Linnaeus) |
| Potemník evropský | Tribolium madens (Charpentier) |
| Potemník hnědý | Tribolium casteneum (Herbst) |
| Potemník moučný | Tenebrio molitor (Linnaeus) |
| Potemník ničivý | Tribolium destructor (Uyttenboogaart) |
| Potemník rýžový | Latheticus oryzae Waterhouse |
| Potemník skladištní | Tribolium confosum (Jaqudin Du Duval) |
| Potemník stájový | Alphitobius diaperinus (Panzer) |
| Rušník obilní | Trogoderma granarium (Everts) |
| Rušník semenový | Reesa vespulae (Milliron) |
| Rušník skladištní | Trogoderma variabille Ballion |
| Vrtavec australský | Ptinus tectus Boieldieu |
| Vrtavec plstnatý | Niptus hololeucus (Faldermann) |
| Vrtavec průsvitný | Gibbum psylloides (Czenpinski) |
| Vrtavec zhoubný | Ptinus fur (Linnaeus) |
| Zrnokaz bobový | Bruchus rufimanus (Gyllenhal) |
| Zrnokaz fazolový | Acanthoscelides obtectus (Say) |
| Zrnokaz hrachový | Bruchus pisorum (Linnaeus) |
| Palorus ratzeburgi (Wissmann) | |
| Typhaea stercorea (Linnaeus) | |
| Makadlovka obilná | Sitotroga cereallela (Olivier) |
| Makadlovka semenová | Hofmannophila peudospretella (Stainton) |
| Makadlovka škrobová | Endrosis sarcitrella (Linnaeus) |
| Mol obilní | Nemapogon granellus (Linnaeus) |
| Zavíječ datlový | Cadra cautella (Walher) |
| Zavíječ domácí | Pyralis farinalis (Linnaeus) |
| Zavíječ moučný | Ephestia kuehniella (Zeller) |
| Zavíječ paprikový | Plodia interpunctella (Hübner) |
| Zavíječ rýžový | Corcyra cephalonica (Stainton) |
| Zavíječ skladištní | Ephestia elutella (Hübner) |
| Skladokaz moučný 1) | Acarus siro (Linnaeus) |
| Peříčkovec zhoubný 1) | Lepidoglyphus destructor (Schrank) |
| Roztoč zhoubný 1) | Tyrophagus putrescentiae (Linnaeus) |
1) Osivo smí obsahovat živé roztoče za předpokladu, že je v osivu zjištěn rovněž roztoč dravý (například Cheyletus eruditus Schrank), a to v poměru ne větším než 100 škodlivých roztočů na jednoho roztoče dravého.
Uvádění osiva do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti
V případě použití nemořeného osiva musí být provedeny i zkoušky zdravotního stavu rozmnožovacího materiálu.
Osivo druhů uvedených v tabulce 1 musí, s výjimkou klíčivosti, splňovat požadavky na vlastnosti stanovené pro tyto druhy v přílohách číslo 1, 2, 3 a 5.
# zkoušku lze provést na žádost dodavatele
x zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu,odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Zemědělské druhy | ||||||||||||||||
| Ječmen | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ▲ | # | # | x | ■ | ||||||
| Pšenice | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ▲ | # | # | x | ■ | ||||||
| Zito | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ▲ | # | x | ■ | |||||||
| Tritikale | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ▲ | # | # | x | ■ | ||||||
| Oves | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ▲ | # | ■1) | # | # | ■ | |||||
| Řepka ozimá | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ▲ | # | # | ■ | |||||||
| Druhy jetelovin a trav vysévaných v roce sklizně | ■ | ■ | ■ | # | ▲ | # | ■ | |||||||||
Tabulka 1
▲ zkouška se provádí, ale při uvedení do oběhu není dokončena
1) neplatí pro oves nahý
■ zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení
POŽADOVANÉ VLASTNOSTI SAZENIC ZELENINY
Část I
Část 1.
Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Artyčok | Cynara cardunculus L. |
| Bob zahradní | Vicia faba L. (partim) |
| Brokolice | Brassica oleracea L. |
| Celer bulvový Celer řapíkatý | Apium graveolens L. |
| Cibule Echalion | Allium cepa L. – skupina Cepa |
| Cibule sečka | Allium fistulosum L. |
| Čekanka hlávková Čekanka pro puky Čekanka průmyslová | Cichorium intybus L. |
| Černý kořen | Scorzonera hispanica L. |
| Česnek | Allium sativum L. |
| Endivie kadeřavá Eskariol | Cichorium endivia L. |
| Fazol obecný keříčkový Fazol obecný pnoucí | Phaseolus vulgaris L. |
| Fazol šarlatový | Phaseolus coccineus L. |
| Fenykl | Foeniculum vulgare Mill. |
| Hrách dřeňový Hrách kulatosemenný Hrách cukrový | Pisum sativum L. (partim) |
| Chilli | Capsicum annum L. |
| Chřest | Asparagus officinalis L. |
| Kadeřávek | Brassica oleracea L. |
| Kapusta hlávková | Brassica oleracea L. |
| Kapusta růžičková | Brassica oleracea L. |
| Karda | Cynara cardunculus L. |
| Kedluben | Brassica oleracea L. |
| Kerblík | Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. |
| Kozlíček polníček | Valerianella locusta (L.) Laterr. |
| Kukuřice cukrová Kukuřice pukancová | Zea mays L. (partim) |
| Květák | Brassica oleracea L. |
| Lilek vejcoplodý | Solanum melongena L. |
| Mangold | Beta vulgaris L. |
| Meloun cukrový | Cucumis melo L. |
| Meloun vodní | Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai |
| Mrkev Mrkev krmná | Daucus carota L. |
| Okurka salátová Okurka nakládačka | Cucumis sativus L. |
| Paprika | Capsicum annuum L. |
| Pažitka | Allium schoenoprasum L. |
| Petržel | Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill |
| Pór | Allium porrum L. |
| Rajče | Lycopersicon esculentum Mill. |
| Reveň | Rheum rhabarbarum L. |
| Ředkvička Ředkev | Raphanus sativus L. |
| Řepa salátová | Beta vulgaris L. |
| Salát | Lactuca sativa L. |
| Šalotka | Allium cepa L. – skupina Aggregatum |
| Špenát | Spinacia oleracea L. |
| Tykev obecná | Cucurbita pepo L. |
| Tykev velkoplodá | Cucurbita maxima Duchesne |
| Vodnice | Brassica rapa L. |
| Zelí hlávkové bílé | Brassica oleracea L. |
| Zelí hlávkové červené | Brassica oleracea L. |
| Zelí pekingské | Brassica rapa L. |
Část II
Část 2.
Požadované vlastnosti sazenic zeleniny
Sazenice zeleniny musí svými vlastnostmi splňovat požadavky odběratele a být dostatečně narostlé, zdravé a prosté škůdců, vyrovnané, svěží, řádně zakořeněné a s vyváženým poměrem mezi kořeny, stonky a listy. Rovněž musí vykazovat rodovou, druhovou a odrůdovou pravost a čistotu.
Část III
Část 3.
Kontrola dodržování kritických bodů
Ústav nebo pověřená osoba kontroluje:
Část IV
Část 4.
Způsob vedení záznamů
Záznamy obsahují informace o
Část VI
Část 6.
- sazenice musí být vizuálně prosté škodlivých organismů a příznaků chorob uvedených v tabulce 6
Požadavky na zdravotní stav sazenic
Tabulka 6
- sazenice, které při sklizni vykazují viditelné příznaky napadení, musí být vhodným způsobem ošetřeny nebo zlikvidovány, chemický přípravek, kterým byly sazenice ošetřeny, se uvede na návěsce nebo na průvodním dokladu.
Seznam škodlivých organismů:
- škodlivé organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na území Evropských společenství 1) se nesmí vyskytovat
| Rod nebo druh | Seznam škodlivých organizmů | |
|---|---|---|
| Allium cepa L - skupina Aggregatum šalotka | Hmyz, roztoči a Nematody všech vývojových stadií | – Delia spp. |
| – Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev | ||
| – Thysanoptera, zejména však Thrips tabaci Lindeman | ||
| Houby | – Botrytis spp. | |
| – Peronospora destructor (Berk.) Fr. | ||
| – Sclerotium cepivorum Berk | ||
| Viry a virům podobné organismy | – Všechny, zejména však Onion yellow dwarf virus | |
| Allium cepa L. - skupina Cepa cibule echalion | Hmyz, roztoči a Nematody všech vývojových stadií | – Delia spp. |
| – Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev | ||
| – Meloidogyne spp. | ||
| – Thysanoptera, zejména však Thrips tabaci Lindeman | ||
| Bakterie | – Pseudomonas spp. | |
| Houby | – Botrytis spp. | |
| – Fusarium oxysporum f. sp. cepae (Hans.) Snyd. et Hans. | ||
| – Peronospora destructor (Berk.) Fr. | ||
| – Sclerotium cepivorum Berk | ||
| Viry a virům podobné organismy | – Všechny, zejména však Onion yellow dwarf virus | |
| Allium fistulosum L. cibule sečka | Hmyz, roztoči a Nematody všech vývojových stadií | – Delia spp. |
| – Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev | ||
| – Thysanoptera, zejména však Thrips tabaci Lindeman | ||
| Houby | – Sclerotium cepivorum Berk | |
| Viry a virům podobné organismy | – Všechny | |
| Allium porrum L. pór | Hmyz, roztoči a Nematody všech vývojových stadií | – Delia spp. |
| – Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev | ||
| – Thysanoptera | ||
| Bakterie | – Pseudomonas spp. | |
| Houby | – Alternaria porri (Ell.) Cif. | |
| – Fusarium culmorum (W.G.Sm.) Sacc. | ||
| – Phytophthora porri Foister | ||
| – Sclerotium cepivorum Berk. | ||
| Viry a virům podobné organismy | – Všechny, zejména však Leek yellow stripe virus | |
| Allium sativum L. česnek | Hmyz, roztoči a Nematody všech vývojových stadií | – Aceria tulipae (Keifer) |
| – Delia spp. | ||
| – Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev | ||
| – Thysanoptera | ||
| Bakterie | – Pseudomonas fluorescens Migula | |
| Houby | – Sclerotium cepivorum Berk. | |
| Viry a virům podobné organismy | – Všechny, zejména však Onion yellow dwarf virus | |
| Apium graveolens L. celer řapíkatý celer bulvový | Hmyz, roztoči a Nematody všech vývojových stadií | – Euleia heraclei (Linnaeus) |
| – Lygus spp. | ||
| – Psila rosae Fabricius | ||
| – Thysanoptera, zejména však Frankliniella occidentalis Pergande a Thrips tabaci Lindeman | ||
| Bakterie | – Erwinia carotovora subsp. Carotovora (Jones) Bergey et al. | |
| – Pseudomonas syringae pv. apii (Jagger) Young, Dye & Wilkie | ||
| Houby | – Fusarium oxysporum f. ssp. apii W.C.Snyder & H.N.Hansen | |
| – Phoma apiicola Kleb. | ||
| – Pythium spp. Pringsh. | ||
| – Sclerotinia sclerotiorum (Lib.) de Bary | ||
| – Septoria apiicola Speg. | ||
| Viry a virům podobné organismy | – Všechny, zejména však Celery mosaic virus a Cucumber mosaic virus | |
| Asparagus officinalis L. chřest | Hmyz, roztoči a Nematody všech vývojových stadií | – Brachcyorynella asparagi (Mordvilleo) |
| – Parahypopta caestrum (Hübner) | ||
| – Platyparea poeciloptera Schrank | ||
| Houby | – Fusarium spp. | |
| – Rhizoctonia crocorum (Pers.:Fr.) Dc. | ||
| Viry a virům podobné organismy | – Všechny | |
| Beta vulgaris L. řepa salátová, mangold | Hmyz, roztoči a Nematody všech vývojových stadií | – Pegomyia betae Frank |
| Houby | – Phoma betae Frank | |
| Viry a virům podobné organismy | – Všechny, zejména však Beet necrotic yellow vein virus | |
| Brassica oleracea L. brokolice, kadeřávek, kapusta hlávková, kapusta růžičková, kedluben, květák, zelí hlávkové bílé, zelí hlávkové červené | Hmyz, roztoči a Nematody všech vývojových stadií | – Aleyrodidae |
| – Aphididae | ||
| – Heterodera spp. | ||
| – Lepidoptera, zejména však Pieris brassicae (Linnaeus) | ||
| – Thysanoptera, zejména však Frankliniella occidentalis Pergande | ||
| Bakterie | – Pseudomonas syringae pv. Maculicola (/Mc Culloch) Youmg. Dye & Wilkie | |
| – Xanthomonas campestris pv. campestris (Pammel) Dowson | ||
| Houby | – Alternaria brassicae (Berk.) Sacc. | |
| – Mycosphaerella spp. | ||
| – Phoma lingam (Tode:Fr.) Desm. | ||
| – Plasmodiophora brassicae Wor. | ||
| – Pythium spp. | ||
| – Rhizoctonia solani Kühn | ||
| Viry a virům podobné organismy | – Všechny, zejména však Cauliflower mosaic virus, Tospovirus a Turnip mosaic virus | |
| Brassica rapa L. zelí pekingské | Hmyz, roztoči a Nematody všech vývojových stadií | – Aphididae |
| – Lepidoptera, zejména však Pieris brassicae (Linnaeus) | ||
| Bakterie | – Erwinia carotovora (Jones) Bergey et al. | |
| – Xanthomonas campestris pv. campestris (Pammel) Dowson | ||
| Houby | – Alternaria brassicae (Berk.) Sacc. | |
| – Botrytis cinerea Pers.: Fr. | ||
| – Mycosphaerella spp. | ||
| – Phoma lingam (Tode:Fr.) Desm. | ||
| – Plasmodiophora brassicae Wor. | ||
| – Sclerotinia spp. Fuck. | ||
| Viry a virům podobné organismy | – Všechny, zejména však tospoviry | |
| Capsicum annuum L. paprika chilli | Hmyz, roztoči a Nematody všech vývojových stadií | – Aleyrodidae |
| – Leptinotarsa decemlineata Say | ||
| – Ostrinia nubilalis (Hübner) | ||
| – Phthorimaea operculella (Boyd) | ||
| – Tetranychidae | ||
| – Thysanoptera, zejména však Frankliniella occidentalis Pergande | ||
| Houby | – Leveillula taurica (Lév.) Arnand | |
| – Pyrenochaeta lycopersic Gerlach, Schneider et Gerlach | ||
| – Pythium spp. | ||
| – Phytophthora capsici Leonian | ||
| – Verticillium albo-atrum Reinke et Berth. | ||
| – Verticillium dahliae Kleb. | ||
| Viry a virům podobné organismy | – Všechny, zejména však Cucumber mosaic virus, Tomato mosaic virus, Pepper mild mottle a Tobacco mosaic virus | |
| Cichorium endivia L. endivie kadeřavá eskariol | Hmyz, roztoči a Nematody všech vývojových stadií | – Aphididae |
| – Thysanoptera, zejména však Frankliniella occidentalis Pergande | ||
| Houby | – Botrytis cinerea Pers.:Fr. | |
| – Erysiphe cichoriacearum DC. ex Mérat | ||
| – Sclerotinia spp. Fuck. | ||
| Viry a virům podobné organismy | – Všechny, zejména však Beet western yellow virus a Lettuce mosaic virus | |
| Cichorium intybus L. čekanka hlávková čekanka pro puky čekanka průmyslová | Hmyz, roztoči a Nematody všech vývojových stadií | – Aphididae |
| – Napomyza cichorii Spencer | ||
| – Apion assimile Kirby | ||
| Bakterie | – Erwinia carotovora (Jones) Bergly et al. | |
| – Erwinia chrysanthemi Burkholder, MC Fadden & Dimoek | ||
| – Pseudomonas marginalis (Brown) Stevens | ||
| Houby | – Phoma exiqua Desm. var. exiqua Boer. | |
| – Phytophthora erythroseptica Pethybr. | ||
| – Pythium spp. Pringsh. | ||
| – Sclerothinia sclerotiorum (Lib.) de Bary | ||
| Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai meloun vodní | Hmyz, roztoči a Nematody všech vývojových stadií | –Aleyrodidae |
| –Aphididae | ||
| –Meloidogyne spp. | ||
| –Polyphagotarsonemus latus (Banks) | ||
| –Tetranychus spp. | ||
| –Thysanoptera, zejména však Frankliniella occidentalis Pergande | ||
| Houby | –Colletotrichum lagenarium (Pass.) Ell. et Halsted | |
| Viry a virům podobné organismy | – Všechny, zejména však Watermelon mosaic virus 2 | |
| Cucumis melo L. meloun cukrový | Hmyz, roztoči a Nematody všech vývojových stadií | –Aleyrodidae |
| –Aphididae | ||
| –Meloidogyne spp. | ||
| – Polyphagotarsonemus latus (Banks) | ||
| –Tetranychus spp. | ||
| – Thysanoptera, zejména však Frankliniella occidentalis Pergande | ||
| Bakterie | –Pseudomonas syringae pv. Lachrymans (Smith & Bryan) Young, Dye & Wilkie | |
| Houby | – Colletotrichum lagenarium (Pass.) Ell. et Halsted | |
| –Fusarium spp. Link | ||
| – Pythium spp. Pringsh. | ||
| – Sphaerotheca fuliginea (Schlecht et Fr.) Pollaci | ||
| – Verticillium spp. Ness | ||
| Viry a virům podobné organismy | – Všechny, zejména však Cucumber green mottle virus, Cucumber mosaic virus a Squash mosaic virus | |
| Cucumis sativus L. okurka salátová okurka nakládačka | Hmyz, roztoči a Nematody všech vývojových stadií | –Aleyrodidae |
| – Aphididae | ||
| – Delia platura (Meigen) | ||
| – Meloidogyne spp. | ||
| – Polyphagotarsonemus latus (Banks) | ||
| –Tetranychus spp. | ||
| – Thysanoptera, zejména však Frankliniella occidentalis Pergande | ||
| Bakterie | – Pseudomonas syringae pv. lachrymans (Smith & Bryan) Young, Dye & Wilkie | |
| Houby | – Fusarium spp. Link | |
| – Phytophora spp. De Bary | ||
| – Pseudoperonospora cubensis (Berk. M.A.Curtis) | ||
| – Pythium spp. Pringsh | ||
| – Rhizoctonia spp. DC. | ||
| – Sphaerotheca fuliginea (Schlecht et Fr.) Pollaci | ||
| – Verticillium spp. Ness | ||
| Viry a virům podobné organismy | – Všechny | |
| Cucurbita maxima Duchesne tykev velkoplodá | Hmyz, roztoči a Nematody všech vývojových stadií | – Aleyrodidae |
| – Aphididae | ||
| – Meloidogyne spp. | ||
| – Polyphagotarsonemus latus (Banks) | ||
| –Tetranychus spp. | ||
| –Thysanoptera, zejména však Frankliniella occidentalis Pergande | ||
| Viry a virům podobné organismy | – Všechny | |
| Cucurbita pepo L. tykev obecná | Hmyz, roztoči a Nematody všech vývojových stadií | – Aleyrodidae |
| – Aphididae | ||
| – Meloidogyne spp. | ||
| – Polyphagotarsonemus latus (Banks) | ||
| – Tetranychus spp. | ||
| – Thysanoptera, zejména však Frankliniella occidentalis Pergande | ||
| Bakterie | – Pseudomonas syringae pv. lachrymans (Smith & Bryan) Young, Dye & Wilkie | |
| Houby | – Fusarium spp. Link | |
| – Sphaerotheca fuliginea (Schlecht et Fr.) Pollaci | ||
| – Verticillium spp. | ||
| Viry a virům podobné organismy | – Všechny, zejména však Cucumber mosaic virus, Squash mosaic virus, Zucchini yellow mosaic virus a tospoviry | |
| Cynara cardunculus L. karda artyčok | Hmyz, roztoči a Nematody všech vývojových stadií | – Aleyrodidae |
| – Aphididae | ||
| –Thysanoptera | ||
| Houby | – Bremia lactucae Reg. | |
| – Leveillula taurica f. ssp. cynara | ||
| – Pythium spp. Pringsh. | ||
| – Rhizoctonia solani Kühn | ||
| – Sclerotium rolfsii Sacc. | ||
| – Sclerotinia sclerotiorum (Llib) de Bary | ||
| –Verticillium dahliae Kleb. | ||
| Viry a virům podobné organismy | – Všechny | |
| Foeniculum vulgare Mill. fenykl | Hmyz, roztoči a Nematody všech vývojových stadií | – Aleyrodidae |
| – Aphididae | ||
| – Thysanoptera | ||
| Bakterie | – Erwinia carotovora subsp. carotovora (Jones) Bergey et al. | |
| – Pseudomonas marginalis pv. marginalis (Brown) Stevens | ||
| Houby | – Cercospora foeniculi Magn. | |
| – Phytophthora syringae (Kleb.) Kleb. | ||
| – Sclerotinia spp. | ||
| Viry a virům podobné organismy | – Celery mosaic virus | |
| Lactuca sativa L. salát | Hmyz, roztoči a Nematody všech vývojových stadií | – Aphididae |
| – Meloidogyne spp. | ||
| – Thysanoptera, zejména však Frankliniella occidentalis Pergande | ||
| Houby | – Botrytis cinerea Pers.:Fr. | |
| – Bremia lactucae Reg. | ||
| – Pythium spp. | ||
| Viry a virům podobné organismy | – Všechny, zejména však Lettuce big vein, Lettuce mosaic virus a Lettuce ring necrosis | |
| Lycopersicon esculentum Mill. rajče | Hmyz, roztoči a Nematody všech vývojových stadií | – Aphididae |
| – Aleyrodidae | ||
| – Hauptidia maroccana | ||
| – Meloidogyne spp. | ||
| – Tetranychus spp. | ||
| – Thysanoptera, zejména však Frankliniella occidentalis Pergande | ||
| – Aculops lycopersici (Tryon) | ||
| Bakterie | – Pseudomonas syringae pv. tomato (Okabe) Yong, Drye & Wilkie | |
| Houby | – Alternaria solani Sorauer | |
| – Cladosporium fulvum Cooke | ||
| – Colletotrichum coccoides (Wallr.) Hughes | ||
| – Didymella lycopersici Kleb | ||
| – Fusarium oxysporum Siecht: Fr. | ||
| – Leveillula taurica (Lév) Arrand | ||
| – Phytophthora nicotianae van Breda de Haan | ||
| – Pyrenochaeta lycopersici Gerlach, Schneider et Gerlach | ||
| – Pythium spp. | ||
| – Rhizoctonia solani Kühn | ||
| – Sclerotinia sclerotiorum (Lib.) de Bary | ||
| – Verticillium spp. | ||
| Viry a virům podobné organismy | – Všechny, zejména však Cucumber mosaic virus, Potato virus X, Potato virus Y, Tobacco mosaic virus, Tomato mosaic virus a Tomato yellow leaf curl virus | |
| Rheum rhabarbarum L. reveň | Bakterie | – Agrobacterium tumefaciens Smith & Townsend) Com |
| – Erwinia rhapontici (Millard) Burkholder | ||
| Houby | – Armillariella mellea (Vahl. ex Fr.) Kumm. | |
| – Verticillium spp. | ||
| Viry a virům podobné organismy | – Všechny, zejména však Arabis mosaic virus a Turnip mosaic virus | |
| Solanum melongena L. lilek vejcoplodý | Hmyz, roztoči a Nematody všech vývojových stadií | – Aleyrodidae |
| – Aphididae | ||
| – Hemitarsonemus latus | ||
| – Leptinotarsa decemlineata Say | ||
| – Meloidogyne spp. | ||
| – Tetranychidae | ||
| – Thysanoptera, zejména však Frankliniella occidentalis Pergande | ||
| Houby | – Fusarium spp. | |
| – Leveillula taurica f. ssp. cynara | ||
| – Rhizoctonia solani Kühn | ||
| – Pythium spp. | ||
| – Sclerotinia sclerotiorum (Lib.) de Bary | ||
| –Verticillium spp. | ||
| Viry a virům podobné organismy | – Všechny, zejména však Cucumber mosaic virus, Eggplant mosaic virus, Potato virus Y a Tobacco mosaic virus | |
1) Příloha č. 1 a 2 vyhlášky č. 330/2004 Sb., o opatřeních proti zavlékání a rozšiřování škodlivých organismů rostlin a rostlinných produktů, ve znění pozdějších předpisů.
Požadavky na prostory a zařízení laboratoří pověřených osob
Část I
Část I
Požadavky na prostory laboratoří pověřených osob
Předpokladem zkušební činnosti jsou kromě odpovídajícího technického vybavení i vhodné prostory, které musí splňovat tyto minimální požadavky:
Oba prostory musí být vybaveny zařízením ke sterilizaci vzduchu (germicidní lampa)
Část II
Část II
* klíčidlem se rozumí Jacobsenovo klíčidlo, růstová komora případně jiný klimatizovaný prostor umožňující stanovení klíčivosti za přesně definovaných podmínek, které jsou po celou dobu klíčení monitorovány
2) pro identifikaci hořkých semen u lupiny a pro rozlišení hrachu setého a pelušky
1) pro identifikaci jinobarevných semen u ovsa
| skupina plodin: | zkouška: | přístrojové vybavení: | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dělidlo | analytické váhy | Steineckerovo prosévadlo | sušárna | lupa 6× zvětšující (případně stereomikroskop) | prosvěcovací lupa | křemíková lampa | chladící box | klíčidlo * | odstředivka | laminami box | sterilizační sušárna | autokláv | germicidní lampa | termostat | mikroskop | ||
| obilniny | příprava zkušebního vzorku | ● | ● | ||||||||||||||
| velikostní třídění | ● | ● | |||||||||||||||
| vlhkost | ● | ● | |||||||||||||||
| čistota osiva v % | ● | ● | ● | ● 1) | |||||||||||||
| příměs jiných rostlinných druhů | ● | ● | ● 1) | ||||||||||||||
| klíčivost | ● | ● | |||||||||||||||
| výskyt chorob | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ||||||||||
| identifikace živočišných škůdců | ● | ||||||||||||||||
| trávy | příprava zkušebního vzorku | ● | ● | ||||||||||||||
| vlhkost | ● | ● | |||||||||||||||
| čistota osiva v % | ● | ● | ● | ||||||||||||||
| příměs jiných rostlinných druhů | ● | ● | |||||||||||||||
| klíčivost | ● | ● | |||||||||||||||
| identifikace živočišných škůdců | ● | ||||||||||||||||
| luskoviny | příprava zkušebního vzorku | ● | ● | ||||||||||||||
| vlhkost | ● | ● | |||||||||||||||
| čistota osiva v % | ● | ● | ● | ● 2) | |||||||||||||
| příměs jiných rostlinných druhů | ● | ● | ● 2) | ||||||||||||||
| klíčivost | ● | ● | |||||||||||||||
| výskyt chorob | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |||||||||||
| identifikace živočišných škůdců | ● | ||||||||||||||||
| jeteloviny | příprava zkušebního vzorku | ● | ● | ||||||||||||||
| vlhkost | ● | ● | |||||||||||||||
| čistota osiva v % | ● | ● | ● | ||||||||||||||
| příměs jiných rostlinných druhů | ● | ● | |||||||||||||||
| klíčivost | ● | ● | |||||||||||||||
| identifikace živočišných škůdců | ● | ||||||||||||||||
| jiné krmné plodiny | příprava zkušebního vzorku | ● | ● | ||||||||||||||
| vlhkost | ● | ● | |||||||||||||||
| čistota osiva v % | ● | ● | ● | ||||||||||||||
| příměs jiných rostlinných druhů | ● | ● | |||||||||||||||
| klíčivost | ● | ● | |||||||||||||||
| identifikace živočišných škůdců | ● | ||||||||||||||||
| olejniny a přadné rostliny | příprava zkušebního vzorku | ● | ● | ||||||||||||||
| vlhkost | ● | ● | |||||||||||||||
| čistota osiva v % | ● | ● | ● | ||||||||||||||
| příměs jiných rostlinných druhů | ● | ● | |||||||||||||||
| klíčivost | ● | ● | |||||||||||||||
| výskyt chorob | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |||||||||||
| identifikace živočišných škůdců | ● | ||||||||||||||||
| jiné okopaniny (řepy) | příprava zkušebního vzorku | ● | ● | ||||||||||||||
| vlhkost | ● | ● | |||||||||||||||
| čistota osiva v % | ● | ● | ● | ||||||||||||||
| příměs jiných rostlinných druhů | ● | ● | |||||||||||||||
| klíčivost | ● | ||||||||||||||||
| jednoklíčkovost | ● | ||||||||||||||||
| výskyt chorob | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |||||||||||
| identifikace živočišných škůdců | ● | ||||||||||||||||
| stanovení stupně ploidie | ● | ● | |||||||||||||||
| zeleninové druhy | příprava zkušebního vzorku | ● | ● | ||||||||||||||
| vlhkost | ● | ● | |||||||||||||||
| čistota osiva v % | ● | ● | ● | ||||||||||||||
| příměs jiných rostlinných druhů | ● | ● | |||||||||||||||
| klíčivost | ● | ● | |||||||||||||||
| výskyt chorob | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |||||||||||
| identifikace živočišných škůdců | ● | ||||||||||||||||
Požadavky na zařízení laboratoří pověřených osob
Podrobnosti provádění dílčích zkušebních úkonů na základě smlouvy uzavřené s Ústavem
Uchazeč o uzavření smlouvy podá žádost na stanoveném formuláři a doloží doklady o splnění kvalifikačních předpokladů. V žádosti uchazeč uvede popis technické způsobilosti pro výkon požadované činnosti a musí kromě uvedených skutečností splnit i požadavky podle zákona č. 147/2002 Sb., o Ústředním kontrolním a zkušebním ústavu zemědělském, ve znění pozdějších předpisů.
Plán zaškolení
Zaškolování probíhá podle plánu, který stanoví Ústav. Doba zaškolování je minimálně 1 měsíc a v jejím průběhu je možné ji prodloužit. Zaškolování se skládá z části teoretické a praktické. Zaškolování je ukončeno testem a pokud uchazeč uspěje v teoretické i praktické zkoušce, je s ním uzavřena smlouva.
Dokonalé seznámení uchazeče s platnými právními předpisy relevantními pro danou oblast, plán stanoví výčet předpisů.
3. Složení zkoušky:
- praktická
2. Část praktická:
3. Uzavření smlouvy
4. Další proškolování
5. Kontrola
6. Odejmutí pověření
Žádost o uzavření smlouvy
7. Opětovné uzavření smlouvy
Podrobnosti provádění přehlídek množitelských porostů pověřenými osobami a vydávání dokladů na tyto porosty, včetně způsobu provádění úředního dozoru a následné kontroly
Přehlídky množitelských porostů mohou provádět pouze přehližitelé, obeznámení se správným technologickým postupem v souladu se zákonem, jeho prováděcími předpisy a dalšími platnými právními předpisy, souvisejícími s problematikou certifikace osiva. Tito přehližitelé získají rovněž oprávnění k vydávání uznávacích listů na množitelské porosty.
Zaškolování se skládá z části teoretické a praktické a trvá nejméně 1 měsíc. Praktické zaškolování probíhá v období vegetace nejprve na pracovišti Ústavu a později přímo v množitelských porostech. Zaškolování je ukončeno testem a pokud uchazeč uspěje v teoretické i praktické zkoušce, je mu uděleno pověření.
Uchazeč o pověření k provádění přehlídek množitelských porostů a vydávání dokladů podá žádost na stanoveném formuláři a předloží úředně ověřený doklad o splnění kvalifikačních předpokladů podle § 17 odst. 9 zákona. V žádosti uchazeč uvede i popis technické způsobilosti pro výkon požadované činnosti.
Školení a pověření přehližitelů
probíhá pravidelně 1x ročně v rámci školení přehlížitelů a vždy je zakončeno vědomostními testy. S vyhodnocením testů jsou všichni pověření přehližitelé seznámeni. V případě neúspěšného vykonání testu je přehližitel Ústavem opětovně proškolen teoreticky i prakticky a musí znovu vykonat test, a to nejpozději do 3 měsíců. Po tuto dobu je pověření pozastaveno a odňat doklad a razítko. Po úspěšném vykonání testu je povolení obnoveno.
Zaškolení uchazečů o pověření
Plán zaškolení:
I. Pověření
Podání žádosti o pověření k provádění přehlídek množitelských porostů a vydávání dokladů
Osoby - přehližitelé
dokonalé seznámení nového přehližitele s platnými právními předpisy:
Další proškolování:
Po zaškolení teoretickém i praktickém a úspěšném vykonání testů udělí Ústav pověření k provádění přehlídek množitelských porostů a vydávání dokladů.
Udělení pověření:
Následná kontrola vydaných dokladů
Kontrolu správnosti vydaných Uznávacích listů provádí Ústav podle kopií zasílaných pověřenými osobami. Každá osoba pověřená k vydávání dokladů bude kontrolována průběžně, výše kontroly bude minimálně 5 % vydaných dokladů.
K následné kontrole odrůdové pravosti a čistoty se odebírají vzorky osiva současně se vzorkem k uznávacímu řízení. Vzorky se zkouší buď laboratorně nebo ve vegetačních zkouškách, pokud nelze odrůdovou pravost a čistotou laboratorně ověřit. V případě, že osivo nesplňuje požadavky na odrůdovou pravost a čistotu, Ústav zruší Uznávací list na osivo. Prokáže-li se tato skutečnost následnou vegetační zkouškou, není uznán množitelský porost, byl-li z tohoto osiva založen. Následné kontrole podléhá minimálně 5% množitelských porostů přehlížených pověřenými přehlížiteli.
Následná kontrola
Úředním dozorem se rozumí soubor všech kontrolních opatření prováděných Ústavem v celém procesu uznávání množitelských porostů, tj. kontrola dodržování správného postupu přehlížení. Úřednímu dozoru prováděnému Ústavem podléhá minimálně 5% množitelských porostů.
Úřední dozor
III. Odejmutí pověření
• neprovedená nebo neúplně či špatně provedená kontrola předplodin,
• nezaslání podkladů k vydání rozhodnutí o neuznání množitelského porostu, nebo opoždění,
Za chyby v technologickém postupu se považuje:
• nevydání dokladu o uznání množitelského porostu.
Zjistí-li Ústav nedostatky v technologickém postupu provádění přehlídek množitelských porostů, upozorní příslušného přehližitele na odchylky od správné metodiky a o zjištění vyhotoví zápis. Přehližitel je povinen podstoupit zvýšený úřední dozor. V případě opětovného vážného pochybení, které by vedlo k poškození množitele nebo dodavatele je mu odebráno pověření a je vyškrtnut ze seznamu přehližitelů.
• neprovedená kontrola mechanické a prostorové izolace množitelského porostu,
• špatně provedené hodnocení množitelského porostu, nedodržení postupu přehlížení,
Doklady na množitelské porosty, které nemají vlastnosti stanovené zákonem a prováděcím předpisem, vydává pouze Ústav. V takovém případě předá pověřená osoba veškeré podklady místně příslušnému oddělení osiva a sadby k vydání rozhodnutí o neuznání.
Uznávací list
Postup práce pověřené osoby k provádění přehlídek množitelských porostů
Postup práce Ústavu
IV. Přehlížení množitelských porostů - pracovní postup
Postup práce dodavatele
Postup práce při vydávání uznávacího listu
Podrobnosti provádění odběru vzorků pověřenými osobami, včetně způsobu provádění úředního dozoru a následné kontroly
Žádost o pověření k odběru vzorků
Osoby - vzorkovatelé
Odběr vzorků osiv mohou provádět pouze úřední vzorkovatelé, obeznámení se správným technologickým postupem vzorkování v souladu se zákonem a s prováděcím právním předpisem, kterým se stanoví požadavky na odběr vzorků a dalšími platnými právními předpisy souvisejícími s problematikou vzorkování osiva.
Podání žádosti o pověření ke vzorkování
Uchazeč o pověření ke vzorkování podá žádost vyplněnou na formuláři uvedeném v této příloze a předloží úředně ověřený doklad o splnění kvalifikačních předpokladů podle § 17 odst. 9 zákona. V žádosti uchazeč uvede i popis technické způsobilosti pro výkon požadované činnosti.
Proškolení a pověření vzorkovatelů
Zaškolení uchazečů o pověření
Plán zaškolení:
Plán zaškolení musí obsahovat minimálně:
praktický postup při odběru vzorku:
Zaškolování pro odběr vzorků probíhá podle plánu zaškolování, který stanoví Ústav. Doba zaškolování je minimálně 1 měsíc a v průběhu zaškolování je možné ji prodloužit. Zaškolování je ukončeno teoretickým testem a vyhodnocením srovnávacích zkoušek odběrů novým vzorkovatelem a kontrolních odběrů vzorků Ústavem. Pokud nový vzorkovatel uspěje v teoretické i praktické zkoušce, je mu uděleno pověření.
I. Pověření
Udělení pověření:
4. Plán zaškolení musí obsahovat informaci, kdo plán sestavil a kdo zaškolování vedl.
Další proškolování probíhá obvykle 1 x ročně v trvání 1-3 dnů a jedenkrát za dva roky je vždy zakončeno praktickými nebo vědomostními testy. S jejich vyhodnocením jsou vzorkovatelé seznámeni. V případě neúspěšného vykonání testu je vzorkovatel Ústavem opětovně proškolen teoreticky i prakticky a musí znovu vykonat test, a to nejpozději do 3 měsíců. Po tuto dobu je pověření pozastaveno a odňat doklad a razítko. Po úspěšném vykonání testu je povolení obnoveno. Při opětovném špatném výsledku testu je vyškrtnut ze seznamu pověřených vzorkovatelů.
Další proškolování a spolupráce s pověřenými osobami
Po zaškolení teoretickém i praktickém a úspěšném vykonání testů udělí Ústav pověření k odběr vzorků pro účely zkoušení a uznávání osiva a současně stanoví i výši následné kontroly. S dokladem o pověření je rovněž v rámci uznávacího řízení přiděleno razítko a průkaz pověřené osoby.
Leží-li výsledky kontrolních rozborů mimo interval shodnosti, provede se opakování zkoušek v laboratoři z nově připraveného zkušebního vzorku a vzorky budou hodnoceny dvěma analytiky:
u klíčivosti: tab. 5.3. str. Věstníku MZe - Zkoušení osiva a sadby
O provedených kontrolních odběrech a výsledcích laboratorních zkoušek jsou vedeny záznamy a jsou podkladem pro další období pověření a ke stanovení procenta kontroly. Záznamy o výsledcích kontrolního vzorkování musí být archivovány minimálně 6 let. Pověřený vzorkovatel, který ve sklizňovém roce neodebere žádný vzorek, bude Ústavem před obnovením činnosti znovu proškolen a přezkoušen z teoretických i praktických znalostí.
Úřední dozor - automatické vzorkovadlo
Úřední dozor se v případě automatického vzorkovadla, kromě kontroly dokladů a partie osiva, zaměřuje na správnost jeho funkčnosti a na způsob přípravy laboratorního vzorku.
Následná kontrola
II. Úřední dozor a následná kontrola
u příměsi SJRD: tab. 4.2 str. Věstníku MZe - Zkoušení osiva a sadby
Úřední dozor - ruční vzorkování
Úředním dozorem se rozumí soubor všech kontrolních opatření prováděných Ústavem v celém procesu vzorkování, tj. kontrola dodržování správného postupu vzorkování.
Každý vzorkovatel pověřený k odebírání vzorků osiva bude kontrolován alespoň jedenkrát ročně při rozsahu odebíraných vzorků do 20 ks, nebo alespoň dvakrát ročně při rozsahu větším. Všechny kontrolní vzorky budou odebírány namátkově a bez ohlášení z partie, která již byla vzorkována. Vzorkovatel nesmí vědět, ze které partie bude kontrolní vzorek odebírán. Kontrolní vzorky budou zaslány do určené laboratoře osiv a sadby Ústavu, kde se prověří čistota osiva, klíčivost a příměs semen jiných rostlinných druhů. Současně se vybere a odešle vzorek odebraný pověřenou osobou pro účely následné kontroly. Vzorky budou zkoušeny v souladu s metodikou zkoušení osiva a sadby. Oba vzorky z téže partie musí v laboratoři analyzovat stejná osoba. U zkoušky klíčivosti je třeba, aby oba vzorky byly zkoušeny ve stejnou dobu, na stejném klíčidle a byly zajištěny stejné zkušební podmínky. Vedoucí laboratoře nebo jím pověřený referent vyhodnotí rozdíl mezi zjištěnými výsledky (pro kontrolu porovná s výsledky vzorku pro uznávací řízení, které provedla pověřená laboratoř) a porovná s tabulkami přípustných odchylek v metodice zkoušení osiva a sadby:
u čistoty osiva: tab. 3.2 str. Věstníku MZe - Zkoušení osiva a sadby
(1) ruční vzorkování
k následné kontrole formou vegetační zkoušky se vzorky z automatického vzorkovadla při jeho správném nastavení nezasílají. Lze tak učinit pouze v případě, že je při úředním dozoru zjištěna závada a je důvodné podezření, že mohlo dojít ke vzniku nežádoucí příměsi jiného druhu nebo odrůdy. Aby byla vyloučena kontaminace partie, provede Ústav kontrolní vzorkování z dané partie i ručně. Oba vzorky jsou pak podrobeny následné kontrole, přičemž je možné podle povahy příměsi použít i laboratorní stanovení.
Za chyby v technologickém postupu se považuje:
III. Odejmutí pověření
Zjistí-li Ústav nedostatky v technologickém postupu odběru vzorků, upozorní příslušného vzorkovatele na odchylky od správné metodiky a o zjištění vyhotoví zápis. Vzorkovatel je povinen podstoupit zvýšený úřední dozor. V případě opětovného vážného pochybení, které by vedlo k poškození odběratele osiva nebo dodavatele je mu odebráno pověření a je vyškrtnut ze seznamu úředních vzorkovatelů.
O nové pověření může požádat nejdříve po uplynutí jednoho roku a musí absolvovat nové proškolení (dle postupu zaškolení nových vzorkovatelů) a úspěšně složit test. Dále je provedeno 20 kontrolních odběrů současně vzorkovatelem Ústavu a vzorky jsou zkoušeny v laboratoři osiv a sadby Praha.
Úřední vzorkovatel musí být dále vybaven:
1. Zařízení a pomůcky
Dodavatel je povinen zajistit pomůcky ke vzorkování v souladu se zákonem a s prováděcím právním předpisem.
Tyto adjustační pomůcky získá pověřený vzorkovatel prostřednictvím Ústavu za úplatu.
2) kontrola označení partie partiovým štítkem,
1) kontrola žádosti a dalších dokladů,
3. Technologický postup
V takovém případě se odeberou vzorky a provede zkouška heterogenity.
5) příprava vzorků - laboratorního, kontrolního, rezervního a případně dalšího vzorku (VZ, dodávkový vzorek).
4) vlastní vzorkování,
- stav obalů - uzavření, celistvost a nepoškozenost,
Úřední vzorkovatel kontroluje shodnost údajů na žádosti o uznání osiva s údaji ve výrobní evidenci a na vzorkovnici. Identitu dat potvrdí na žádosti a na vzorkovnici svým podpisem, identifikačním razítkem vzorkovatele a datem vzorkování. Zároveň zaznamená odběr vzorků do knihy partií.
- plomby - přítomnost plomby a správnost použití,
- návěsky - správnost, úplnost a čitelnost údajů,
Úřední vzorkovatel odebere vzorky
3) kontrola všech obalů v partii
4. Zasílání vzorků a uložení vzorků kontrolních
Kontrolní vzorky určené pro následnou kontrolu Ústavu se ukládají
Podrobnosti laboratorního zkoušení pověřenými osobami
Žádost o pověření k laboratornímu zkoušení a vydávání dokladů na osivo
Laboratorní zkoušení osiva mohou vykonávat pouze osoby, které mají dostatečnou praxi v oboru a zkoušky provádějí za účelem zajištění plynulého laboratorního provozu. Pro udělení pověření platí
dokonalé seznámení s platnými právními předpisy:
praktický postup při laboratorním zkoušení:
Osoby
Úvodní proškolení všech osob uvedených v části I. zajistí Ústav a probíhá podle plánu zaškolování. Zaškolování je ukončeno teoretickým testem a vyhodnocením srovnávacích zkoušek. Testy jsou organizovány vždy ve 2 termínech (v závislosti na doručení žádosti): květen/červen nebo listopad/ prosinec.
Proškolení:
Plán zaškolení:
Udělení pověření:
Plán zaškolení musí obsahovat minimálně:
Proces pověřování a proškolení
Po vyhodnocení a splnění všech podmínek bude rozhodnuto o udělení pověření. Procento následné kontroly stanoví Ústav každoročně pro jednotlivé pověřené laboratoře v závislosti na shodnosti s výsledky Zkušební laboratoře osiva a sadby v Praze. Součástí kontrolní činnosti je i úřední dozor, v rámci kterého mohou být rovněž odebrány vzorky ke kontrole.
Kromě výše uvedeného pravidelného školení se mohou jednotlivci zúčastnit krátkodobých stáží v Ústavu po předběžné dohodě.
I. Pověření
Žadatel o uzavření smlouvy k provádění dílčích úkonů při uznávacím řízení požádá Ústav, odbor osiv a sadby písemně, a to v rámci kalendářního roku do 30.4. nebo do 30.10. Součástí žádosti bude:
Školení probíhá pravidelně 1x za 2 roky a vždy je zakončeno vědomostními testy. S vyhodnocením testů jsou všechny pověřené osoby seznámeny. V případě neúspěšného vykonání testu je dotčená osoba Ústavem opětovně proškolena teoreticky i prakticky a musí znovu vykonat test, a to nejpozději do 3 měsíců. Pověření je pozastaveno, jedná-li se o vedoucího laboratoře. Po úspěšném vykonání testu je povolení obnoveno.
Další proškolování a spolupráce s pověřenými osobami
Podání žádosti o pověření
II. Úřední dozor a následná kontrola
Úřední dozor
Úředním dozorem se rozumí soubor všech opatření prováděných Ústavem v celém procesu uznávání osiva. Úřední dozor provádí Ústav a lze jej rozdělit do následujících oblastí:
Předmět pravidelné kontroly pověřené laboratoře na místě.
Kontrolu provádí Ústav. Předmětem kontroly je:
• kontrola laboratoře
- kontrola vedení evidence - doporučený formulář pro vedení evidence je uveden v příloze č. 9. Evidence vzorků zkoušených v rámci pověření bude vedená samostatně.
- Kontrola vlastního zkoušení
- kontrola používání ověřeného metrologického vybavení:
| síta | – na obilniny – doba kalibrace 3 roky – ostatní typy – doba kalibrace 4 roky |
| váhy | – doba ověření nebo kalibrace 2 roky |
| teploměry | – elektronické – doba kalibrace 2 roky – rtuťové – doba kalibrace 4 roky |
- kontrola uložení vzorků v samostatně uzamčené místnosti (nebo skříni apod.) včetně podmínek skladování a kontroly uložení klíčů (1 ks vedoucí regionální laboratoře Ústavu, 1 ks semenářský inspektor Ústavu, 1 ks v pověřené laboratoři v zalepené obálce opatřené razítkem semenářského inspektora Ústavu),
- kontrola jednotného postupu v počtu nasazovaných semen pro zkoušku klíčivosti, kde u všech druhů osiv bude nasazováno 400 semen;
• kontrola provozu čistící stanice
- kontrola automatického vzorkovadla,
- kontrola uložení partií osiv, uzavření a označení obalů,
- kontrola průvodních dokladů od příjmu osiva po vyskladnění.
Roční vyhodnocení práce pověřené laboratoře
Výsledkem vyhodnocení dokladů o shodnosti rozborů prováděných v pověřené laboratoři a v laboratoři Ústavu, kruhových testů a výsledků kontrol pověřené laboratoře na místě je závěrečná zpráva o práci pověřené laboratoře, která je základem pro stanovení výše následné kontroly pro další období.
Následná kontrola
Vzorky se archivují do ukončení následujícího vegetačního období. U víceletých druhů do ukončení nejbližšího vegetačního období, kdy lze posoudit pravost druhu a odrůdy.
1. Kontrola kvality prováděných rozborů
2. Kontrola vyhodnocení karet
Zjistí-li Ústav nedostatky v technologickém postupu laboratorního zkoušení osiva a následného výsledku, upozorní příslušného vedoucího laboratoře na odchylky od správné metodiky a o zjištění vyhotoví zápis. Laboratoř je povinna podstoupit zvýšený úřední dozor. V případě opětovného vážného pochybení, které by vedlo k poškození dodavatele, je mu odebráno pověření.
III. Odejmutí pověření
Postup práce Ústavu
Postup práce vzorkovatele
Postup práce dodavatele
6. Vlastní postup práce při zkoušení vzorků v pověřené laboratoři
7. Vstup cizích osob do laboratoře a zachování obchodního tajemství
Barevné odlišení návěsek podle kategorií a generací rozmnožovacího materiálu a vzory návěsek
1) Pro sadbu brambor kategorie C 2 jsou používány modré návěsky jako pro C 1.
| Kategorie rozmnožovacího materiálu nebo typ osiva | Symbol | Barva návěsky | |
|---|---|---|---|
| Rozmnožovací materiál předstupňů | 1. generace | SE 1 | bílá s fialovým příčným pruhem po diagonále šíře 5 mm |
| 2. generace | SE 2 | ||
| 3. generace | SE 3 | ||
| Základní rozmnožovací materiál (Elita) | E | bílá | |
| Certifikovaný rozmnožovací materiál | jediná generace | C | modrá |
| 1. generace | C 1 | modrá | |
| 2. generace | C 2 | červená 1) | |
| 3. generace | C 3 | červená | |
| Standardní osivo | S | tmavě žlutá | |
| Obchodní osivo | O | hnědá | |
| Směsi osiv (druhové a odrůdové) | zelená | ||
| Osivo s neukončenou certifikací | šedá | ||
| Osivo úředně nezapsaných odrůd | oranžová | ||
| Šlechtitelský rozmnožovací materiál | fialová | ||
| Certifikovaný rozmnožovací materiál sdružené odrůdy | modrá se zeleným příčným pruhem po diagonále | ||
| Kategorie rozmnožovacího materiálu | Symbol | Třída |
|---|---|---|
| Základní rozmnožovací materiál (Elita) | E | ES 1 |
| ES 2 | ||
| ES 3 |
3. Vzory úředních návěsek pro:
f) vzor návěsky pro osivo úředně nezapsaných odrůd zemědělských druhů