PŘEDPOKLADY ŘÁDNÉ SPRÁVY A ŘÍZENÍ
Představenstvo
Kontrolní a bezpečnostní opatření při zpracování a evidenci informací
§ 6
[K § 74a odst. 2 písm. a) bodu 2 zákona]
Představenstvo zajistí
§ 9
[K § 74a odst. 2 písm. a) bodu 2 zákona a § 74a odst. 4 písm. h) zákona]
Systém vnitřní komunikace
§ 12
Pravidla pro vyřizování stížností a reklamací investorů
[K § 74a odst. 2 písm. a) bodu 3 a § 74a odst. 4 písm. f ) zákona]
Investiční společnost nebo samosprávný investiční fond
§ 14
[K § 74a odst. 2 písm. a) bodu 3 a § 74a odst. 4 písm. g) zákona]
Zásady pro výkon hlasovacích práv
(1) Investiční společnost nebo samosprávný investiční fond zajistí, že se požadavky stanovené na řídicí a kontrolní systém a postupy investiční společnosti nebo samosprávného investičního fondu k jejich naplňování a při výkonu dalších činností promítnou do organizačního řádu a dalších vnitřně stanovených zásad a postupů (dále jen „vnitřní předpisy“) investiční společnosti nebo samosprávného investičního fondu a v rámci regulovaného konsolidačního celku. Investiční společnost nebo samosprávný investiční fond stanoví postup při přijímání, změně, zavádění a uplatňování vnitřních předpisů.
(2) K naplnění předpokladu řádné správy a řízení společnosti prostřednictvím uplatňování řádných postupů investiční společnost nebo samosprávný investiční fond zvolí a do vnitřních předpisů promítnou jimi vybrané uznávané standardy. Investiční společnost nebo samosprávný investiční fond pravidelně prověřuje, zda vnitřní předpisy a jimi vybrané uznávané standardy jsou nadále aktuální a přiměřené rozsahu, povaze a složitosti jejich činností.
(3) Investiční společnost nebo samosprávný investiční fond zabezpečí, aby veškeré vnitřní předpisy, schvalovací a rozhodovací procesy a kontrolní činnosti bylo možné zpětně rekonstruovat. K zabezpečení tohoto požadavku slouží též systém uchování informací, který investiční společnost nebo samosprávný investiční fond zavede a udržuje.
(1) Pokud některou činnost, na niž se nevztahuje § 78 zákona a kterou by jinak vykonávaly nebo mohly vykonávat investiční společnost nebo samosprávný investiční fond, zajišťuje pro investiční společnost nebo fond kolektivního investování na smluvním základě jiná osoba (dále jen „outsourcing“), investiční společnost nebo samosprávný investiční fond se tím nezbavuje odpovědnosti za žádnou ze svých činností, které jsou předmětem outsourcingu.
(2) Investiční společnost nebo samosprávný investiční fond zajistí, aby v souvislosti se sjednáním nebo využíváním outsourcingu
b) nebyly ohroženy předpoklady pro řádný a obezřetný výkon činnosti investiční společnosti nebo samosprávného investičního fondu,
a) byly činnosti, které jsou předmětem outsourcingu, v souladu s příslušnými právními předpisy, statutem fondu kolektivního investování a vnitřními předpisy a nebyly omezeny možnost jejich kontroly investiční společností nebo samosprávným investičním fondem, plnění informačních povinností vůči České národní bance, výkon dohledu, včetně případné kontroly skutečností podléhajících dohledu u poskytovatele outsourcingu, a provedení auditu účetní závěrky a dalších ověření stanovených právními předpisy,
c) nebyla ohrožena práva fondu kolektivního investování, investorů nebo vlastníků cenných papírů vydávaných fondem kolektivního investování a
d) byla stanovena pravidla kontroly činností, které jsou předmětem outsourcingu, včetně případné kontroly skutečností týkajících se outsourcingu u jeho poskytovatele.
(1) Investiční společnost nebo samosprávný investiční fond stanoví pracovní náplň organizačních útvarů tak, aby umožnila účinnou komunikaci a spolupráci na všech úrovních a podporovala řádné, efektivní a obezřetné řízení a výkon dalších činností.
(2) Investiční společnost nebo samosprávný investiční fond zajistí, aby organizačním útvarům byly na všech úrovních stanoveny pravomoci a odpovědnost tak, aby mohly být řádně dodržovány postupy pro zjišťování a řízení střetu zájmů (§ 17 až 19).
b) kontrolu shody údajů se skutečným stavem a postup odstranění zjištěných nesrovnalostí (rekonciliace) obchodů sjednaných na finančních trzích,
(3) Investiční společnost nebo samosprávný investiční fond provádí nezávisle na vlastním obchodování s majetkem fondu kolektivního investování
a) oceňování majetku a závazků fondu kolektivního investování a stanovení aktuální hodnoty cenného papíru vydávaného fondem kolektivního investování,
c) řízení rizik,
d) schvalování a kontrolu dodržování limitů pro řízení rizik a
e) vytváření kvantitativních a kvalitativních informací o rizicích pro představenstvo investiční společnosti nebo samosprávného investičního fondu (dále jen „představenstvo“).
(4) Investiční společnost nebo samosprávný investiční fond zajistí nezávislost výkonu vnitřní kontroly a zamezení střetu zájmů při zajišťování všech kontrolních mechanismů.
a) vytvoření a vyhodnocování řídicího a kontrolního systému a trvalé udržování jeho funkčnosti a efektivnosti,
c) stanovení celkové strategie včetně dostatečně konkrétních předpokladů, zásad a cílů jejího naplňování,
b) odpovídající informace a komunikaci při výkonu činností investiční společnosti nebo samosprávného investičního fondu,
f) stanovení zásad řízení lidských zdrojů včetně zásad pro výběr, odměňování, hodnocení a motivování osob, pomocí kterých investiční společnost nebo samosprávný investiční fond provádí své činnosti,
e) stanovení pravidel, která formulují etické zásady a předpokládané modely chování a jednání osob, pomocí kterých investiční společnost nebo samosprávný investiční fond provádí své činnosti, a jejich prosazování,
d) fungování systému vnitřní kontroly,
g) stanovení požadavků na znalosti a zkušenosti osob, pomocí kterých investiční společnost nebo samosprávný investiční fond provádí své činnosti, způsob prokazování požadovaných znalostí a zkušeností a způsob prověřování, zda znalosti a zkušenosti těchto osob jsou nadále přiměřené povaze, složitosti a rozsahu jimi prováděných činností.
(1) Představenstvo schvaluje a pravidelně vyhodnocuje
b) organizační uspořádání,
a) celkovou strategii,
c) strategii řízení rizik,
d) strategii rozvoje informačního systému,
e) zásady systému vnitřní kontroly včetně zásad pro zamezování vzniku možného střetu zájmů a zásad pro činnost compliance a
f) bezpečnostní zásady včetně bezpečnostních zásad pro informační systém.
(2) Představenstvo schvaluje
b) soustavu limitů, kterou investiční společnost, zejména ve vztahu k obhospodařovanému fondu kolektivního investování, nebo samosprávný investiční fond bude používat pro omezení rizik, v tom vždy pro riziko tržní, operační, koncentrace, likvidity a protistrany, a
a) investiční cíle a způsob investování fondu kolektivního investování,
c) statut a předmět vnitřního auditu, personální a technické zajištění jeho výkonu a strategický a periodický plán vnitřního auditu.
(3) Představenstvo alespoň jednou ročně vyhodnocuje celkovou funkčnost a efektivnost řídicího a kontrolního systému a zajistí případná opatření k nápravě takto zjištěných nedostatků.
(4) Představenstvo řádně a včas vyhodnocuje pravidelné zprávy i mimořádná zjištění, včetně zjištění, která jsou mu předkládána auditorem2), orgány dohledu nebo jinými zdroji. Na základě těchto vyhodnocení přijme představenstvo přiměřená opatření, která jsou provedena bez zbytečného odkladu.
(1) Dozorčí rada investiční společnosti nebo samosprávného investičního fondu (dále jen „dozorčí rada“) dohlíží, zda řídicí a kontrolní systém je funkční a efektivní, a alespoň jednou ročně toto vyhodnocuje. V rámci plnění této povinnosti dozorčí rada pravidelně jedná také o záležitostech, které se týkají celkové strategie investiční společnosti nebo samosprávného investičního fondu nebo investičních cílů a způsobu investování fondu kolektivního investování a usměrňování rizik, kterým jsou nebo by mohly být investiční společnost nebo fond kolektivního investování vystaveny.
(2) Dozorčí rada se podílí na strategii, plánování a vyhodnocování činnosti vnitřního auditu a compliance.
(3) Dozorčí rada se předem vyjadřuje k návrhu představenstva na pověření fyzické nebo právnické osoby prováděním vnitřního auditu nebo činnosti compliance a na jejich odvolání. V případě, že provádění vnitřního auditu nebo činnosti compliance zajišťuje více fyzických osob, vyjadřuje se dozorčí rada pouze k návrhu na pověření nebo odvolání jejich vedoucího zaměstnance.
(1) Investiční společnost nebo samosprávný investiční fond zajistí, aby příslušné organizační útvary měly pro své rozhodování a další stanovené činnosti k dispozici aktuální, spolehlivé a ucelené informace.
(2) Představenstvo je bez zbytečného odkladu informováno
b) o všech překročeních limitů ohrožujících dodržení akceptované míry tržního rizika, rizika protistrany a dalších významných podstupovaných rizik, včetně rizika likvidity.
a) o všech skutečnostech, které by mohly významně nepříznivě ovlivnit finanční situaci investiční společnosti nebo fondu kolektivního investování, včetně vlivů změn vnitřního či vnějšího prostředí, a
e) plnění kapitálových požadavků (§ 69 a 70 zákona).
a) činnosti compliance, vnitřního auditu a řízení rizik s uvedením zvláště toho, zda byla přijata patřičná nápravná opatření v případě nedostatků,
b) dodržování pravidel způsobu investování fondu kolektivního investování a o riziku koncentrace,
(3) Představenstvo je alespoň jednou ročně informováno o
c) míře podstupovaného tržního a operačního rizika, rizika protistrany a o likvidní situaci,
d) celkové míře podstupovaných rizik a
a) stanoví podmínky přístupu osob, pomocí kterých provádí své činnosti, k informačnímu systému a údajům v něm zaznamenaným, rozsah přístupových práv a proces jejich stanovení, včetně způsobu rozhodování o rozsahu přístupových práv jednotlivých osob a rozhodování o jejich změnách,
b) stanoví podmínky, za kterých budou do informačního systému ukládána data související s prováděnými obchody a poskytovanými službami a prováděny jejich dovolené úpravy, podmínky nakládání s těmito daty a zajištění snadné zjistitelnosti jejich původního obsahu a provedených úprav,
c) zabezpečuje ochranu informačního systému před poškozením a před přístupem a zásahy ze strany neoprávněných osob,
(1) Investiční společnost nebo samosprávný investiční fond
e) zabezpečí zpřístupnění informací a záznamů České národní bance, včetně záloh podle písmene d) tak, aby z nich mohla snadným způsobem rekonstruovat všechny klíčové fáze zpracování každého obchodu při obhospodařování majetku fondu kolektivního investování a zjistit jejich původní obsah před opravami nebo změnami.
d) zajistí schopnost rekonstruovat data v případě, že došlo k poškození dat nebo informačního systému, a
a) pravidla používání komunikačních zařízení, a to alespoň vyhrazení určitých telefonních linek, případně jiných komunikačních zařízení, pro činnosti související s prováděnými obchody a poskytovanými službami, včetně komunikace mezi investiční společností nebo samosprávným investičním fondem a depozitářem, jinou osobou podle § 78 zákona, poskytovatelem outsourcingu podle § 4, a pořizování záznamů komunikace na těchto telefonních linkách, případně jiných komunikačních zařízeních,
(2) Investiční společnost nebo samosprávný investiční fond upraví
b) náležitosti záznamu podle písmene a), kterými jsou alespoň datum a čas komunikace, údaje o osobě3) odesílatele a příjemce, jsou-li dostupné, a obsah přenášené zprávy; investiční společnost nebo samosprávný investiční fond zajistí možnost pořízení úplných výpisů záznamů komunikace na vyhrazených telefonních linkách, případně jiných komunikačních zařízeních, a možnost pořizování výstupu ze záznamového zařízení.
(3) Investiční společnost nebo samosprávný investiční fond uchovává záznamy podle § 15 odst. 1 a § 16 odst. 1 nejméně po dobu pěti let od okamžiku provedení obchodu či pokynu; to platí i pro osobu, jejíž povolení k činnosti investiční společnosti nebo investičního fondu bylo odejmuto nebo zaniklo, jakož i pro jejího právního nástupce. Investiční společnost nebo samosprávný investiční fond uchovává záznamy komunikace podle odstavce 2 a dokumenty a informace potřebné pro sledování dodržování limitů stanovených právními předpisy nejméně po dobu pěti let.
(1) Investiční společnost nebo samosprávný investiční fond zavede a udržuje systém pro vytváření, kontrolu a předávání informací České národní bance tak, aby poskytoval informace aktuálně, spolehlivě a uceleně.
(2) Investiční společnost nebo samosprávný investiční fond zavede a udržuje mechanismy vnitřní kontroly zajišťující úplnost a správnost veškerých výpočtů, údajů, výkazů a dalších informací, poskytovaných České národní bance pravidelně nebo na její žádost.
(3) Investiční společnost nebo samosprávný investiční fond zajistí, aby proces vytváření a poskytování informací České národní bance podle odstavce 2 byl zpětně rekonstruovatelný.
b) zpřístupní pravidla pro vyřizování stížností a reklamací vlastníkům cenných papírů vydávaných fondem kolektivního investování bezplatně způsobem umožňujícím dálkový přístup a
c) vede evidenci přijatých stížností a reklamací vlastníků cenných papírů vydávaných fondem kolektivního investování a opatření přijatých na jejich základě.
a) vytvoří, zavede a udržuje účinné a transparentní postupy pro náležité, bezplatné a rychlé vyřizování stížností a reklamací vlastníků cenných papírů kolektivního investování,
a) zjišťuje osoby se zvláštním vztahem k investiční společnosti nebo investičnímu fondu podle § 74a odst. 5 zákona a další osoby podle § 74a odst. 4 písm. c) zákona, které
b) přijme opatření zabraňující osobě podle písmene a) uzavřít osobní obchod podle § 74a odst. 4 písm. c) zákona, pokud by při tom
c) zabezpečí, aby osoba podle písmene a) nenabádala nebo nevyzývala jiného k obchodu mimo rámec plnění svých pracovních povinností, pokud by
2. získaly nebo mohou získat vnitřní informaci, nebo
3. mají přístup k jiným důvěrným informacím o fondu kolektivního investování nebo jeho obchodech,
1. mohla využít vnitřní nebo jiné důvěrné informace nebo by mohlo dojít k jejich neoprávněnému uveřejnění, nebo
2. mohlo dojít k porušení jiné povinnosti investiční společnosti nebo samosprávného investičního fondu stanovené zákonem,
1. sama nebyla oprávněna osobní obchod uzavřít podle písmene b), nebo
2. při tomto obchodu mohly být využity informace o nevypořádaném obchodu fondu kolektivního investování nebo jiného zákazníka,
(1) K ochraně vnitřních informací podle § 124 zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu a předcházení střetu zájmů zejména mezi osobami uvedenými v § 74a odst. 1 písm. b) zákona investiční společnost nebo samosprávný investiční fond
1. vykonávají činnosti, které mohou být zdrojem střetu zájmů,
d) přijme opatření zabraňující každé osobě se zvláštním vztahem k investiční společnosti nebo investičnímu fondu podle § 74a odst. 5 zákona, aby nad rámec běžného plnění svých pracovních povinností poskytla jiné osobě informace nebo názory, pokud ví nebo by za obvyklých okolností měla vědět, že tato osoba může
2. případných povolení nebo zákazů osobních obchodů.
1. oznámených nebo jinak zjištěných osobních obchodů podle písmene f) a
2. další osobu navést nebo vyzvat k uzavření obchodu uvedeného v bodu 1,
e) zabezpečí informování osob se zvláštním vztahem k investiční společnosti nebo investičnímu fondu podle § 74a odst. 5 zákona o omezeních ve vztahu k jejich osobním obchodům,
f) zajišťuje, aby jim osoby uvedené v písmenu a) oznamovaly osobní obchod bez zbytečného odkladu; v případě, že jde o osobu, jejímž prostřednictvím investiční společnost nebo samosprávný investiční fond vykonávají své činnosti jako outsourcing, vyžaduje, aby tato osoba vedla evidenci osobních obchodů uzavřených osobou se zvláštním vztahem k investiční společnosti nebo investičnímu fondu a na vyžádání poskytla bez zbytečného odkladu tuto evidenci investiční společnosti nebo samosprávnému investičnímu fondu, a
g) vede evidenci
1. poskytnuté informace využít k uzavření osobního obchodu podle písmene b) nebo písmene c) bodu 1 nebo 2, nebo
a) uskutečněné při obhospodařování majetku osoby se zvláštním vztahem k investiční společnosti nebo investičnímu fondu podle § 74a odst. 5 zákona, pokud mezi obhospodařovatelem portfolia a osobou se zvláštním vztahem k investiční společnosti nebo investičnímu fondu neproběhla předchozí komunikace o obchodu, nebo
b) s cennými papíry vydávanými standardním fondem nebo jiným fondem kolektivního investování, který investuje na srovnatelném principu rozložení rizika a podléhá dohledu v členském státě Evropské unie, ledaže se osoba se zvláštním vztahem k investiční společnosti podle § 74a odst. 5 zákona podílí na obhospodařování majetku takového fondu.
(2) Pravidla podle odstavce 1 se nevztahují na osobní obchody
(1) Investiční společnost nebo samosprávný investiční fond zavede přiměřené a účinné zásady pro výkon hlasovacích práv spojených s obhospodařovanými akciemi nebo obdobnými cennými papíry představujícími podíl na společnosti nebo jiné právnické osobě tak, aby tato práva byla vykonávána výlučně ve prospěch dotčeného fondu kolektivního investování.
a) sledování důležitých událostí ve společnosti nebo jiné právnické osobě,
(2) Zásady uvedené v odstavci 1 obsahují postupy pro
b) výkon hlasovacích práv v souladu s investičními cíli a způsobem investování daného fondu kolektivního investování a
c) předcházení nebo řízení střetů zájmů, které vznikají z výkonu hlasovacích práv.
(3) Souhrnný popis zásad uvedených v odstavci 1 investiční společnost nebo samosprávný investiční fond zpřístupní vlastníkům cenných papírů vydávaných fondem kolektivního investování způsobem umožňujícím dálkový přístup a zajistí, aby podrobnosti o výkonu hlasovacích práv byly bezplatně přístupné vlastníkům cenných papírů vydávaných fondem kolektivního investování na jejich žádost.
(1) Investiční společnost provede neprodleně po přijetí pokynu v evidenci podle § 9 odst. 2 písm. a) zákona záznam o podrobnostech pokynu.
§ 15
[K § 9 odst. 2 písm. a) a § 74a odst. 2 písm. a) bodu 3 zákona]
Evidence o vydávání, upisování a odkupování podílových listů vydávaných podílovým fondem a zahraničním standardním fondem
f) typ pokynu,
a) obchodní firmu, název a sídlo podílového fondu nebo zahraničního standardního fondu,
b) údaje o osobě, která zadala pokyn k vydání, upisování nebo odkoupení,
c) údaje o osobě, která přijala pokyn k vydání, upisování nebo odkoupení,
d) datum a čas přijetí pokynu,
e) platební podmínky a platební prostředky související s pokynem,
g) datum provedení pokynu,
h) počet vydaných, upsaných nebo odkoupených podílových listů nebo cenných papírů vydávaných zahraničním standardním fondem,
i) jednotkovou cenu, za jakou byl vydán, upsán nebo odkoupen podílový list nebo cenný papír vydávaný zahraničním standardním fondem,
j) celkovou cenu, za jakou byly vydány, upsány nebo odkoupeny podílové listy nebo cenné papíry vydávané zahraničním standardním fondem, a
k) hodnotu pokynu v hrubém vyjádření včetně přirážky spojené s vydáním nebo upisováním podílového listu nebo cenného papíru vydávaného zahraničním standardním fondem, nebo hodnotu pokynu v čistém vyjádření po odečtení srážky spojené s odkoupením podílových listů nebo cenných papírů vydávaných zahraničním standardním fondem.
(2) Záznam podle odstavce 1 obsahuje, pokud to povaha věci nevylučuje, tyto údaje
(1) Investiční společnost nebo samosprávný investiční fond provede neprodleně v evidenci podle § 9 odst. 2 písm. b) zákona záznam o podrobnostech pokynu a provedeného obchodu.
§ 16
[K § 9 odst. 2 písm. b) a § 74a odst. 2 písm. a) bodu 3 zákona]
Evidence o obchodech týkajících se obhospodařovaného majetku fondu kolektivního investování a zahraničního standardního fondu
a) obchodní firmu, název a sídlo fondu kolektivního investování nebo zahraničního standardního fondu,
b) identifikační údaje investičního nástroje nebo jiných aktiv, které byly předmětem pokynu a provedeného obchodu,
c) množství investičních nástrojů nebo jiných aktiv,
j) u provedeného obchodu údaje o protistraně a převodním místu.
e) cenu pokynu nebo provedeného obchodu,
f) u pokynu datum a čas jeho předání a údaje o osobě, které byl pokyn předán,
g) u provedeného obchodu datum a čas rozhodnutí o jeho provedení a datum a čas jeho provedení,
h) údaje o osobě, která předala pokyn nebo provedla obchod,
i) v případě odvolání pokynu důvody jeho odvolání a
d) typ pokynu nebo provedeného obchodu,
(2) Záznam podle odstavce 1 obsahuje, pokud to povaha věci nevylučuje, tyto údaje
(1) Pokud je investiční společnost nebo samosprávný investiční fond členem podnikatelského seskupení podle § 74a odst. 1 písm. b) bodu 5 zákona, zjišťuje a řídí střety zájmů podle § 74a odst. 1 písm. b) zákona rovněž s ohledem na všechny předvídatelné okolnosti, které mohou vyvolat střet zájmů v důsledku struktury podnikatelského seskupení a předmětu podnikání jeho členů.
§ 17
[K § 74a odst. 1 písm. b) a § 74a odst. 2 písm. a) bodu 3 zákona]
Zjišťování a řízení střetu zájmů
(3) Investiční společnost současně s informováním představenstva podle odstavce 1 sdělí informace o povaze nebo zdroji střetu zájmů vlastníkovi cenných papírů vydávaných fondem kolektivního investování, v případě obhospodařovaného fondu kolektivního investování, který je právnickou osobou, pouze tomuto fondu. Samosprávný investiční fond sdělí tyto informace vlastníkovi cenných papírů vydávaných fondem kolektivního investování.
(2) Pokud ani přes opatření přijatá podle § 74a odst. 1 písm. b) zákona nelze spolehlivě zamezit nepříznivému vlivu střetu zájmů na zájmy fondu kolektivního investování, je neprodleně informováno představenstvo, aby mohlo přijmout nezbytná opatření, kterými zajistí, aby investiční společnost nebo samosprávný investičního fond za všech okolností jednaly v nejlepším zájmu fondu kolektivního investování.
(4) Investiční společnost nebo samosprávný investiční fond poskytne vlastníkovi cenných papírů vydávaných fondem kolektivního investování informace podle odstavce 3 na trvalém nosiči informací4) způsobem a v rozsahu, který zohlední povahu vlastníka cenného papíru vydávaného fondem kolektivního investování a umožní mu řádně vzít v úvahu střet zájmů související s činností investiční společnosti nebo samosprávného investičního fondu.
d) podniká ve stejném oboru jako fond kolektivního investování a
b) má odlišný zájem na výsledku služby poskytované fondu kolektivního investování nebo na výsledku obchodu prováděného jménem fondu kolektivního investování od zájmu tohoto fondu,
c) má motivaci upřednostnit zájem fondu kolektivního investování před zájmy jiného fondu kolektivního investování,
e) dostává nebo dostane od jiné osoby, než je fond kolektivního investování, poplatek, odměnu nebo nepeněžitou výhodu podle § 75 odst. 2 zákona (dále jen „pobídka“) v souvislosti se službou fondu kolektivního investování a tato pobídka nepředstavuje obvyklou úplatu za poskytovanou službu.
(1) Při zjišťování a posuzování střetu zájmů v souvislosti se svou činností investiční společnost nebo samosprávný investiční fond vezme v úvahu, zda osoba podle § 74a odst. 1 písm. b) zákona
a) může získat finanční prospěch nebo se vyhnout finanční ztrátě na úkor fondu kolektivního investování,
a) zjišťuje okolnosti, které ve vztahu ke konkrétním službám a činnostem, které poskytují investiční společnost nebo samosprávný investiční fond nebo jiná osoba jejich jménem, mohou vést ke střetu zájmů, který představuje podstatné nebezpečí poškození zájmů fondu kolektivního investování (dále jen „podstatný střet zájmů“),
b) zvláště upřesní závazné postupy a opatření k řízení podstatných střetů zájmů a
c) vede aktuální evidenci poskytnutých služeb, ze kterých vznikl nebo může vzniknout podstatný střet zájmů.
(2) Investiční společnost nebo samosprávný investiční fond dále vždy
§ 19
[K § 74a odst. 1 písm. b) a § 74a odst. 2 písm. a) bodu 3 zákona]
Řízení podstatného střetu zájmů
(1) Investiční společnost nebo samosprávný investiční fond zabezpečí, aby osoby se zvláštním vztahem k investiční společnosti nebo investičnímu fondu, které se podílejí na výkonu služeb, se kterými je spojen podstatný střet zájmů, vykonávaly svou činnost s takovou mírou nezávislosti, která je přiměřená charakteru, rozsahu a složitosti činností investiční společnosti nebo samosprávného investičního fondu a podnikatelského seskupení podle § 74a odst. 1 písm. b) bodu 5 zákona, do kterého patří, a závažnosti nebezpečí poškození zájmů fondu kolektivního investování.
e) opatření, která zamezí osobě se zvláštním vztahem k investiční společnosti nebo investičnímu fondu, aby se podílela na poskytování služby, pokud by přitom mohlo dojít k ohrožení řádného řízení střetu zájmů, nebo zajistí kontrolu této činnosti tak, aby k ohrožení řádného řízení střetu zájmů nedocházelo, a
d) taková opatření, která zabraňují možnosti vykonávání neoprávněného nebo nedůvodného vlivu na způsob, kterým osoba se zvláštním vztahem k investiční společnosti nebo investičnímu fondu zabezpečuje provádění služeb,
f) další vhodná opatření, pokud opatření přijatá podle písmen a) až e) nezajišťují potřebnou míru nezávislosti podle odstavce 1.
(2) Postupy pro řízení podstatného střetu zájmů, které povedou k zabezpečení nezávislosti podle odstavce 1, podle okolností konkrétní situace zahrnují
a) účinné postupy k zamezení nebo kontrole výměny informací mezi osobami se zvláštním vztahem k investiční společnosti nebo investičnímu fondu, pokud je s informacemi spojeno nebezpečí střetu zájmů a pokud by výměna informací mohla poškodit zájmy fondu kolektivního investování,
b) nezávislou kontrolu osob se zvláštním vztahem k investiční společnosti nebo investičnímu fondu, které se podílejí na provádění služeb pro fond kolektivního investování, jejichž zájmy, nebo zájmy osob, pro které vykonávají činnost, mohou být ve vzájemném střetu,
c) zamezení jakékoliv přímé vazby mezi odměnou osoby se zvláštním vztahem k investiční společnosti nebo investičnímu fondu převážně vykonávající určitou činnost a odměnou či příjmy jiné osoby se zvláštním vztahem k investiční společnosti nebo investičnímu fondu vykonávající činnost odlišnou, pokud ve vztahu těchto činností může vzniknout střet zájmů,