k nařízení vlády č. 48/2017 Sb.
Seznam kontrolovaných požadavků podle aktů
| Poř. číslo aktu | Poř. číslo požadavku | Znění požadavku | Vymezení požadavku v právním předpise EU | Vymezení požadavku v právním předpise ČR |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 1 | Byl dodržen zákaz použití dusíkatých hnojivých látek v období zákazu hnojení? | Čl. 4 a 5 směrnice Rady 91/676/EHS | § 6 odst. 1 nařízení vlády č. 262/2012 Sb. |
| 1 | 2 | Byly při hnojení jednotlivých plodin dodrženy limity stanovené v příloze č. 3 k nařízení vlády č. 262/2012 Sb.? | Čl. 5 směrnice Rady 91/676/EHS | § 7 odst. 1 a příloha č. 3 k nařízení vlády č. 262/2012 Sb. |
| 1 | 3 | Byl dodržen maximální limit 170 kg N/ha/hospodářský rok, který se uzavře v kalendářním roce podání jednotné žádosti, v použitých organických, organominerálních a statkových hnojivech v průměru zemědělského podniku? | Čl. 5 směrnice Rady 91/676/EHS | § 8 odst. 1 nařízení vlády č. 262/2012 Sb. |
| 1 | 4 | Jsou kapacity skladovacích prostor pro statková hnojiva dostatečné pro potřebu jejich uskladnění? | Čl. 4 a 5 směrnice Rady 91/676/EHS | § 9 odst. 1 a 2 nařízení vlády č. 262/2012 Sb. |
| 1 | 5 | Byl dodržen zákaz pěstování erozně nebezpečných plodin (kukuřice, brambory, řepa, bob setý, sója, slunečnice nebo čirok) na pozemcích se sklonitostí převyšující 7°, jejichž jakákoliv část se nachází ve vzdálenosti menší než 25 m od útvaru povrchových vod? | Čl. 4 a 5 směrnice Rady 91/676/EHS | § 11 odst. 1 nařízení vlády č. 262/2012 Sb. |
| 1 | 6 | Jsou v blízkosti útvaru povrchových vod udržovány ochranné pásy v šířce nejméně 3 m od břehové čáry? | Čl. 4 a 5 směrnice Rady 91/676/EHS | § 12 odst. 1 písm. a) nařízení vlády č. 262/2012 Sb. |
| 1 | 7 | Byl na zemědělských pozemcích dodržen zákaz používání dusíkatých hnojivých látek na půdu zaplavenou, přesycenou vodou, promrzlou nebo pokrytou sněhem? | Čl. 4 a 5 směrnice Rady 91/676/EHS | § 7 odst. 12 nařízení vlády č. 262/2012 Sb. |
| 1 | 8 | Splňují skladovací prostory pro statková hnojiva kvalitativní požadavky z hlediska ochrany vod? | Čl. 4 a 5 směrnice Rady 91/676/EHS | § 39 odst. 4 písm. b) a c) zákona č. 254/2001 Sb. a § 9 odst. 1 a 2 nařízení vlády č. 262/2012 Sb. |
| 2 | 1 | Nedošlo v souvislosti se zemědělským hospodařením k nedovolenému škodlivému zásahu do významného krajinného prvku vodní tok a údolní niva? | Čl. 3 odst. 1, čl. 3 odst. 2 písm. b), čl. 4 odst. 1, 2 a 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/147/ES | § 4 odst. 2, § 87 odst. 2 písm. f) a § 88 odst. 1 písm. i) zákona č. 114/1992 Sb. |
| 2 | 2 | Nedošlo v souvislosti se zemědělským hospodařením k poškození nebo zničení dřevin rostoucích mimo les v rozporu se zákonem? | Čl. 3 odst. 1, čl. 3 odst. 2 písm. b), čl. 4 odst. 1, 2 a 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/147/ES | § 8, § 87 odst. 2 písm. e), § 87 odst. 3 písm. d) a § 88 odst. 1 písm. c) zákona č. 114/1992 Sb. |
| 2 | 3 | Nedošlo v souvislosti se zemědělským hospodařením k závažnému rušení (zejména během rozmnožování a odchovu mláďat) nebo jinému škodlivému zásahu do přirozeného vývoje (včetně usmrcení nebo zničení vývojových stadií) vybraných druhů ptáků nebo poškozování obývaných stanovišť s negativním dopadem na populaci těchto druhů, zejména při hospodaření na plochách určených k jejich rozmnožování? | Čl. 3 odst. 1, čl. 3odst. 2 písm. b), čl. 4 odst. 1, 2 a 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/147/ES | § 5a, § 87 odst. 1 písm. c), § 87 odst. 2 písm. c) a § 88 odst. 1 písm. e) zákona č. 114/1992 Sb. |
| 3 | 1 | Nedošlo v souvislosti se zemědělským hospodařením k poškození předmětu ochrany evropsky významné lokality? | Čl. 6 odst. 1 a 2 směrnice Rady 92/43/EHS | § 45b, § 45c, § 87 odst. 3 písm. n) a § 88 odst. 2 písm. n) zákona č. 114/1992 Sb. |
| 4 | 1 | Splňuje potravina limity na obsah cizorodých látek a reziduí pesticidů? | Čl. 14 a čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)č. 178/2002 v návaznosti na čl. 1 nařízení Komise (ES) č. 1881/2006, na čl. 18 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 | x |
| 4 | 2 | Je potravina prostá škůdců a bez známek mikrobiálního kažení nebo plísně viditelné pouhým okem? | Čl. 14 a čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)č. 178/2002 v návaznosti na čl. 3 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 2073/2005, na čl. 1 nařízení Komise (ES)č. 1881/2006 | x |
| 4 | 3 | Je zabráněno kontaminaci potraviny cizorodými a jinými látkami a kontaminaci způsobené zvířaty a škůdci? | Čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 a čl. 4, odst. 1 a příloha I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 | x |
| 4 | 4 | Je provozovatel potravinářského podniku schopen identifikovat každého dodavatele surovin a látek určených k přimísení do potravin? | Čl. 18 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 | x |
| 4 | 5 | Je provozovatel potravinářského podniku schopen identifikovat každého odběratele svých produktů? | Čl. 18 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 | x |
| 4 | 6 | Je zajištěno takové označení nebo identifikace produktu, které zajišťuje jeho sledovatelnost? | Čl. 18 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 | x |
| 4 | 7 | Pokud se provozovatel potravinářského podniku dozvěděl o tom, že jím vyprodukovaná a dodaná potravina nebo surovina nebyla bezpečná, informoval o tom všechny své odběratele a příslušné dozorové orgány a zajistil stažení nebezpečné potraviny z trhu? | Čl. 19 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 | x |
| 4 | 8 | Jsou krmiva odebírána jen z provozů, které jsou registrovány? | Čl. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002, čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 v návaznosti na čl. 5 odst. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 183/2005 | x |
| 4 | 9 | Jsou krmiva skladována odděleně od chemických látek, odpadů nebo zakázaných látek tak, aby se předcházelo kontaminaci krmiv, a eliminuje zacházení s medikovaným krmivem riziko jeho zkrmení necílovými zvířaty nebo křížové kontaminace jiných krmiv? | Čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 v návaznosti na čl. 5 odst. 1 a přílohu I část A kap. I bod 4 písm. e) a čl. 5 odst. 5 a přílohu III bod 1, 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 183/2005 | x |
| 4 | 10 | Jsou vedeny záznamy o zdroji a množství krmiva a jeho spotřebě tak, aby byl zachován princip dohledatelnosti použitého krmiva? | Čl. 18 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002, čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)č. 178/2002 v návaznosti na čl. 5 odst. 1 a přílohu I část A kap. II bod 2 písm. e) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)č. 183/2005 | x |
| 4 | 11 | Jsou vedeny záznamy o každém použití přípravků na ochranu rostlin, biocidních produktů, geneticky modifikovaného osiva a jsou zohledňovány výsledky analýz vzorků krmiv zaměřených na bezpečnost krmiva? | Čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 v návaznosti na čl. 5 odst. 1 a přílohu I část A kap. I bod 4 písm. g), kap. II bod 2 písm. a), b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)č. 183/2005, čl. 18 a 20 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 | x |
| 4 | 12 | Nebyla dodána na jatka zvířata nebo uváděny do oběhu produkty pocházející ze zvířat, kterým byly podány látky skupiny A přílohy I směrnice Rady 96/23/ES? | Čl. 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 | x |
| 4 | 13 | Nebyla na jatka dodána zvířata, u kterých nebyla dodržena ochranná lhůta u veterinárních léčivých přípravků skupiny B1 a B2 směrnice Rady 96/23/ES, nebo v jejichž produktech byla zjištěna rezidua nad stanovený maximální reziduální limit nebo byly do oběhu uvedeny produkty pocházející z těchto zvířat? | Čl. 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 | x |
| 4 | 14 | Nebylo dodáno mléko do mlékárny bez souhlasu krajské veterinární správy v době, kdy mělo hospodářství pozastavený nebo odebraný status hospodářství úředně prostého brucelózy skotu nebo úředně prostého brucelózy ovcí a koz? | Čl. 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 | x |
| 4 | 15 | Nebylo dodáno mléko do mlékárny bez souhlasu krajské veterinární správy v době, kdy mělo hospodářství pozastavený nebo odebraný status hospodářství úředně prostého tuberkulózy skotu? | Čl. 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 | x |
| 4 | 16 | Nezařadil chovatel pro dodávku mléka mléko od zvířat, která ze zdravotního hlediska nesplňují podmínky pro dodávku mléka? | Čl. 14 a článek 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)č. 178/2002 | x |
| 4 | 17 | Je s mlékem při jeho získávání a skladování zacházeno tak, aby se vyloučilo ohrožení zdravotní nezávadnosti nebo snížení jeho jakosti? | Čl. 14 a článek 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)č. 178/2002 | x |
| 4 | 18 | Je s vejci zacházeno tak, aby nebyla ohrožena jejich zdravotní nezávadnost nebo jakost? | Čl. 14 a čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)č. 178/2002 | x |
| 5 | 1 | Je dodržován zákaz podávat zvířatům chovaným k potravinářským účelům zakázané látky? | Čl. 3 písm. a), b), d) a e) směrnice Rady (ES) 96/22/ES | § 5 odst. 1 písm. d) a i) zákona č. 166/1999 Sb. a § 3 písm. b) vyhlášky č. 291/2003 Sb. |
| 5 | 2 | Nejsou v hospodářství přechovávány ani vlastněny zakázané látky nebo přípravky? | Čl. 4 směrnice Rady 96/22/ES | § 19 odst. 3 zákona č. 166/1999 Sb.,§ 3 písm. a) a § 5 odst. 5 vyhlášky č. 291/2003 Sb. |
| 5 | 3 | Jsou v souladu správními předpisy dodržovány ochranné lhůty v případě ošetření přípravkem s obsahem zakázaných látek? | Čl. 4, 5 a 7 směrnice Rady 96/22/ES | § 19 odst. 2 zákona č. 166/1999 Sb.,§ 8 vyhlášky č. 291/2003 Sb. |
| 5 | 4 | Jsou v souladu správními předpisy dodržována omezení v souvislosti s použitím zakázaných látek? | Čl. 4, 5 a 7 směrnice Rady 96/22/ES | § 19 odst. 3 zákona č. 166/1999 Sb.,§ 5 a 6 vyhlášky č. 291/2003 Sb. |
| 6 | 1 | Je hospodářství s chovem prasat zaregistrované v ústřední evidenci? | Čl. 3 a 5 směrnice Rady 2008/71/ES | § 23 odst. 1 písm. a) zákona č. 154/2000 Sb. a § 28 a 29 vyhlášky č. 136/2004 Sb. |
| 6 | 2 | Je založen a veden registr prasat v hospodářství? | Čl. 4 a 5 směrnice Rady 2008/71/ES | § 23 odst. 1 písm. b) zákona č. 154/2000 Sb. a § 52 vyhlášky č. 136/2004 Sb. |
| 6 | 3 | Jsou na kontrolovaném hospodářství zjištěna pouze zvířata, která chovatel označil? | Čl. 5 směrnice Rady 2008/71/ES | § 22 odst. 1 zákona č. 154/2000 Sb. a § 18 vyhlášky č. 136/2004 Sb. |
| 7 | 1 | Jsou na kontrolovaném hospodářství zjištěna pouze zvířata, která chovatel označil a identifikoval? | Čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 | § 22 odst. 1 zákona č. 154/2000 Sb. a § 10 vyhlášky č. 136/2004 Sb. |
| 7 | 2 | Jsou na hospodářství zjištěna pouze zvířata, na která byly vydány průvodní listy skotu pověřenou osobou? | Čl. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 | § 23 odst. 4 zákona č. 154/2000 Sb. a § 39 a příloha č. 7 k vyhlášce č. 136/2004 Sb. |
| 7 | 3 | Je založen a veden stájový registr? | Čl. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 | § 23 odst. 1 písm. b) zákona č. 154/2000 Sb. a § 34 a příloha č. 7 k vyhlášce č. 136/2004 Sb. |
| 7 | 4 | Jsou všechna fyzicky přítomná zvířata evidována v ústřední evidenci kontrolovaného hospodářství? | Čl. 4 a 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 | § 23 odst. 1 písm. c) zákona č. 154/2000 Sb. a § 35 odst. 3 vyhlášky č. 136/2004 Sb. |
| 7 | 5 | Je hlášení o narození zvířat zasláno chovatelem pověřené osobě do 7 dnů ode dne označení zvířete a hlášení o jejich úhynu, ztrátě, utracení, přemístění zasláno chovatelem pověřené osobě do 7 dnů ode dne, kdy k události došlo? | Čl. 4 a 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 | § 23 odst. 1 písm. c) zákona č. 154/2000 Sb. a § 35 odst. 3 vyhlášky č. 136/2004 Sb. |
| 8 | 1 | Jsou na kontrolovaném hospodářství zjištěna pouze zvířata, která chovatel označil a identifikoval? | Čl. 4 nařízení Rady (ES) č. 21/2004 | § 22 odst. 1 zákona č. 154/2000 Sb. a § 22 vyhlášky č. 136/2004 Sb. |
| 8 | 2 | Je založen a veden stájový registr? | Čl. 5 nařízení Rady (ES) č. 21/2004 | § 23 odst. 1 písm. b) zákona č. 154/2000 Sb. a § 34 a příloha č. 7 k vyhlášce č. 136/2004 Sb. |
| 8 | 3 | Jsou všechna fyzicky přítomná zvířata evidována v ústřední evidenci kontrolovaného hospodářství? | Čl. 3 nařízení Rady (ES) č. 21/2004 | § 23 odst. 1 písm. c) zákona č. 154/2000 Sb. a § 35 odst. 3 vyhlášky č. 136/2004 Sb. |
| 8 | 4 | Je hlášení o narození zvířat zasláno chovatelem pověřené osobě do 7 dnů ode dne označení zvířete a hlášení o jejich úhynu, ztrátě, utracení, přemístění a hlášení o přemístění na dočasné hospodářství zasláno chovatelem pověřené osobě do 7 dnů ode dne, kdy k události došlo? | Čl. 3 nařízení Rady (ES) č. 21/2004 | § 23 odst. 1 písm. c) zákona č. 154/2000 Sb. a § 35 odst. 3 vyhlášky č. 136/2004 Sb. |
| 9 | 1 | Dodržuje provozovatel zákaz krmení hospodářských zvířat živočišnými bílkovinami a krmivy obsahujícími tyto bílkoviny? | Čl. 7 odst. 1 a 2 a příloha IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 | x |
| 9 | 2 | Dodržuje provozovatel podmínky odděleného skladování živočišných bílkovin a krmiv obsahujících tyto bílkoviny? | Čl. 7 odst. 1 a 2 a příloha IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 | x |
| 9 | 3 | Byl nahlášen krajské veterinární správě výskyt přenosné spongiformní encefalopatie (dále jen „TSE“), a to neprodleně při závažném podezření nebo pozitivním zjištění TSE? | Čl. 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 | x |
| 9 | 4 | Nebyla přemísťována zvířata z hospodářství podezřelá z infekce TSE, která byla úředně omezena v pohybu do doby, kdy byly známy výsledky klinického vyšetření a epizootologického šetření provedené příslušnou krajskou veterinární správou? | Čl. 12 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 | x |
| 9 | 5 | Nebylo manipulováno se zvířaty podezřelými z infekce TSE, která měla být za úředního dohledu usmrcena pro laboratorní vyšetření? | Čl. 12 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 | x |
| 9 | 6 | Byly všechny části těla zvířete podezřelého z infekce TSE ponechány pod úředním dozorem do doby stanovení diagnózy nebo odstraněny v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009? | Čl. 12 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 | x |
| 9 | 7 | Nebyly přemísťovány části těla zvířete pozitivního na TSE, které se měly neškodně odstranit v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009? | Čl. 13 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 | x |
| 9 | 8 | Nebyla přemísťována riziková zvířata a produkty z nich, která byla identifikována šetřením a měla být usmrcena a neškodně odstraněna v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009? | Čl. 13 odst. 1 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 | x |
| 9 | 9 | Nebyla přemísťována zvířata vnímavá k TSE a produkty živočišného původu, které z nich byly získány na hospodářství, na kterém bylo infikované zvíře přítomno; přemísťování bylo provedeno jenom na základě schválení příslušné krajské veterinární správy? | Čl. 13 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 | x |
| 9 | 10 | Je uváděn na trh skot, mimo pozitivního zvířete a kohorty vytvořené na základě šetření, a jejich embrya a vajíčka doprovázena příslušným veterinárním osvědčením? | Čl. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 | x |
| 9 | 11 | Jsou uváděny na trh ovce s vyhovujícím genotypem a jejich embrya a vajíčka doprovázena příslušným veterinárním osvědčením? | Čl. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 | x |
| 10 | 1 | Byly při aplikaci přípravku na ochranu rostlin se stejnou účinnou látkou dodržovány požadavky na ochranu podzemní vody? | Čl. 55 věta první a druhá nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1107/2009 | § 49 odst. 1 písm. a) zákona č. 326/2004 Sb. |
| 10 | 2 | Byl aplikovaný přípravek použit v souladu s účelem jeho povoleného použití? | Čl. 55 věta první a druhá nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1107/2009 | § 49 odst. 1 zákona č. 326/2004 Sb. |
| 10 | 3 | Byl aplikovaný přípravek použit v množství, které nepřesáhlo nejvyšší povolenou dávku? | Čl. 55 věta první a druhá nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1107/2009 | § 49 odst. 1 zákona č. 326/2004 Sb. |
| 10 | 4 | Bylo při aplikaci přípravku na ochranu rostlin postupováno v souladu s požadavky na ochranu vod a bylo dodrženo omezení pro použití přípravku na ochranu rostlin v pásmu ochrany zdrojů podzemních vod nebo vodárenských nádrží? | Čl. 55 věta první a druhá nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1107/2009 | § 49 odst. 1 písm. a) zákona č. 326/2004 Sb. |
| 10 | 5 | Bylo při aplikaci přípravku na ochranu rostlin postupováno v souladu s požadavky na ochranu včel a suchozemských obratlovců? | Čl. 55 věta první a druhá nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1107/2009 | § 49 odst. 1 písm. a) a § 49 odst. 6, § 51 odst. 3 a 4 a § 51 odst. 7 písm. c) zákona č. 326/2004 Sb. a § 3 až 5a a 11, vyhlášky č. 327/2012 Sb. |
| 10 | 6 | Byl přípravek aplikován tak, aby nedošlo k zasažení rostlin mimo pozemek, na němž se prováděla aplikace? | Čl. 55 věta první a druhá nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1107/2009 | § 49 odst. 1 písm. b) zákona č. 326/2004 Sb. |
| 10 | 7 | Bylo při aplikaci přípravku postupováno v souladu s požadavky na ochranu vodních organismů z hlediska ochranné vzdálenosti od povrchové vody? | Čl. 55 věta první a druhá nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1107/2009 | § 49 odst. 1 písm. a) a § 49 odst. 6 zákona č. 326/2004 Sb. a § 13 odst. 1 a 4 až 6 vyhlášky č. 327/2012 Sb. |
| 10 | 8 | Byl použitý přípravek na ochranu rostlin povolen v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady č. 1107/2009? | Čl. 55 věta první a druhá v návaznosti na čl. 28 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1107/2009 | § 3 odst. 1 písm. b) zákona č. 326/2004 Sb. |
| 11 | 1 | Jsou telata ve stájích kontrolována alespoň dvakrát denně, telata chovaná venku alespoň jednou denně a jsou telata s příznaky onemocnění nebo zranění bezodkladně ošetřena a v případě potřeby umístěna do izolace? | Čl. 4 příloha I odst. 6 směrnice Rady 2008/119/ES | § 11 odst. 1 a 2, § 12 odst. 4, § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. a § 4 odst. 1 písm. b) zákona č. 166/1999 Sb. |
| 11 | 2 | Je dodržen zákaz uvazování telat, s výjimkou skupinového ustájení po dobu krmení (nejdéle 1 hodinu) a zákaz používání náhubku u telat? | Čl. 4 příloha I odst. 8 a 11 směrnice Rady 2008/119/ES | § 12a odst. 1 a § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 11 | 3 | Odpovídají rozměry individuálního kotce pro telata stanoveným požadavkům a kotce mají stěny s otvory, které umožňují vizuální a hmatový kontakt mezi telaty? | Čl. 3 odst. 1 směrnice Rady 2008/119/ES | § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 11 | 4 | Je zajištěno, že telata starší 8 týdnů nejsou držena v individuálním kotci a vyměřený prostor pro každé tele při chovu ve skupinách odpovídá stanoveným požadavkům? | Čl. 3 odst. 1, článek 4 příloha I odst. 7 směrnice Rady 2008/119/ES | § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 11 | 5 | Jsou podlahy hladké (nikoliv však kluzké), vytváří pevný, rovný a stabilní povrch a prostor pro ustájení telat je pohodlný, čistý a s řádným odtokem a je u telat mladších dvou týdnů použita vhodná podestýlka? | Čl. 4 příloha I odst. 10 směrnice Rady 2008/119/ES | § 12a odst. 1 a § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 11 | 6 | Dostávají telata po narození co nejdříve mlezivo, nejpozději však do 6 hodin? | Čl. 4 příloha I odst. 15 směrnice Rady 2008/119/ES | § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 11 | 7 | Je zajištěno krmení, které obsahuje stanovené množství vlákniny a železa, nejméně dvakrát denně a všechna telata ve skupině mají přístup ke krmivu? | Čl. 4 příloha I odst. 11 a 12 směrnice Rady 2008/119/ES | § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 11 | 8 | Mají telata starší 2 týdnů přístup k dostatečnému množství napájecí vody, případně jiných nápojů? | Čl. 4 příloha I odst. 13 směrnice Rady 2008/119/ES | § 4 odst. 1 písm. c) bod 1, § 12b písm. b) a § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 12 | 1 | Jsou prasata agresivní, napadená, poraněná nebo nemocná ustájena dočasně v samostatných kotcích, kde se mohou snadno otočit? | Čl. 3 odst. 8 směrnice Rady 2008/120/ES | § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 12 | 2 | Odpovídá využitelná volná podlahová plocha pro každou skupinu prasat a roštové podlahy stanoveným požadavkům? | Čl. 3 odst. 1 a 2 směrnice Rady 2008/120/ES | § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 12 | 3 | Je prasatům zajištěn trvalý přístup k dostatečnému množství materiálu, který jim umožňuje etologické aktivity? | Čl. 3 odst. 5 a čl. 4 příloha I odst. 4 směrnice Rady 2008/120/ES | § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 12 | 4 | Dostávají prasata alespoň jedenkrát denně krmivo a mají stálý přístup k napájecí vodě a mají zaprahlé prasnice a prasničky dostatečné množství vlákniny? | Čl. 3 odst. 6 a 7 a čl. 4 příloha I odst. 6 a 7 směrnice Rady 2008/120/ES | § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 12 | 5 | Nepoužívá se vazné ustájení prasnic nebo prasniček nebo postroje pro jejich uvazování? | Čl. 3 odst. 3 směrnice Rady 2008/120/ES | § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 12 | 6 | Jsou prasnice a prasničky ustájeny v období 4 týdny po zapuštění až do doby 1 týden před porodem ve skupinách a kotec, ve kterém je skupina chována, odpovídá stanoveným požadavkům? | Čl. 3 odst. 4 směrnice Rady 2008/120/ES | § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 12 | 7 | Jsou prasata chována v prostředí, kde hladina hluku a intenzita světla odpovídá stanoveným požadavkům? | Čl. 4 příloha I odst. 1 a 2 směrnice Rady 2008/120/ES | § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 12 | 8 | Jsou podlahy hladké (nikoliv však kluzké), aby se předešlo poranění prasat? | Čl. 4 příloha I odst. 5 směrnice Rady 2008/120/ES | § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 12 | 9 | Zajišťuje ustájení pro prasata fyzicky a tepelně pohodlný a čistý prostor, vybavený odtokem tak, aby prasata mohla uléhat, vstávat a odpočívat a vidět na ostatní prasata? | Čl. 4 příloha I odst. 3 směrnice Rady 2008/120/ES | § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 12 | 10 | Jsou všechny zákroky a postupy prováděné pro jiné než terapeutické a diagnostické účely nebo pro identifikaci prasat prováděny v souladu se stanovenými požadavky? | Čl. 4 příloha I odst. 8 směrnice Rady 2008/120/ES | § 4 odst. 1 písm. g), i) a j), § 7 odst. 3 a 4, 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 13 | 1 | Je zajištěn dostatečný počet odborně způsobilých zaměstnanců k péči o zvířata? | Čl. 4 příloha odst. 1 směrnice Rady 98/58/ES | § 5 odst. 4 písm. b) zákona č. 166/1999 Sb. a § 12 odst. 2 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 13 | 2 | Je prováděna kontrola hospodářských zvířat v chovech nejméně jedenkrát denně a jsou zvířata s příznaky onemocnění nebo zranění bezodkladně ošetřena a v případě potřeby umístěna do izolace? | Čl. 4 příloha odst. 2 směrnice Rady 98/58/ES | § 11 odst. 1 a 2 a § 12 odst. 4 zákona č. 246/1992 Sb. a § 4 odst. 1 písm. b) zákona č. 166/1999 Sb. |
| 13 | 3 | Vede a uchovává chovatel záznamy o lékařských ošetřeních a o počtu uhynulých zvířat a nejsou zvířatům podávány léčivé přípravky a další látky v rozporu s právními předpisy a pravidly pro jejich používání? | Čl. 4 příloha odst. 4 až 6 směrnice Rady 98/58/ES a čl. 4 příloha I odst. 6 směrnice Rady 2008/119/ES | § 4 odst. 1 písm. e) zákona č. 246/1992 Sb. a § 5 odst. 1 písm. d), e) a i) a § 40 odst. 1 písm. c) zákona č. 166/1999 Sb. |
| 13 | 4 | Není omezena volnost pohybu zvířat s ohledem na jejich druh způsobem, který by vedl k poškození zdraví zvířat nebo ke zbytečnému utrpení? | Čl. 4 příloha odst. 7 směrnice Rady 98/58/ES | § 4 odst. 1 písm. c) bod 3, § 12a odst. 1 a 2 a § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 13 | 5 | Nepoužívají se takové způsoby přirozené nebo umělé plemenitby, které mohou zvířeti způsobit utrpení nebo poškození zdraví a nejsou prováděny úpravy vzhledu zvířat v rozporu s právními předpisy? | Čl. 4 příloha odst. 18 až 21 směrnice Rady 98/58/ES | § 4 odst. 1 písm. g), § 7 odst. 3 a 4, § 9 odst. 1 písm. d) a e) zákona č. 246/1992 Sb. |
| 13 | 6 | Umožňují stavby a ustájení pro zvířata, včetně telat, dodržení mikroklimatických podmínek? | Čl. 4 příloha odst. 10 směrnice Rady 98/58/ES a čl. 4 příloha I odst. 2 a 3 směrnice Rady 2008/119/ES | § 12c odst. 3 a § 12d odst. 1 písm. a) zákona č. 246/1992 Sb. |
| 13 | 7 | Je ve stájích zajištěno přirozené nebo umělé osvětlení tak, aby zvířata, včetně telat, nebyla držena trvale ve tmě nebo ponechána bez náležité doby odpočinku od umělého osvětlení a v případě, že je přirozené světlo nedostatečné pro uspokojení fyziologických a etologických potřeb, je zajištěno náležité umělé osvětlení? | Čl. 4 příloha odst. 11 směrnice Rady 98/58/ES a čl. 4 příloha I odst. 5 směrnice Rady 2008/119/ES | § 9 odst. 1 písm. c) a § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 13 | 8 | Je materiál použitý k ustájení zvířat, včetně telat, snadno čistitelný a dezinfikovatelný a nemá ostré okraje a výčnělky, o které by se zvířata mohla poranit a je v prostorech, kde jsou chována telata, zajištěno dostatečné odklízení trusu, moči a zbytků krmiva? | Čl. 4 příloha odst. 8 a 9 směrnice Rady 98/58/ES a čl. 4 příloha I odst. 1 směrnice Rady 2008/119/ES | § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 13 | 9 | Je poskytována hospodářským zvířatům, která nejsou chována v budovách, přiměřená ochrana před nepříznivými povětrnostními podmínkami, predátory a dalšími riziky ohrožujícími jejich zdraví? | Čl. 4 příloha odst. 12 směrnice Rady 98/58/ES | § 4 odst. 1 písm. j) a k), § 12a odst. 4 a § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 13 | 10 | Jsou jedenkrát denně kontrolována veškerá dispoziční, technická a provozní řešení stájí pro zvířata, včetně telat, v případě nuceného větrání i větrací a poplašný systém a dále je zabezpečeno odstranění případné závady nebo zajištěno zdraví a dobré životní podmínky zvířat do doby odstranění závady? | Čl. 4 příloha odst. 13 směrnice Rady 98/58/ES a čl. 4 příloha I odst. 4 směrnice Rady 2008/119/ES | § 12a odst. 3 a § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 13 | 11 | Dostávají zvířata v intervalech odpovídajících jejich fyziologickým potřebám dostatečné množství nezávadné potravy a napájecí vody? | Čl. 4 příloha odst. 14 až 16 směrnice Rady 98/58/ES | § 4 odst. 1 písm. c) bod 1 a 2 a § 12b písm. a) a b) zákona č. 246/1992 Sb. |
| 13 | 12 | Jsou napájecí a krmné systémy pro zvířata, včetně telat, konstruována a umístěna tak, aby bylo minimalizováno znečištění vody a krmiv a byly vyloučeny nepříznivé účinky zápolení o krmivo a vodu mezi zvířaty? | Čl. 4 příloha odst. 17 směrnice Rady 98/58/ES a čl. 4 příloha I odst. 9 a 14 směrnice Rady 2008/119/ES | § 12b písm. c) a § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |