690/1946 Sb.

Vyhláška ministra průmyslu a ministra vnitřního obchodu o hospodaření se železem (ocelí).

Poslední dostupné znění: 1947-03-111947-07-01 · 3 znění v historii →

ČÁST 1

§ 1

Ustanovení této vyhlášky platí pro všechny výrobky ze železa s výjimkou ocelového písku, surového železa, ferroslitin a všech výrobků ze železa v použitém stavu.

ČÁST 2

§ 2

Oprávnění k odběru železa.
Výrobky ze železa, pro které podle § 1 platí ustanovení této vyhlášky, mohou býti objednávány a dodávány jen za současného předání oprávnění k odběru železa. Výjimku činí pouze objednávky nekontingentovaných spotřebitelů (§ 31) a případy stanovené v § 10, § 27, odst. 2, 3 a § 32.

§ 3

Druhy oprávnění k odběru železa.
Oprávnění k odběru železa se vydává pro:

1. železný materiál (Fe 222),
2. jemné plechy (Fe 242).

§ 4

Užití jednotlivých druhů oprávnění k odběru železa.

(1) Na oprávnění k odběru železného materiálu (zkratka a číslo materiálu Fe 222) smějí býti dodávány a odebírány všechny výrobky ze železa, legované i nelegované, kromě páskové oceli a jemných plechů a materiálu uvedeného v § 32.
(2) Na oprávnění k odběru jemných plechů (zkratka a číslo materiálu Fe 242) smějí býti dodávány a odebírány legované i nelegované jemné plechy do 3 mm tloušťky (též pocínované, pozinkované a poolověné, jakož i takové, které jsou potaženy jinou náhradní látkou) a pásková ocel s výjimkou páskové oceli a plechů uvedených v § 32.
(3) Ustanovení odstavců 1 a 2 platí také pro odběr druhořadého materiálu (§ 33).

§ 5

Oprávnění k odběru železa se převádějí:

1. poukazy na železo,
2. převodkami na železo,
3. známkami na železo.

§ 6

Nositelé kontingentů.

(1) Ministerstvo průmyslu stanoví po slyšení ministerstva vnitřního obchodu a za šetření zásad, schválených v této věci usnesením vlády ze dne 20. prosince 1946, jímž se stanoví dílčí úkoly dvouletého hospodářského plánu v oboru průmyslu (list úřadu předsednictva vlády ze dne 21. prosince 1946, č. j. 2337/dův./46, bod 3), kontingenty železa a přiděluje je nositelům kontingentů (příloha č. 1). Ministerstvu průmyslu přísluší dále právo zasahovati svými příkazy a pokyny do rozdělování kontingentů výrobcům jednotlivými hospodářskými organisacemi.
(2) Nositelé kontingentů, po případě jejich kontingentní úřadovny mají účet železa u účtárny železa s kovů ministerstva průmyslu.
(3) Nositelé kontingentů uvedení v odstavci 1 obdrží oprávnění k odběru železa (kontingenty) poukazem na svůj účet u účtárny železa a kovů.
(4) Kontingentními úřadovnami ve smyslu odstavce 2 jsou úřadovny, které nositelé kontingentů se souhlasem ministerstva průmyslu pověří disponovati svými účty železa.

§ 7

Kontingenty.
Kontingenty se dělí na:

1. hlavní,
2. stavební,
3. výrobní (plné, zvláštní, dílčí, zálohové),
4. udržovací,
5. investiční,
6. vývozní,
7. pro mimořádnou potřebu.

§ 8

Hlavní kontingenty.

(1) Nositelé hlavních kontingentů jsou uvedeni v seznamu nositelů kontingentů (příloha č. 1) bod 1 až 11.
(2) Tito nositelé jsou povinni hraditi z hlavního kontingentu:
a) úhrnnou potřebu svých zakázek,
b) potřebu materiálu obalového, která vzniká při vyřizování vlastních zakázek,
c) opravy a udržování zařízení a nářadí vlastních závodů.
(3) Z hlavního kontingentu se nehradí:
a) potřeba, pro kterou je příslušný jiný nositel kontingentu,
b) potřeba hotových výrobků, pro jejichž výrobu jest stanoven plný výrobní kontingent,
c) jiná potřeba, pro jejíž úhradu se oprávnění k odběru nepředávají (§ 32).
(4) U nositelů kontingentů uvedených v seznamu nositelů kontingentů (příloha č. 1) bod 4—11 vztahují se předchozí ustanovení na jejich členské podniky, po případě podniky jim podřízené.

§ 9

Stavební kontingenty.

(1) Nositelé stavebních kontingentů jsou:
a) ministerstvo techniky (příloha č. 1, bod 13),
b) pověřenectvo průmyslu a obchodu (příloha č. 1, bod 4).
(2) Ze stavebního kontingentu nutno hraditi veškerou potřebu stavebního železa.
(3) Za stavební železo nutno považovati veškeré výrobky ze železa, které jest povinen do stavby opatřiti stavebník. Při tom nezáleží na tom, zda se použije železa pro novostavby nebo pro opravy a obnovování staveb. Za stavební železo se též považuje železo, jehož je zapotřebí pro materiál na vrchní stavbu pevně osazených polních drah pro nelhůtované úkoly dopravní.
(4) Potřeba zařízení ČSD, drobných a pouličních drah, soukromých a lanových drah, jakož i železniční vrchní stavba soukromých závodních vleček se neuhrazuje ze stavebního kontingentu nýbrž z hlavního kontingentu přiděleného ministerstvu dopravy — železniční správě.
(5) Potřebu udržování, rozšiřování a obnovování kolejových zařízení pro závodní vlečky uvnitř závodního území jest krýti z kontingentu nositele kontingentu, který jest povinen hraditi udržovací potřebu závodu. Totéž platí pro potřebu závodních drah mimo území závodu, pokud na kolejových zařízeních není doprava provozována veřejným dopravním podnikem. Je-li provozována veřejným dopravním podnikem, jest tento povinen hraditi tuto potřebu.
(6) Ze stavebního kontingentu se nehradí potřeba pro vestavění ústředního topení do budov stojících jakož i jeho udržování, opravy a obnovování, činí-li potřeba železa méně než 2.000 kg. Pokud se ustanovení tohoto odstavce týkají nekontingentovaných spotřebitelů, jest považovati tuto potřebu za nekontingentovanou.
(7) Pro soukromé životně nutné udržovací práce nebo stavební opravy může si stavebník vyžádati, nepřesahuje-li potřeba stavebního železa 500 kg příděl stavebního kontingentu u technické služby příslušného stavebního úřadu (zemský národní výbor, okresní národní výbor, město s vlast, statutem, město pověřené výkonem úkolů stavebního úřadu).
(8) Technické oddělení příslušného stavebního úřadu jest oprávněno v těchto případech s povolením stavební opravy nebo udržovací práce přiděliti žadateli potřebný kontingent stavebního železa převodkou na železo. Díly B převodek takto vydaných v jednotlivém čtvrtletí jest povinno technické oddělení příslušného stavebního úřadu vždy koncem prvního měsíce příštího čtvrtletí hromadně odeslati spolu s přesným vyúčtováním ministerstvu průmyslu. Tyto převodky jest technické oddělení příslušného stavebního úřadu oprávněno vystavovati zálohově — odchylkou od ustanovení této vyhlášky — aniž by mu byl přidělen předem ministerstvem průmyslu potřebný kontingent. Tiskopisy převodek pro tyto účely může objednávati technické oddělení příslušného stavebního úřadu pouze u ministerstva průmyslu.
(9) Ustanovení odstavců 7 a 8 neplatí na Slovensku.

§ 10

Výrobní kontingenty.

(1) Ministerstvo průmyslu po dohodě s ministerstvem vnitřního obchodu přiděluje výrobní kontingenty příslušným nositelům kontingentů poukazem na jejich účet železa u účtárny železa a kovů.
(2) Hospodářské organisace, na Slovensku pověřenectvo průmyslu a obchodu, rozdělují závodům železo zpracujícím a železo spotřebujícím jakož i příslušným řemeslným podnikům výrobní kontingenty (oprávnění k odběru železa), za tím účelem, aby mohly určité výrobky dodávati bez převádění oprávnění k odběru železa.
(3) Výrobní kontingenty se dělí na:
a) plné výrobní kontingenty pokud výrobky z nich vyrobené mají býti dodávány všem spotřebitelům, kontingentovaným i nekontingentovaným, bez předání příslušných oprávnění k odběru železa. Výrobky, na něž je výrobcům přidělován plný výrobní kontingent jsou v příloze č. 2 označeny hvězdičkou,
b) zvláštní výrobní kontingenty, pokud výrobky z nich vyrobené mají býti dodávány všem spotřebitelům, kontingentovaným i nekontingentovaným, bez předání příslušného oprávnění k odběru železa. Pokud přidělené zvláštní výrobní kontingenty nestačí výrobci k vyřízení všech objednávek, jest tento oprávněn od kontingentovaného objednavatele příjmouti oprávnění k odběru železa v té výši, v jaké se mu kontingentu železa k vyřízení zakázky nedostává. Výrobky, na něž je tento kontingent výrobcům přidělován, jsou uvedeny v příloze č. 2 bez označení hvězdičkou,
c) dílčí výrobní kontingenty, pokud výrobky z nich vyrobené mají býti dodávány pouze nekontingentovaným spotřebitelům bez předání příslušných oprávnění k odběru železa.
(4) Z výrobních kontingentů smějí býti zhotoveny jen takové výrobky, pro které výrobní kontingenty byly přiděleny.
(5) Z výrobních kontingentů se nehradí potřeba, pro kterou byl zřízen vývozní kontingent s výjimkou výrobků spadajících do plných výrobních kontingentů [odstavec 3, písm. a)].
(6) Hospodářské organisace, na Slovensku pověřenectvo průmyslu a obchodu dohlížejí, aby závody plnily závazné pokyny ministerstva průmyslu a ministerstva vnitřního obchodu pro dodávky výrobků, jež se mají vyráběti z výrobních kontingentů.
(7) Výrobky, pro které jsou přidělovány plné a zvláštní výrobní kontingenty, jsou patrny z přílohy č. 2.
(8) Pro dodávky výrobků, jež mají býti vyrobeny z plných výrobních kontingentů nesmějí býti oprávnění k odběru železa ani vyžadována nebo přijímána ani nabízena nebo převáděna. Tento zákaz platí také tenkráte, když příjmem nebo převodem dodatečných oprávnění k odběru železa mohla by se výroba zvětšiti nebo uspíšiti.
(9) Dílčí výrobní kontingenty přidělují se pro všechny výrobky nepodléhající plným výrobním kontingentům nebo zvláštním výrobním kontingentům, pokud přichází u nich v úvahu potřeba nekontingentovaných spotřebitelů.
(10) Pro dodávky výrobků, jež mají býti vyrobeny z dílčích výrobních kontingentů, nesmějí býti oprávnění k odběru železa vyžadována nebo přijímána od nekontingentovaných spotřebitelů.

§ 11

Zálohové výrobní kontingenty.

(1) Pro výrobu výrobků o menší vsádkové váze, které jsou objednávány v menších množstvích různými nositeli kontingentů, jakož i pro výrobu některých jiných výrobků, které určí ministerstvo průmyslu, může ministerstvo průmyslu povoliti hospodářské skupině průmyslu železa a kovů, ústřednímu svazu čs. řemesla, na Slovensku pověřenectvu průmyslu a obchodu vydávání t. zv. zálohových výrobních kontingentů. Seznam výrobků vyráběných ze zálohových výrobních kontingentů schvaluje na návrh hospodářské skupiny průmyslu železa a kovů nebo ústředního svazu čs. řemesla a na návrh pověřenectva průmyslu a obchodu ministerstvo průmyslu.
(2) Příjemci zálohových výrobních kontingentů jsou povinni vyráběti výrobky, pro jejichž výrobu dostali tyto kontingenty, výhradně jen z těchto kontingentů a nesmějí k jejich výrobě používati oprávnění k odběru železa, která obdrží od spotřebitelů. Účtují proto přijaté zálohové výrobní kontingenty, jakož i oprávnění k odběru železa, vydaná pro krytí svých objednávek určených pro výrobu výrobků krytých zálohovým výrobním kontingentem, na zvláštním výrobním účtě, který musí býti veden odděleně od ostatních výrobních účtů. Oprávnění k odběru železa, přijatá od spotřebitelů na výrobky kryté zálohovým výrobním kontingentem, účtují jejich příjemci na zvláštním evidenčním účtě, z něhož je převádějí zpětným převodem hospodářské skupině průmyslu železa a kovů jako splátky obdržené zálohy.
(3) Další příděl zálohového výrobního kontingentu může býti výrobci poskytnut teprve tehdy, až předchozí příděl plně splatí oprávněními k odběru železa vrácenými z evidenčního účtu.

§ 12

Strojírenské výrobky.

(1) »Strojírenskými výrobky« se rozumějí všechny nové výrobky, které patří svým pojmem do oboru působnosti odborné skupiny »Strojírenský průmysl« hospodářské skupiny průmyslu železa a kovů v ústředním svazu čs. průmyslu.
(2) Strojírenské výrobky, pro které jsou výrobcům přidělovány plné výrobní kontingenty, smějí býti vyráběny, objednávány a dodávány pouze podle ustanovení § 10 této vyhlášky, pokud se vztahují na plné výrobní kontingenty. Tyto kontingenty vyžadují výrobci od příslušných nositelů kontingentů.
(3) Strojírenské výrobky, pro které jsou výrobcům přidělovány zvláštní výrobní kontingenty, smějí býti vyráběny, objednávány a dodávány pouze podle ustanovení § 10 této vyhlášky, pokud se vztahují na zvláštní výrobní kontingenty. Tyto kontingenty vyžadují výrobci od příslušných nositelů kontingentů.
(4) Strojírenské výrobky v odstavci 2 a 3 neuvedené smějí býti objednávány a dodávány jen na oprávnění k odběru železa. Pro výrobu těchto strojírenských výrobků jsou výrobcům na jejích žádost přidělovány zálohové výrobní kontingenty podle § 11 této vyhlášky. Tyto zálohové výrobní kontingenty přidělují podle zásad uvedených v § 11 této vyhlášky v oboru své působnosti:
a) Hospodářská skupina průmyslu železa a kovů,
b) Ústřední svaz čs. řemesla.
(5) Působnost podle odstavců 1 až 4 vykonává na Slovensku Pověřenectvo průmyslu a obchodu.

§ 13

Udržovací kontingenty.

(1) Nositelé udržovacích kontingentů jsou uvedeni v seznamu nositelů kontingentů (příloha č. 1), bod 4, 9, 10, 11 a 12.
(2) Udržovací potřeba členských podniků nositelů udržovacích kontingentů se kryje ze základního udržovacího kontingentu. Jeho výši stanoví příslušný nositel kontingentu podle průměrné dosavadní potřeby. Takto stanovený základní udržovací kontingent je podnik oprávněn si ve svém účetnictví o železe pro udržovací kontingenty počátkem každého čtvrtletí automaticky připsati k dobru bez ohledu na to, byl-li předchozí udržovací kontingent vyčerpán či nikoliv. Zbývající salda udržovacího kontingentu z minulého čtvrtletí nepropadají, nýbrž se připočítají k novému udržovacímu kontingentu.
(3) Nestačí-li podniku základní udržovací kontingent pro krytí mimořádné potřeby udržovací, zažádá si u příslušného nositele kontingentu normálním způsobem o příděl potřebného kontingentu.
(4) Klesne-li běžná udržovací potřeba podniku trvale pod množství stanovené základním udržovacím kontingentem, je podnik povinen požádati svého nositele kontingentu o snížení základního udržovacího kontingentu. Je zakázáno a trestné převáděti z předchozího čtvrtletí na příští aktivní saldo udržovacího kontingentu vyšší než jest výměr základního udržovacího kontingentu, aniž žádost uvedená v předchozí větě byla prokazatelně podána.
(5) Ustanovení odstavce 2 se nevztahuje:
a) na členské firmy ústředního svazu čs. řemesla,
b) na členské firmy ústředního svazu obchodu,
c) na Slovensku na podniky podřízené pověřenectvu průmyslu a obchodu.
(6) Z udržovacích kontingentů se hradí:
a) potřeba pro udržování a obnovováni závodů včetně ústředního topení a kolejí pro závodní vlečky, pokud není příslušný stavební kontingent nebo kontingent dopravního podniku podle § 9, odst. 4 a 5,
b) potřeba pro stavební, udržovací a opravné práce, pokud nepřevyšuje v železe 2.000 kg,
c) potřeba pro účely obalové, pokud ji nejsou povinni krýt hlavní nositelé kontingentů uvedení v § 8.
(7) Z udržovacích kontingentů se nehradí potřeba výrobků ze železa, k jejichž výrobě je zřízen plný výrobní kontingent a potřeba pro případy uvedené v § 32.
(8) Oprávnění k odběru získaná pro udržovací potřebu nesmějí podniky používati k jinému účelu a zapisují se na zvláštním účtu o železe „udržovací kontingent".
(9) Převáděti oprávnění k odběru železa z účtu udržovacího kontingentu na jiné účty o železe je zakázáno.

§ 14

Vývozní kontingenty.

(1) Nositelem vývozních kontingentů je ministerstvo zahraničního obchodu (příloha č. 1, bod 14). Toto přiděluje vývozní kontingenty v zásadních případech v dohodě s ministerstvem průmyslu.
(2) Z vývozních kontingentů se hradí veškerá potřeba výroby 1 balení vývozních zakázek, pokud k jejich výrobě nebyly zřízeny plné výrobní kontingenty a pokud se pro jejich úhradu oprávnění k odběru železa nepředávají (§ 32).

§ 15

Kontingenty pro mimořádnou potřebu a kontingenty investiční.

(1) Ministerstvo průmyslu po příp. v dohodě s ministerstvem vnitřního obchodu, na Slovensku pověřenectvo průmyslu a obchodu přidělují kontingenty, jde-li o potřebu pro mimořádné případy. Jde zejména o potřebu železa spotřebitelů, kteří nespadají pod některého z nositelů kontingentů, uvedených v příl. č. 1.
(2) Nestavební investiční kontingenty přiděluje příslušným nositelům kontingentů ministerstvo průmyslu.

ČÁST 3

§ 16

Poukaz na železo.

(1) Nositelé kontingentů a jejich kontingentní úřadovny (§ 6) disponují pohledávkou na svém účtu železa poukazem na železo (příloha č. 3).
(2) Při vyžadování kontingentů u některého z nositelů kontingentů vyjmenovaných v příloze č. 1 jest žadatel povinen sděliti nositeli kontingentu údaje o železném materiálu, předepsané v § 26, na žádance na železo, jejíž formu určí po dohodě s ministerstvem průmyslu příslušný nositel kontingentu.
(3) Nositel kontingentu přezkouší žádanku na železo a přidělí žadateli oprávnění k odběru poukazem na železo. Díl C poukazu na železo si ponechá jako doklad o vydání pro účetnictví o železe, díl A zašle žadateli a díl B účtárně železa a kovů k vyúčtování. Zasílání dílů B může se díti hromadně, avšak nejméně jednou za týden. Ke každé zásilce musí nositel kontingentu připojiti průvodní list (příloha č. 4).
(4) Účtárna železa a kovů přezkouší, zda pohledávka na účtě železa nositele kontingentu kryje účtovaná oprávnění k odběru železa, tato zaúčtuje a zašle nositeli kontingentu výtah z jeho účtu.
(5) K přijetí poukazu na železo vystaveného nositelem kontingentu je oprávněn pouze adresát uvedený na poukazu. Příjemce poukazu nesmí jej předávati dál, nýbrž jej musí uschovati jako doklad o příjmu pro účetnictví o železe.
(6) Ztratí-li se poukaz na železo cestou od nositele kontingentu k příjemci, vyhotoví nositel kontingentu na žádost příjemce duplikát ztraceného poukazu. Duplikát musí býti vyhotoven přesně podle dílu C původního poukazu a nápadně označen červeným nápisem „Duplikát" vlevo od nápisu „Poukaz na železo". V rubrice „Poznámky nositele kontingentu" se vyznačí číslo původního poukazu. Díl C duplikátu založí nositel kontingentu k dílu C původního poukazu, díl A zašle žadateli a díl B účtárně železa a kovů k evidenci. Nalezne-li se původní poukaz, pozbývá duplikát platnosti.
(7) Poukaz na železo je súčtovatelným tiskopisem. Vydavatelé poukazů jsou povinni uschovávati díly A a C nepoužitelných neb před odesláním zrušených poukazů; díl B zašlou účtárně železa a kovů.
(8) Platnost poukazu na železo není časově omezena.

§ 17

Převodka na železo.

(1) Příjemci poukazů na železo disponují oprávněním k odběru jim přiděleným převodkami na železo. Příjemci převodek postupují stejným způsobem ve styku se svými dodavateli.
(2) K převodu oprávnění k odběru železa převodkou na železo (příloha č. 5) jest oprávněn pouze příjemce označený v poukazu na železo nebo v převodce na železo.
(3) Převod oprávnění k odběru železa převodkou děje se tím způsobem, že vydavatel vyplní průpisem všechny 3 díly převodky a provede odúčtování v účtu železa. Díl C si ponechá jako doklad o vydání pro účetnictví o železe. Díly A a B zašle svému dodavateli, který si ponechá díl A, zanese příslušné hodnoty do svého účtu o železe jako příjem a díl B, na němž potvrdí příjem oprávnění k odběru, vrátí neprodleně vydavateli převodky, který jej založí k dílu C. Potvrzené díly B odeberou se u vydavatele při revisi k dalším kontrolním účelům. Jest proto povinností vydavatele pečovati o jejich vrácení.
(4) K přijetí dílu A převodky jest oprávněn pouze adresát uvedený na převodce. Tento díl nesmí příjemce dále předávati, nýbrž jej musí uschovati jako doklad o příjmu pro účetnictví o železe.
(5) Ztratí-li se převodka na železo cestou od vydavatele k příjemci, vyhotoví vydavatel na žádost příjemce duplikát ztracené převodky. Duplikát musí býti vyhotoven přesně podle dílu C původní převodky a nápadně označen červeným nápisem „Duplikát". Duplikát musí býti opatřen tímtéž záznamem vydavatele a datem, jaké měla převodka ztracená. Jinak platí ustanovení odstavce 3 s výjimkou nového odúčtování u vydavatele. Nalezne-li se původní převodka, pozbývá duplikát platnosti.
(6) Převodka je súčtovatelným tiskopisem. Vydavatelé převodek jsou povinni vésti záznam o počtu a číslech zakoupených tiskopisů převodek s uvedením prodejny. Vydavatelé převodek jsou povinni uschovávati všechny díly nepouživatelných nebo před odesláním zrušených převodek. Prodejny tiskopisů převod k (§ 24) jsou povinny vésti přesnou evidenci o tom, komu která čísla převodek byla prodána.
(7) Platnost převodek na železo není časově omezena.

§ 18

Známky na železo.
Ve všech ostatních případech se náhrada za ztracené známky na železo nepřiznává.

(1) Všichni příjemci oprávnění k odběru železa mohou těmito oprávněními disponovati též známkami na železo.
(2) Známky na železo (příloha č. 6) se vydávají pro:
a) železný materiál (Fe 222),
b) jemné plechy (Fe 242)
1 kg v barvě zelené,
100 kg v barvě hnědé,
1000 kg v barvě červené.
v hodnotách po:
10 kg v barvě fialové,
(3) Známky na železo se vyměňují u příslušných obchodních a živnostenských komor, na Slovensku u obchodních a průmyslových komor, za poukazy na železo nebo převodky na železo, které vyměňující převede na příslušnou obchodní a živnostenskou komoru, na Slovensku obchodní a průmyslovou komoru.
(4) Známky na železo mohou býti vráceny příslušným komorám, které za ně vydají převodky na železo na jméno toho, kdo známky na železo vrací. Ti, kdož podle § 19 nejsou oprávněni používati převodek na železo, opatří tyto označením „Zpětný převod" a v dalším se řídí ustanovením § 20, odst. 4.
(5) Obchody se železem nesmějí předávati známky na železo závodům a prodejním organisacím průmyslu železo vyrábějícího.
(6) Závody slévárenské a závody železo vyrábějící jakož i jejich prodejní organisace jsou povinny odevzdati měsíčně známky obchodním a živnostenským komorám, na Slovensku obchodním a průmyslovým komorám, které jim dojdou na dodávky železného materiálu. Za odevzdané známky obdrží potvrzení.
(7) Náhrada za ztracené známky na železo se poskytuje pouze tehdy, vznikla-li ztráta:
a) krádeží nebo jiným trestním činem,
b) požárem, výbuchem nebo jiným zničením v závodě,
c) ztrátou doporučené poštovní zásilky, v níž byly známky na železo vloženy.
(8) Náhradu známek na železo ztracených podle odstavce 7 poskytuje výhradně jen příslušná obchodní a živnostenská komora, na Slovensku obchodní a průmyslová komora, podle směrnic vydaných ministerstvem průmyslu. Nastane-li ztráta při zasílání od jedné firmy ke druhé, je pro náhradu příslušná ta komora, v jejímž obvodu má sídlo firma příjemce. Jestliže se ztracené známky na železo dodatečně naleznou, musí býti neprodleně vráceny obchodní a živnostenské komoře, na Slovensku obchodní a průmyslové komoře, která vydala náhradní známky.
(9) Platnost známek na železo není časově omezena.

§ 19

Způsob převodu oprávnění k odběru železa.
Oprávnění k odběru železa převádějí:

a) nositelé kontingentů, vyjmenovaní v příloze č. 1 a jejich kontingentní úřadovny, poukazem na železo nebo známkami na železo. Výjimku činí zálohové a globální výrobní kontingenty, které přiděluje hospodářská skupina průmyslu železa a kovů závodům převodkami,
b) podniky, které patří do hospodářských organisací, na Slovensku podniky podřízené pověřenectvu průmyslu a obchodu, převodkou na železo nebo známkami na železo,
c) úřady, fysické i právnické osoby a jiná sdružení, které nejsou nositeli kontingentů a úřadovny, členové nebo podniky nositelů kontingentů, jen známkami na železo. Tito mohou užívati převodek na železo pouze při výměně jim přidělených poukazů nebo převodek na železo za známky na železo u obchodních a živnostenských komor, na Slovensku u obchodních a průmyslových komor. Výjimku činí technická oddělení ONV (OSK) při přidělování stavebních kontingentů do váhy 500 kg, které přidělují převodkami na železo.

§ 20

Zpětný převod.

(1) Snižuje-li se nebo odpadá-li (na př. zrušení zakázky) potřeba železa, pro kterou byla přidělena oprávnění k odběru železa, dlužno předaná oprávnění k odběru železa v odpovídajícím rozsahu vrátiti ve známkách na železo nebo převodkou na železo. Vrácení nositeli kontingentu smí býti provedeno pouze převodkou na železo. Je-li materiál na zakázku, u které se požaduje vrácení oprávnění k odběru železa již zcela nebo zčásti ve výrobě a nemůže-li podnik povinný k vrácení odpovídající množství upotřebiti zcela nebo zčásti k vyřízení jiných zakázek, snižuje se v témže rozsahu i povinnost vrácení. Nepoužitý materiál jest třeba hlásiti ministerstvu průmyslu, na Slovensku pověřenectvu průmyslu a obchodu a naložiti s ním podle jejich pokynů.
(2) Nedocílí-li se dohody o rozsahu zpětného převodu, pak rozhodne ministerstvo průmyslu, na Slovensku pověřenectvo průmyslu a obchodu.
(3) Zpětný převod oprávnění k odběru železa se provádí převodkou na železo, kterou jest třeba k tomu účelu opatřiti nápadným nápisem nebo razítkem „Zpětný převod". Pro převod platí ustanovení § 17, odst. 3.
(4) Je-li převedeno oprávnění k odběru železa zpětným převodem na některého z nositelů kontingentů, vyjmenovaných v příloze č. 1, vystaví nositel kontingentu podle došlé převodky sám na sebe poukaz na železo, opatří jej razítkem „Zpětný převod" a zašle díl B účtárně železa a kovů k provedení dobropisu na svém účtě (podle § 16). Díly A a B si ponechá u sebe a založí s převodkou jako doklad o příjmu.

§ 21

Vedení účetních knih o železe.

(1) Každý příjemce oprávnění k odběru železa označeného zkratkou (§ 28, odst. 2) jest povinen vésti účetní knihy o oprávněních k odběru železa označených zkratkou, která na něho byla převedena. Povinnost vésti účetní knihy o železe vzniká, jakmile bylo přijato první oprávnění k odběru železa označené zkratkou. Z účetních záznamů musí býti zřejmo:
a) pořadové číslo,
b) den zápisu,
c) vlastní knihovací záznam,
d) číslo (natištěné) poukazu nebo převodky,
e) jméno vydavatele, po případě jméno příjemce poukazu nebo převodky,
f) přijaté nebo vydané množství oprávnění k odběru železa podle jednotlivých zkratek v kg,
g) stav účtu v jednotlivých druzích materiálu (Fe 222, Fe 242) a jednotlivých zkratkách (Z, I, S, E, N, U).
(2) Dokladem pro zápis do účetních knih o železe je poukaz na železo nebo převodka na železo, které nutno opatřiti knihovacím záznamem na místě k tomu určeném.
(3) Je nepřípustné převáděti více oprávnění k odběru železa v rámci jednotlivých zkratek než je k disposici podle řádně vedeného účtu a jakékoliv přeznačkování oprávnění k odběru železa jinou zkratkou než tou, která je podle řádně vedeného účtu k disposici.
(4) Pro známky na železo nutno vésti účetnictví o železe odděleně. Pro vedení těchto účtů jest užívati tiskopisu uvedeného v příloze č. 8.
(5) Dále jest vésti rovněž odděleně od ostatních účtů a též odděleně navzájem účty vlastních udržovacích, jakož i vlastních mimořádných a investičních kontingentů. Pro vedení těchto účtů může býti použito tiskopisů uvedených v příloze č. 7. Převáděti oprávnění k odběru železa z těchto účtů navzájem nebo na jiné účty a naopak je nepřípustné.
(6) Užívati pro vedení výrobních účtů jiných než předepsaných tiskopisů (příloha č. 8) je nepřípustné. Výjimku tvoří případy, kdy podnik vyrábí pouze z výrobních kontingentů označených jednou zkratkou. Takový podnik může užívati pro vedení účetních knih o železe tiskopisů uvedených v příloze č. 7.
(7) Užívati pro vedení účtů o železe jiných než předepsaných tiskopisů (přílohy č. 7 a 8) je nepřípustné.
(8) Zápisy v účetních knihách musí býti prováděny běžně inkoustem nebo strojem, nesmí býti škrtány, vymazávány nebo přepisovány; veškeré změny nebo opravy záznamů musí býti provedeny účetnicky.

§ 22

Zvláštní ustanovení pro vedení knih o železe.

(1) Závody vyrábějící železo a jejich prodejní organisace jsou osvobozeny od povinnosti vésti podle svrchu uvedených ustanovení účetní knihy o železe pro oprávnění k odběru železa označená zkratkami, převedené na ně za dodávky železného materiálu. Jsou však povinny vésti přesně dosavadní statistiky o přílivu zakázek, o dodávkách a stavu zakázek, z nichž by bylo možno kdykoliv prokázat, kolik v kterých zkratkách dodaly svých výrobků.
(2) Ustanovení odstavce 1 se nevztahuje na vedení účetních knih o železe pro udržovací kontingenty.
(3) Závody průmyslu slévárenského jsou povinny založiti zvláštní účetní knihy pro:
a) oprávnění k odběru železa, která jim budou předána na dodávky slévárenských výrobků,
b) udržovací kontingent, který jim bude stanoven pro krytí vlastní udržovací potřeby.
(4) V účtě podle odst. 3, písm. a), účtuje se jako vydání:
Dodávky pro nekontingentovanou potřebu a množství pro zhotovení inventárních odlitků nutno vykazovati zvláště.
a) množství, která budou dodána zákazníkům na oprávnění k odběru železa,
b) množství, kterých bylo použito předáním převodek na železo k opatření takových výrobků ze železa, které jsou v dodaných slévárenských výrobcích buď obsaženy nebo s nimi dodávány.
(5) Závody slévárenské jsou povinny hlásiti měsíčně hospodářské skupině průmyslu železa a kovů — odborná skupna sléváren, tyto údaje v tunách:
1. celkovou měsíční výrobu,
2. dodané množství
d) inventárních odlitků pro vlastní potřebu,
a) na oprávnění k odběru železa,
b) pro nekontingentovanou potřebu,
c) pro vývoz,
3. stav nevyřízených zakázek ke konci předešlého měsíce.

§ 23

Hlášení přijatých a vydaných oprávnění k odběru železa.
K získání číselných podkladů a přehledů pro plánování výroby může ministerstvo průmyslu zmocniti některé nositele kontingentů k vyžadování jednorázových nebo periodických hlášení přijatých a vydaných oprávnění k odběru železa. Všichni příjemci oprávnění k odběru železa, jimž tato povinnost bude příslušným nositelem kontingentů uložena, jsou povinni tato hlášení přesně podle vydaných pokynů vypracovati a včas předkládati

§ 24

Tiskopisy.

(1) Tiskopisy uveřejněné v přílohách 3 až 8 jsou úřední tiskopisy ministerstva průmyslu a jejich patisk je zakázán. Tiskopisy jsou k dostání u;
a) ústředního svazu čs. řemesla,
b) obchodních a živnostenských komor, na Slovensku obchodních a průmyslových komor,
c) hospodářské skupiny průmyslu železa a kovů.
(2) Prodejny tiskopisů podle odstavce 1 nesmějí prodávati převodky na železo stavebním úřadům pro potřebu podle § 9, odst. 7 a 8.

ČÁST 4

§ 25

Kontingentní váha.
Oprávnění k odběru železa se uděluje při zakázkách na dodání:

a) výrobků válcoven za tepla včetně drobného kolejiva, ocelových pražců a plechů dodávaných v tom stavu, v jakém docházejí použití, ve výši čisté váhy dodaných výrobků,
b) výrobků sléváren ve výši váhy hrubě očištěného odlitku,
c) ostatních výrobků ze železa ve výši váhy železného materiálu, potřebného k zhotovení výrobků (t. zv. vsádková čili kontingentní váha).

§ 26

Zjištění potřeby.
U zakázek na dodávku výrobků ze železa ve smyslu § 1 s výjimkou případu uvedených v § 10, odst. 3, písm. a), a v §§ 31 a 32 musí příjemce zakázky udati objednavateli kontingentní váhu železného materiálu, kterého je třeba k vyřízení celé zakázky. Při tom nutno rozděliti kontingentní váhu zaokrouhlenou na celé kg na:

a) železný materiál (Fe 222),
b) jemné plechy (Fe 242).

§ 27

Předávání oprávnění k odběru železa při zakázkách.

(1) Zakázky na dodávky výrobků uvedených v § 1 s výjimkou slévárenských výrobků (mimo litinové trouby) a exportních zakázek jakož i případů uvedených v § 10, § 81 a § 32 mohou býti udělovány, přijímány a vyřizovány jen tehdy, když je zároveň předáno potřebné oprávnění k odběru železa.
(2) U slévárenských výrobků s výjimkou litinových trub předává se potřebné oprávnění k odběru železa nejpozději při dodávce odlitků.
(3) U exportních zakázek může býti vyžadováno oprávnění k odběru železa teprve tehdy, když je nutno objednat výrobky ve smyslu odstavce 1, potřebné k vyřízení zakázky.

§ 28

Přípustná hranice objednávek, označování zakázek, přijímání zakázek.

(1) Příjemci oprávnění k odběru železa mohou uskutečňovati objednávky potřebné k vyřízení zakázek za předpokladu dodržování ustanovení odstavců 6 až 11 jen v tom rozsahu, ve kterém celkem obdrželi oprávnění k odběru železa.
(2) Příjemci zakázek, u nichž objednavatel předává oprávnění k odběru železa jsou povinni přijímati pouze tyto objednávky:
a) Zakázky označené „Z“. Pod označení „Z“ patří zakázky pro základní úkoly podle § 2, písm. d) zák. č. 192/46 Sb.
b) Zakázky označené „I“. Sem patří zakázky pro nestavební investiční program podle §§ 6 až 8 zák. č. 192/46 Sb.
c) Zakázky označené „S“. Sem patří zakázky pro stavební investiční program podle §§ 6 až 8 zák. č. 192/46 Sb.
d) Zakázky označené „E“. Sem patří objednávky kryté vývozním kontingentem.
e) Zakázky označené „N“. Sem patří zakázky pro potřebu výrobků, které jsou předpisovány na základě zvláštních výrobních kontingentů, dílčích výrobních kontingentů a zálohových výrobních kontingentů.
f) Zakázky označené „U“. Sem patří zakázky pro udržovací potřebu a pro výrobu náhradních dílů a oprav.
(3) Zkratky uvedené v odstavci 2 písm. a) až f) jsou naprosto rovnocenné a nepředstavují při dodávkách materiálu žádné pořadí důležitosti.
(4) Označení zakázek podle odstavce 2 určují nositelé kontingentů, nebo místa k tomu zmocněná. Zkratky se uvádějí:
a) na poukazech na železo (příloha č. 8) v rubrice „Poznámky nositele kontingentu“. Zkratky se píší průpisem na všechny 8 díly poukazu. Poukazy neopatřené zkratkou jsou neplatné.
b) Na převodkách na železo (příloha č. 5) do prázdného místa vpravo od textu „Z oprávnění k odběru železa, která máme dnes k disposici…….“. Zkratky se píší průpisem na všechny 3 díly převodky. Převodka neoznačená zkratkou je neplatná.
c) Jsou-li při objednávce předávány známky na železo, uvádějí se zkratky v korespondenci.
(5) Zkratky se předávají v celém sledu poddodavatelů.
(6) Závody, které zpracovávají a opracovávají železo nesmějí přijímati pro sériovou výrobu více kontingentů označených zkratkami podle odstavce 2 než jsou schopny vyříditi ve lhůtě šesti měsíců.
(7) Pokud se týče zakázek na ostatní výrobky nesériově vyráběné, jejichž konstrukční a dílenské zpracování vyžaduje při normálním průběhu výroby delší doby, smějí na ně býti vyžadovány a přijímány kontingenty železa nejvýše na dobu, která činí dvojnásobek doby potřebné k jejich konstrukčnímu a dílenskému vyřízení Pokud dílenské a konstrukční vyřízení zakázek vyžaduje doby delší než 6 měsíců, nesmí býti kontingenty označené zkratkami podle odstavce 2 přijímány ani vyžadovány na dobu delší než 12 měsíců.
(8) Příjemci zakázek mohou uskutečňovati objednávky materiálu potřebného k vyřízení zakázek označených podle odstavce 2 u hutí, sléváren a jejich prodejních organisací a u obchodu jen v tom rozsahu, v jakém stačí ve lhůtách stanovených v odstavcích 6 a 7 tento materiál zpracovati. Pokud objednávky již učiněné přesahují tuto přípustnou hranici, nesmí objednavatel uskutečňovati u hutí, sléváren a jejich prodejních organisací a u obchodu další objednávky až do té doby, kdy jejich výše klesne pod hranici stanovenou v tomto odstavci.
(9) Z ustanovení odstavců 6, 7 a 8 plyne, že součet nevyřízených objednávek v hutích, slévárnách a jejich prodejních organisacích, jakož i v obchodě a aktivních sald kontingentů na účtech železa, nesmí přesahovati množství odpovídající ustanovením odstavců 6 a 7. Aktivními saldy kontingentů se rozumějí salda kontingentů označených podle odstavce 2. Nevyřízenými objednávkami u hutí atd. se rozumí součet objednávek opatřených prohlášením podle § 37 odst. 2 a objednávek krytých kontingenty označenými zkratkami podle odstavce 2. Při posuzování výrobních možností závodu podle odstavců 6 a 7 jest třeba bráti zřetel na výrobu v jednotlivých odborných skupinách, pokud závod svou výrobou je zařazen do více odborných skupin. Pokud součet nevyřízených objednávek v hutích, slévárnách a jejich prodejních organisacích, jakož i v obchodě a aktivních sald kontingentů na účtech železa přesahuje množství odpovídající ustanovením tohoto odstavce, nesmějí závody přijímati nové kontingenty označené zkratkami podle odstavce 2 až do té doby, kdy u nich tento součet klesne na výši stanovenou v tomto odstavci.
(10) Závod pracující z plných výrobních kontingentů a ze zvláštních výrobních kontingentů nesmí požadovati tyto kontingenty od příslušného nositele kontingentu, pokud součet nevyřízených objednávek u hutí, sléváren a jejich prodejních organizací, jakož i u obchodu a aktivních sald těchto kontingentů přetahuje množství stanovené v odstavci 9.
(11) Pokud závod použil k vyřízení zakázky, nebo její části materiálu ze svých vlastních přebytečných skladů, je povinen přijaté kontingenty, určené ku krytí tohoto materiálu převésti na ministerstvo průmyslu. Materiálem z přebytečných skladů se rozumí onen materiál, který závod nebude znovu objednávati k doplnění skladu v náhradu za materiál ze skladu odebraný.
(12) Ustanovení odstavců 6, 7, 8, 9 a 10 neplatí u zakázek předpisovaných hutím na základě dodávkových plánů, vypracovaných podle pokynů ministerstva průmyslu.

§ 29

Zakázky ve mzdě.

(1) Výrobky ze železa, s nimiž podnik podle předpisů o hospodaření s nimi je oprávněn nakládati, mohou býti dodány k opracování nebo zpracování jiným podnikům a od těchto zase vráceny po provedeném opracování nebo zpracování bez převodu oprávnění k odběru železa.
(2) Zúčastněné strany vedou o těchto případech záznamy.

§ 30

Udílení oprávnění k odběru železa při ztrátě nebo vadné dodávce objednaných výrobků ze železa.

(1) Bylo-li již oprávnění k odběru železa pro určitou zakázku uděleno a dodávka železného materiálu byla řádně provedena, je objednavatel povinen přiděliti ze svého kontingentu další oprávnění k odběru železa, jestliže se dodaný materiál ztratil nebo je-li z jiného důvodu nutné opětné dodání podniky železo vyrábějícími, podniky slévárenskými nebo obchody se železem.
(2) Je-li materiál po zpracování výmětovým nebo má-li hotový výrobek nedostatky, za které zodpovídá zpracovatel, není oprávněn požadovati k vyřízení zakázky nově oprávnění k odběru železa.
(3) Dodá-li závod železo vyrábějící, slévárenský nebo obchodník se železem objednaný železný materiál vadný, takže se při zpracování ukáže jako neupotřebitelný, není závod nebo obchodník se železem oprávněn při dodávce náhradního materiálu požadovati nové oprávnění k odběru železa.

ČÁST 5

§ 31

Rozsah.

(1) Předpisy této vyhlášky s výjimkou ustanovení o stavebních kontingentech (§ 9) neplatí pro nekontingentované spotřebitele a jest tudíž nepřípustné vyžadovati a přijímati při objednávkách těchto spotřebitelů oprávnění k odběru železa.
(2) Potřeba, pro jejíž úhradu není stanovena povinnost předávání kontingentů, je potřeba nekontingentovaná.
(3) Objednává-li obchod výrobky ze železa pro nekontingentovanou potřebu na doplnění skladu, je povinen předati dodavateli prohlášení o nekontingentované potřebě písemně. Výrobky ze železa může objednávati obchodník pouze v takovém množství, které vydal jako nekontingentovanou potřebu ze skladu, při čemž jemné plechy může objednávati jen jako náhradu za odprodané jemné plechy.
(4) Dodává-li obchod nekontingentovanému spotřebiteli, může si ve sporných případech vyžádati rovněž písemné prohlášení o nekontingentované potřebě.
(5) Slévárny jsou oprávněny v rámci surovinových kvot. jež mají měsíčně k disposici a v rámci platných výrobních omezení dodávati litinu pro nutnou potřebu oprav a náhrad nekontingentovaným spotřebitelům nebo firmám provádějícím opravné práce pro nekontingentovanou potřebu bez oprávnění k odběru železa. Tyto objednávky smějí slévárny vyříditi jen tehdy, dá-li jim objednatel písemné prohlášení, že objednaný výrobek potřebuje pro opravné a náhradní účely již existujících zařízení.
(6) Zakázky na dodání litiny pro nutné, opravné a náhradní účely nekontingentovaných spotřebitelů smějí tito spotřebitelé a firmy tyto práce provádějící udělovati slévárnám přímo nebo prostřednictvím obchodu. Obchod, případně firma provádějící opravu, dává slévárnám při udělování zakázky toto prohlášení: „Podepsaná firma prohlašuje, že zakázka (zakázky) udělená(é) slévárně . . . . . . . . . . jest (jsou) podle druhu a množství určena(y) výlučně k dodání pro nekontingentované spotřebitele. Podepsaná firma je si vědoma, že nesprávné údaje v tomto prohlášení jsou trestné."
(7) Ustanovení odstavců 5 a 6 netýká se potřeby pro opravy, pro kterou jsou přidělovány plné výrobní kontingenty.
(8) Nekontingentovaná potřeba hotových výrobků ze železa uhrazuje se z výrobních kontingentů (plných, zvláštních a dílčích).

ČÁST 6

§ 32

Legované železo.
Na oprávnění k odběru železného materiálu (Fe 222) lze odebrati pouze takové legované železo, jehož složení je podle platných předpisů pro použití legovaného železa dovoleno použití pro předvídaný účel. Legované železo, které těmto předpisům neodpovídá, jako na př. rychlořezná, nerezavějící ohnivzdorná ocel, smí býti odebíráno toliko na výjimečné povolení ministerstva průmyslu, které v tomto případě nahrazuje kontingentní krytí.

§ 33

Druhořadý materiál.

(1) Druhořadým materiálem je z výrobků válcoven:
a) zmetkový materiál,
b) materiál nepřesně válený, nevzhledný nebo s povrchovými vadami,
c) materiál v menších než v obvyklých délkách,
d) odstřižky plechů bez ohledu na tvar,
e) nerozdružené plechy o tloušťce 3 mm a větší v jiných rozměrech než skladových,
f) materiál, který působením povětrnostních vlivů nebo dlouhého skladování neb z jiných důvodů není již rovnocenný materiálu novému.
(2) Při odběru a dodávkách druhořadého materiálu převádí se oprávnění k odběru železa toliko ve výši 50 % váhy dodaného nebo odebíraného železného materiálu.
(3) Druhořadý materiál smí býti odebírán a dodáván volně bez předání oprávnění k odběru železa:
a) při objednávkách velkoobchodu u závodů vyrábějících železo a jejich prodejních organisací,
b) při prodeji velkoobchodu maloobchodu (k dalšímu prodeji spotřebitelům),
c) při prodeji nekontingentovaným spotřebitelům.
(4) Oprávnění k odběru železa, získaná prodejem druhořadého materiálu, odvádí obchod spolu s čtvrtletním hlášením odborné skupině železa, oceli a kovů hospodářské skupiny velkoobchodu a zahraničního obchodu, na Slovensku pověřenectvu průmyslu a obchodu, které je hromadně předávají ministerstvu průmyslu.

§ 34

Podniky vyrábějící železo.

(1) Závody vyrábějící železo jsou oprávněny dodávati a odebírati navzájem přípravný materiál, potřebný k zhotovení železného materiálu bez předání oprávnění k odběru železa.
(2) Objednavatelé u prodejních organisací závodů železo vyrábějících jsou povinni zároveň s objednavkou převáděti příslušná oprávnění k odběru železa poukazem nebo převodkou (nikoliv jen prohlášením).
(3) Rozdíly mezi teoretickou vahou objednaného materiálu a odevzdaným oprávněním k odběru železa nepřesahující 1% vsádkové váhy více nebo méně, se nevyžadují ani nevracejí.
(4) Závody vyrábějící železo, po případě slévárny, mohou dodati u jednotlivých běžných druhů válcovaných výrobků a u litinových výrobků seriové výroby o 6% více nebo méně a u zvláštních druhů válcovaného zboží a u litinových výrobků neseriových o 10% více nebo méně, než na kolik bylo odevzdáno oprávnění k odběru železa. Tyto rozdíly se ani nevracejí ani dodatečně nevyžadují.

ČÁST 7

§ 35

Vývoz.

(1) Výrobky ze železa podle § 1 s výjimkou výrobků vyráběných z plných výrobních kontingentů a materiálu podle § 32 lze vyvážeti do ciziny pouze na oprávnění k odběru železa, která přidělí ministerstvo zahraničního obchodu v zásadních případech v dohodě s ministerstvem průmyslu, na Slovensku též s pověřenectvem průmyslu a obchodu.
(2) Výrobky vyráběné z plných výrobních kontingentů lze vyvážeti do ciziny pouze na oprávnění k odběru železa, která přidělí příslušný nositel kontingentu výrobce, v množství dohodnutém mezi ministerstvem průmyslu a ministerstvem zahraničního obchodu.
(3) V ostatním platí ustanovení § 14.

§ 36

Dovoz.
Výrobky ze železa podle § 1 možno dovážeti z ciziny pouze tehdy, převede-li dovozce při udělení devisového osvědčení na ministerstvo průmyslu, na Slovensku na pověřenectvo průmyslu a obchodu, oprávnění k odběru železa ve výši váhy železa obsaženého v dováženém zboží.

ČÁST 8

§ 37

(1) V důsledku zavedení zkratek pro označování zakázek podle § 28, odst. 2 vyřizují hutě, slévárny a jejich prodejní organisace ze starých zakázek, těmito zkratkami neoznačených pouze:
a) objednávky materiálu potřebného k výrobě předmětů spadajících do základních úkolů zákona o dvouletém plánu,
b) objednávky materiálu potřebného k výrobě investičních statků v rámci zákona o dvouletém plánu,
c) objednávky materiálu potřebného pro vývozní zakázky,
d) objednávky materiálu potřebného pro běžnou údržbu, výrobu náhradních dílů a opravy.
(2) Zakázky podle odstavce 1 je zakázáno označovati zkratkami podle § 28, odst. 2. Tyto zakázky opatří objednavatel prohlášením tohoto znění: »Prohlašuji s plným vědomím odpovědnosti za splnění dvouletého plánu, že svrchu označená objednávka materiálu (odlitků) vyhovuje platným předpisům a jest nezbytně nutná pro splnění dvouletého . . . . . plánu.« Na vytečkované místo se podle účelu napíše buď »základních úkolů« nebo »výroby investičních statků« nebo »vývozu« anebo »údržby«. Toto prohlášení se předává v celém sledu poddodavatelů a to pouze do 15. března 1947.
(3) Zakázky opatřené prohlášením podle odstavce 2 a zakázky označené zkratkami podle § 28, odst. 2, jsou navzájem rovnocenné.
(4) Ostatní zakázky v odstavci 3 nejmenované mohou vyřídit hutě, slévárny a jejich prodejní organisace teprve, jsou-li vyřízeny zakázky v odstavci 3 vyjmenované.
(5) Zůstatky kontingentů železa a plechů neoznačené zkratkami podle § 28, odst. 2, které příjemci kontingentů vykazují na svých účtech o železe ke dni nabytí účinnosti této vyhlášky se ruší a nesmí jich býti dále použito. Pokud příjemci kontingentů použili těchto zůstatků po 1. lednu 1947 do dne nabytí účinnosti této vyhlášky k objednávkám, jsou povinni tato množství odečísti od příslušných nových kontingentů, označených již zkratkami podle § 28, odst. 2.
(6) Ustanovení odstavce 5 platí obdobně pro účty známek na železo. Zásoby známek na železo, které vyplývají ze zůstatků účtů neoznačených kontingentů známek na železo ke dni nabytí účinnosti této vyhlášky propadají a příjemci známek na železo jsou povinni je odevzdati příslušné obchodní a živnostenské komoře na potvrzení. Pokud příjemci kontingentů známek na železo použili těchto zůstatků po 1. lednu 1947 do dne nabytí účinnosti této vyhlášky k objednávkám, jsou povinni tato množství odečísti od příslušných nových kontingentů označených již zkratkami podle § 28, odst. 2.
(7) Všichni, kdož jsou povinni podle § 21 vésti účetní knihy o železe, uzavřou ke dni nabytí účinnosti této vyhlášky staré účty železa ve smyslu ustanovení odstavců 5 a 6 a dále je nevedou.
(8) Dnem nabytí účinnosti této vyhlášky založí příjemci kontingentů železa nové účetní knihy o železe podle ustanovení § 21. Jako první položku zanesou saldo kontingentů železa, označených podle § 28, odst. 2, jež vykazují příslušné účty o železe po provedení ustanovení odstavců 5 a 6.
(9) Ustanovení odstavců 5, 6, 7 a 8 neplatí:
a) pro závody vyrábějící železo a jejich prodejní organisace, pokud se na ně vztahují ustanovení § 22, odst. 1,
b) pro účty zálohových výrobních kontingentů, vedených podle § 11,
c) pro účty udržovacích kontingentů podle § 21, odst. 5.
(10) Rozpracované zakázky na kovoobráběcí stroje, pokud tyto patří do základních úkolů dvouletého hospodářského plánu, budou vyřízeny z plných výrobních kontingentů pro tyto účely přidělených. Rozpracované zakázky ostatních strojírenských výrobků, na které byly záznamní, případně povolovací listy již potvrzeny, budou dohotoveny — pokud výrobce nemá pro jejich dohotovení materiál k disposici — pouze v rámci přídělů nových kontingentů.
(11) Pásková ocel, objednaná před 1. dubnem 1947 a krytá oprávněním k odběru železného materiálu (Fe 222) dodává se podle dosavadních předpisů i když podle ustanovení § 4, odst. 2 musí býti kryta po 1. dubnu 1947 oprávněním k odběru jemných plechů (Fe 242). Není proto dovoleno takové objednávky rušiti a požadovati vrácení oprávnění k odběru.

ČÁST 9

§ 38

Kontrola.

(1) Ministerstvo průmyslu, po případě ministerstvo vnitřního obchodu, na Slovensku též pověřenectvo průmyslu a obchodu, provádějí v rámci své působnosti kontrolu předpisů této vyhlášky.
(2) Oprávnění podle odstavce 1 mohou býti přenesena na hospodářské organisace v rámci jejich působnosti.

§ 39

Výjimky.
Ministerstvo průmyslu, po případě ministerstvo vnitřního obchodu v dohodě s ministerstvem průmyslu, na Slovensku pověřenectvo průmyslu a obchodu, mohou v rámci své působnosti v jednotlivých zvláště odůvodněných případech stanoviti nebo povoliti výjimky z předpisů této vyhlášky. Žádosti o udělení výjimek jest podávati prostřednictvím příslušné hospodářské organisace, na Slovensku pověřenectvu průmyslu a obchodu přímo.

§ 40

Uschování dokladů.

(1) Pokud jiná zákonná ustanovení nevyžaduji delšího uschování dokladů o hospodaření se železem, stačí pro kontrolní účely uschovati doklady po dobu tří roků.
(2) Lhůta k uschování dokladů začíná uplynutím toho kalendářního roku, ve kterém byl vystaven příslušný doklad.
(3) Toto ustanovení týká se všech dokladů o hospodaření se železem vydaných od 5. května 1945.

§ 41

Trestní ustanovení.

(1) Přestupky této vyhlášky trestají se podle § 8 dekretu presidenta republiky ze dne 27. října 1945, č. 109 Sb., o řízení výroby, případně podle § 9 vládního nařízení ze dne 26. června 1943, č. 175 Sb., o oběhu zboží.
(2) Přestupků podle odstavce 1 dopouští se zejména kdo:
a) činí nesprávné údaje o druhu zakázky, o použití, o potřebném množství nebo o nutné dodací lhůtě výrobků ze železa,
b) předává oprávnění k odběru železa proti předpisům této vyhlášky,
c) padělá, kupuje, prodává nebo půjčuje oprávnění k odběru železa.

§ 42

Platnost.

(1) Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. dubna 1946.
(2) Tímto dnem ruší se použivatelnost těchto vyhlášek ministra průmyslu, obchodu a živností a bývalého ministra hospodářství a práce:
vyhláška č. 16 (Fe-C1) ze dne 24. října 1939 (Ú. l. č. 248/1939) o dotazníkové akci v oboru podniků zpracovávajících „železný a ocelový materiál" a výrobky ze železa a oceli,
vyhláška č. 31 (Fe-C2) ze dne 28. listopadu 1939 (Ú. l. č. 272/1939) o zakázkách určitých nositelů kontingentů v Říši podnikům v Protektorátě Čechy a Morava,
vyhláška č. 34 (Fe-B1) ze dne 7. prosince 1939 (Ú. l. č. 279/1939), o zákazech výroby a omezení výroby některých předmětů ze železa a oceli,
vyhláška č. 36 (Fe-C3) ze dne 12. prosince 1939 (U. l. č. 234/1939), jíž se mění vyhláška č. 31 (Fe-C2) ze dne 28. listopadu 1939, o zakázkách určitých nositelů kontingentů v Říši podnikům v Protektorátě Čechy a Morava,
vyhláška č. 100 (Fe-B3) ze dne 26. září 1940 (Ú. l. 237/1940), o zákazech výroby a omezení výroby s používání určitých předmětů ze železa a oceli,
vyhláška č. 110 (Fe-B4) ze dne 8. října 1940 (Ú. l. č. 237/1940), o používání valivých ložisek,
vyhláška č. 184 (Fe-B6) ze dne 1. července 1941 (Ú. l. č. 155/1941), o zákazech výroby a omezení výroby a používáni určitých předmětů ze železa a oceli,
vyhláška č. 301 (Fe-C7) ze dne 14. července 1942 (Ú. l. č. 164/1942), o neplatnosti zakázek na dodávku hotových výrobků ze železa a oceli,
vyhláška č. 299 (Fe-C6) ze dne 14. července 1942 (Ú. l. č. 164/1942), o zabavení a odevzdání zvýšených skladových zásob.
vyhláška č. 381 (Fe-CII) ze dne 25. února 1943 (Ú. l. č. 48/1943), o zavedení zakázkových řídicích čísel,
vyhláška č. 302 (Fe-CI) ze dne 14. července 1942 (Ú. l. č. 165/1942), o nové úpravě hospodaření se železem a ocelí,
vyhláška č. 439 (Fe-B17/Met 54) ze dne 5. srpna 1943 (Ú. l. č. 185/1943), o listinách dovoleného materiálu a všechna oznámení podle této vyhlášky vydaná, pokud jde o železo,
vyhláška č. 454 (Fe-C8) ze dne 18. září 1943 (Ú. l. č. 223/1943), kterou se ruší vyhláška č. 50 (Fe-C4 ze dne 24. ledna 1940, [při tom je považovati vyhlášku č. 50 (Fe-C4) ze dne 24. ledna 1940 za zrušenou],
vyhláška č. 550 (Fe-C10) ze dne 8. září 1944 (Ú. l. č. 214/1944), kterou se ruší 9. prováděcí nařízení k vyhlášce č. 302 (Fe-Cl), o zavedení zvláštních kontingentů pro opatřování strojů,
vyhláška č. 482 (Fe-C9) ze dne 18. listopadu 1943 (Ú. l. č. 275/1943), o zabavení a zužitkování zásob stavebního železa,
vyhláška č. 572 (Fe-C13) ze dne 27. listopadu 1944 (Ú. l. č. 282/1944), kterou se mění a doplňuje vyhláška č. 553 (Fe-C11),
vyhláška č. 557 (Fe-C12) ze dne 28. září 1944 (Ú. l. č. 230/1944), o zrušení zakázek na dodání výrobků ze železa a oceli,
vyhláška č. 613 (Fe-C16) ze dne 26. dubna 1945 (Ú. l. č. 101/1945), kterou se ruší vyhláška č. 553 (Fe-C11) ze dne 16. září 1944 (Ú. l. č. 221/1944), o hlášení skladových zásob a spotřebě rour a dočasném zákazu udělování a přijímání zakázek na roury ve znění vyhlášky č. 582 (Fe-C14) ze dne 6. ledna 1945 (Ú. l. č. 6/1945). [Při tom je považovati vyhlášku č. 553 (Fe-C11) ze dne 16. září 1944 (Ú. l. č. 221/1944) za zrušenou].
vyhláška č. 590 (Fe-C15) ze dne 25. ledna 1945 (Ú. l. č. 25/1945), o pořadí výroby a dodávek výrobků ze železa a oceli,
vyhláška č. 95 ministra průmyslu ze dne 13. července 1945 (Ú. l. č. 50/1945), o zmocnění nositelů kontingentů železa a kovů k udělování výjimek z výrobního zákazu, pokud jde o železo.
(3) Zároveň se ruší veškerá prováděcí nařízení k těmto vyhláškám vydaná, doplňovací nařízení a doplňovací výnosy vydané k prováděcím nařízením a veškerá oznámení k těmto předpisům vydaná.
(4) Dále se ruší vyhláška předsedy nejvyššího úřadu pro zásobování ze dne 1. července 1943, o hospodaření se železem a ocelí běž. č. 298 (Úr. noviny č. 34/1943).
Seznam nositelů kontingentů.
1. Ministerstvo národní obrany
2. Ministerstvo dopravy — železniční správa
3. Ministerstvo pošt
4. Pověřenectvo průmyslu a obchodu
5. Hospodářská skupina báňského průmyslu
6. Hospodářská skupina průmyslu vyrábějícího železo
7. Hospodářská skupina elektráren
8. Hospodářská skupina plynáren a vodáren
9. Ústřední svaz čs. průmyslu
10. Ústřední svaz čs. řemesla
11. Hospodářská skupina průmyslu železa a kovů
12. Ústřední svaz obchodu
13. Ministerstvo techniky.
14. Ministerstvo zahraničního obchodu
15. Ministerstvo průmyslu.
Seznam výrobků, pro které jsou přidělovány plné výrobní kontingenty a zvláštní výrobní kontingenty železa a kovů.
(Výrobky spadající do plných výrobních kontingentů jsou označeny hvězdičkou.)
A.
1. Ocelohliníková lana.
2. Hliníkové folie.
3. Hliníkový prášek.
4. Odporové dráty pokud se týče kovů.
B.
2. Radiátorové sděře.
1. Náhradní součástky poloautomatických litinových vytápěcích článkových kotlů.
3. Spojky z temperované litiny.
4. Kovy na vyvažování litinových závaží a vyrážení cejchovních značek.
5. Železná ouška k litinovým závažím.
C.
1. Železniční vozy, nákladní, osobní a motorové*),
2. Tramvayové vozy, motorové a vlečné*).
3. Čluny, remorkery.
D.
1. Hospodářské stroje*), zejména:
stroje na obdělávání a přípravu, půdy,
rozmetadla umělých hnojiv,
secí a sázecí stroje,
pomocné stroje a přístroje,
stroje na přípravu krmiv,
drobné stroje.
stroje na zpracování sklizně,
napájecí zařízení a moč. zařízeni,
sklizňové stroje,
stroje na přípravu osiv a sádí,
2. Opravy, náhradní díly a součástky všech hospodářských strojů.
E.
1. Lokomotivy*).
stroje na výrobu a opravu obuvi a koželužské stroje až do 300 kg kontingentní kusové váhy,
spalovací motory bez agregátů až do vsádkové váhy 300 kg,
spalovací motory pro modely letadel,
2. Malé stroje:
textilní stroje:
ruční čisticí stroje na sukna,
obuvnické stroje a stroje pro průmysl kožedělný:
hnací stroje:
požární stříkačky s příslušenstvím,
přístroje na stlačený vzduch:
pístové kompresory a rotační kompresory a vakuová čerpadla vesměs o příkon i pod 7 ks,
dlabací a otáčecí pneumatické nástroje,
acetylenové vyvíječe,
svářecí nářadí a příslušenství,
průmyslové pece:
malé průmyslové pece a laboratorní pícky,
slévárenské stroje:
všechny stroje až do 300 kg kontingentní kusové váhy,
zdvihadla, dopravní zařízení, výtahy:
ručně poháněná zdvihadla,
kozlíky na překládání rour,
zdvižové vozíky, zavážecí vozíky a plošiny k nim, líhy,
elektrické kladkostroje,
stroje na výrobu papíru:
udržovací přístroje na plsť,
napínače plstě, ssací stroje,
měřicí přístroje válců,
přístroje na vodotisk,
přístroje na zpracování papíru:
stroje na zpracování papíru o kusové kontingentní váze až do 300 kg,
stroje pro průmysl poživatin a potravin:
stroje až do 300 kg kontingentní kusové váhy,
přístroje:
železniční vagonová parní topení,
filtry až do 300 kg kontingentní kusové váhy,
smaltované přístroje a nádrže až do 300 kg kontingentní kusové váhy,
pokusné, laboratorní a vyšetřovací přístroje až do 300 kg kontingentní kusové váhy,
ventilátory až do vsádkové váhy 150 kg,
strojní a přesné nástroje,
šicí stroje*),
prací stroje,
čerpadla do průměru hrdla 65 mm včetně, kancelářské stroje,
rychlé a velké váhy s výjimkou vah kolejových,
zkušební stroje,
armatury do 100 kg kontingentní kusové váhy železa a 30 kg kontingentní kusové váhy kovů,
hnací ústrojí a valivá ložiska,
Seegerovy pojistky pro kuličková ložiska normy ČSN 1204-1944, tab. V. a VI.,
chladicí stroje a zařízení do 20.000 Cal/hod. vyjma elektrických ledniček pro domácnost do 250 l obsahu,
stroje na kácení stromů,
zařízení pro doly:
lutnové ventilátory až do vsádkové váhy 80 kg,
vratné válce až do vsádkové váhy 100 kg,
vratky až do vsádkové váhy 150 kg,
turbomotory až do vsádkové váhy 100 kg,
podstavce pro přenosné hráně až do vsádkové váhy 25 kg,
domácí vodárny do váhy 300 kg a nádrže na vodu do obsahu 500 l a do váhy 120 kg.
Hasičské nářadí:
armatury,
hasičské káry,
závěsné vozy,
drobné hasičské nářadí,
hasičské žebříky.
3. Ostatní malé stroje a přístroje až do kontingentní kusové váhy 100 kg s výjimkou strojů na obrábění kovů a dřeva.
4. Stroje pro obrábění kovů v ceně 25.000 Kčs a výše*).
5. Stroje na obrábění kovů a dřeva do kontingentní váhy 350 kg.
6. Opravy, náhradní díly a součásti všech strojírenských výrobků do 300 kg kusové váhy železa včetně, 1000 kg celkové váhy železa včetně a 100 kg celkové kontingentní váhy kovů včetně.
7. Všechny ostatní strojírenské výrobky pokud se týče kovů (kromě armatur nad 30 kg kontingentní kusové váhy).
F.
1. Nákladní a osobní automobily a autobusy*).
2. Autobusové karoserie.
4. Traktory*).
6. Přívěsné vozy za motorová vozidla a vozy potahové.
8. Motocykly*).
G.
usměrňovače a usměrňovači lampy,
transformátory do výkonu 3 kw včetně.
elektrické nůžky,
motorky s ohebným hřídelem,
elektrická kladiva,
elektrické šroubováky a závitníky,
frézky, pily a řezací stroje,
brousicí a leštící stroje,
ruční vrtačky,
1. Stroje, transformátory:
elektrické nářadí:
příslušenství pro pracovní místa svářecí,
kleště ke svařování,
elektromotory do výkonu 25 kW včetně*),
držáky elektrod,
elektrické svářečky a příslušenství ke svařování:
růžkové bleskojistky,
isolátory pro venkovní vedení.
svorky a spojky všeho druhu pro venkovní vedení,
spinače všeho druhu nad 25 A,
součásti pro venkovní vedení:
magnety,
odpory,
spouštěče a regulátory,
spínací tyče, spínací kleště,
armované isolátory,
řízení pro výtahy, stroje, jeřáby, čerpadla, nářadí a pracovní stroje všeho druhu,
zařízení uzemňovací,
pojistky proti přepětí,
hromosvody s příslušenstvím,
ochranná zařízení proti přepětí:
zásuvky do podlahy,
zásuvky na měření napětí,
2. Přístroje a součástky pro venkovní vedení:
pojistky všeho druhu,
zásuvky blokované,
zásuvky:
elektronky,
tlumivky (vysoko- i nízkofrekvenční),
přijímače*),
cívky všeho druhu, sady cívek,
transformátory (nízkofrekvenční a síťové),
detektory a krystaly,
odpory,
tónové clony, směšovače tónů,
vysilače,
reproduktory všeho druhu,
sluchátka,
zesilovací zařízení,
mikrofony,
kondensátory všeho druhu pro rozhlas.
vysokofrekvenční železná jádra,
drobné součástky, zástrčky všeho druhu, zdířky, svorky,
stupnice s náhonem i bez náhonu,
televise,
rozhlasová příslušenství, součástky:
zvukové přenosky, reprodukční zařízení,
zařízení k nahrávání gramofonových desek,
objímky elektronových lamp,
antény všeho druhu a příslušenství; bleskojistky, uzemňovací přepínače, vlnové přepínače, dálkově a časové spínače,
otočné knoflíky,
3. Rozhlas:
4. Instalační materiál:
odbočnice porcelánové,
pouzdra pro kapesní bateriové lampy,
vývodky všeho druhu,
průchodky všeho druhu,
svorky všeho druhu,
koncovky všeho druhu,
příslušenství pro pouliční osvětlení (navijáky),
pojistky všeho druhu a příslušenství,
elektroměrové a rozvodové desky,
zásuvky všeho druhu do 60 A,
spinače do 25 A,
svorkovnice všeho druhu,
spojníky,
objímky všeho druhu,
zkoušečky napětí.
kladky (porcelánové, skleněné),
spojky,
káblová oka,
držáky a závěsníky,
bytová svítidla,
součástky svítidel.
návěštní lampy,
důlní lampy,
úsporná svítidla (s vestavěným transformátorem),
rtuťové a sodíkové lampy,
obloukové lampy a filmovací osvětlování,
svítidla pro zvláštní účely (účelová),
5. Svítidla:
isolované dráty všeho druhu,
kabely všeho druhu,
isolační trubky všeho druhu a příslušenství,
kondensátory.
6. Isolované dráty, kabely, isolační trubky, kondensátory:
přístroje pro měření velmi krátkých časů (oscilografy a pod.),
8. Měřicí přístroje a elektroměry:
rozváděčové měřicí přístroje,
přenosné měřicí přístroje,
laboratorní měřicí přístroje,
specielní měřicí přístroje,
fotoelektrické měřicí přístroje,
měřicí transformátory,
relé,
zkušební zařízení, dálkové měřicí přístroje,
měřicí přístroje pro sdělování a vysokofrekvenční techniku,
měřicí přístroje pro tepelnou techniku,
fotografické přístroje pro zaznamenávání stavu elektroměrů.
elektroměry a počitadla všeho druhu,
spínací hodiny,
telefonní přístroje*),
telegrafie drátová a potrubní pošta,
7. Telefony, telegrafy:
telefonie drátová,
přístroje navigační, zařízení televise, letecké zpravodajství,
bezdrátové přenosy:
domácí telefony, telegrafy a zvonková zařízení,
vysílací a přijímací zařízení pro obchodní a zvláštní účely,
elektrická návěstní zařízení včetně elektrických hodin, požárních a policejních zařízení, oznamovačů nehod, výstražných zařízení protiletadlových.
příslušenství.
alkalické akumulátory všeho druhu,
10. Akumulátory a baterie:
primérmí baterie,
primérní články,
olověné akumulátory všeho druhu,
9. Žárovky a svíticí trubice:
svíticí trubice a zařízení se svíticími trubicemi.
žárovky všeho druhu*)
výbojky,
doutnavé lampy,
roentgenové lampy a ventily,
galvanotechnická zařízení a příslušenství,
elektrolytická zařízení,
elektrické zubolékařské přístroje,
elektroléčebné přístroje a příslušenství,
12. Elektroléčebné a elektrochemické zařízení a přístroje:
fysikálně chemická reakční zařízení.
roentgenová zařízení,
roentgenové příslušenství,
11. Universální kuchyňské strojky.
13. Opravy, náhradní díly a součástky všech výrobků elektrotechnického průmyslu, pokud spadají do plných výrobních kontingentů.
H.
geodetické přístroje všeho druhu včetně příslušenství,
signalisační zařízení a pod. optických jemných přístrojů.
jiné optické přístroje včetně světlometů, heliografů,
Fresnelovy čočky,
optické osvětlovací přístroje, zrcadla pro operační lampy,
fotogrametrické a kinematogrametrické mapovací a vyhodnocovací zařízení a příslušenství,
optické měřicí přístroje pro účely chemické, fysikální a biologické,
lékařské přístroje pro vnitřní pozorování,
ofthalmologické přístroje všeho druhu,
lupy a čtenářská skla,
mikroskopy, včetně trichinoskopů a příslušenství,
dalekohledy všeho druhu,
dílenské přístroje pro optiky,
pouzdra na brýle,
lorňony — převěsy — obruby,
ochranné brýle,
brýlové obruby,
1. Optika:
uzávěrky objektivů, clonky,
přístroje na úzký film přijímací a projekční (pod 35 mm šíře filmu) včetně příslušenství, ale bez tlampače a zesilovače.
kinopřijímací přístroje a kinoprojekční přístroje 35 mm šíře filmu s příslušenstvím ale bez tlampače a zesilovače,
zvětšovací přístroje, promítací přístroje (dia a epi), reprodukční přístroje a příslušenství,
kopírovací stroje a jiné přístroje pro temnou komoru pro živnostenské účely,
pracovní přístroje pro amatéry,
2. Fototechnika, kino technika a projekční technika:
specielní kamery pro technickovědecké účely,
fotopřístroje všeho druhu s příslušenstvím,
matematické přístroje,
3. Jemná mechanika:
nautické přístroje, letecké palubní přístroje,
neoptické orientační přístroje,
hydrologické přístroje,
meteorologické precisní přístroje, dále jednoduché barometry, hydrografy, bimetal-teploměry,
analytické přesné váhy a závaží,
geofysikální přístroje,
kmitoměry,
tachometry, tachografy,
rysovadla a jednotlivé části rysovadel,
logaritmická pravítka a precisní měřítka,
kreslicí stroje,
měřicí přístroje tlaku a množství všeho druhu (ukazovací a registrační),
vodoměry, paroměry,
měřiče teploty, vlhkosti a jiné fysikální a chemické měřicí přístroje,
indikátory a zkoušeče kouřových plynů,
regulační přístroje a zařízení,
fysikální a chemické učebné pomůcky všeho druhu,
biologické modely,
modelové stavby jemné mechaniky,
vývěvy (pro laboratoře),
ochranné přístroje dýchací a oživovací.
injekční jehly (kanýly) a chirurgické jehly na rány,
lékařské stříkačky,
4. Léčebná mechanika:
umělé údy.
orthopedické přístroje, obvazové dlahy a jiné orthopedické výrobky,
zubolékařská a operační křesla a jiná neelektrická zubolékařská zařízení,
furnitury, umělé zuby z kovů,
zubolékařské nástroje všeho druhu, vrtáky a jehly na nervy, brousicí materiál, ssací komory,
lékařské a zvěrolékařské nástroje,
diagnostické, fysiologické a pod. nástroje a přístroje bez optiky,
inhalační přístroje a zařízení,
sterilisátory a autoklávy,
operační stoly pístové,
5. Hodiny.
CH.
1. Staufferovy maznice.
2. Drobné kancelářské potřeby (na př. psací pera, napínáčky, sponky na dopisy, sešívací dráty a pod.).
3. Kování na boty s příslušenstvím.
4. Jehly všech druhů (jako trhací, kožedělné, pletařské, pro šicí stroje a pod.).
5. Jehlářské zboží.
6. Drátěné tkaniny kromě tkanin do skla.
7. Šrouby do dřeva.
8. Drátěná šroubovina.
9. Drobné slévárenské potřeby mimo pískováky.
I.
1. Smaltované nádobí*).
2. Řemeslné a komerční nástroje kromě pilníků.
3. Stavební a nábytkové kování z hliníku a hliníkových slitin.
4. Ruční hasicí přístroje pokud se týče kovů.
J.
1. Nádobí z lehkých kovů pro kuchyně a domácnost.
2. Hliníkové odtrhovací uzávěrky.
3. Hliníkové lahvové záklopky.
4. Diamantové nástroje.
5. Kovové leptané štítky.
6. Kancelářské psací a kreslicí nářadí.
7. Kancelářské potřeby, razítkovací přístroje a pod. výrobky.
9. Lístkové kovy.
8. Slévárny písem.
10. Fosfor-bronzová a tombaková síta.
11. Zinkografické desky.
Poukaz na železo.
ul1c1946c034z0690_o_9.tif
Průvodní list.
ul1c1946c034z0690_o_10.tif
Převodka na železo.
Díl A převodky na železo.
Díl C převodky na železo.
Díl B převodky na železo.
Zadní strana dílu B převodky na železo.
ul1c1946c034z0690_o_11.tif
ul1c1946c034z0690_o_11_1.tif
ul1c1946c034z0690_o_11_2.tif
ul1c1946c034z0690_o_11_3.tif
Známky na železo.
ul1c1946c034z0690_o_12.tif
Účetní kniha o železe
(poukazy a převodky na železo)
ul1c1946c034z0690_o_13._1.tif
Účetní kniha o železe
(známky na železo)
ul1c1946c034z0690_o_13.tif
ul1c1946c034z0690_o_13._2.tif
ul1c1946c034z0690_1947c034z0217_o_1.tif