§ 25

Vzorec I.
p=53μ·a2+b2a2·b2·k2·h2+k1·H3-h3H
a ═ světlá výška dveřního otvoru v cm,
H-h2 ═ tloušťka jednoho plechu v cm.
h ═ tloušťka dřevěné výplně v cm,
H ═ úhrnná tloušťka isolačních dveří v cm,
k2 ═ dovolené namáhání v ohybu pro dřevo ═ 140 kg/cm2,
k1 ═ dovolené namáhání v ohybu pro železo ═ 1000 kg/cm2
b ═ světlá šířka dveřního otvoru v cm,
μ ═ koeficient závislý na opracování opěrné plochy, těsnosti dosednutí, schopnosti pružné deformace, teplotě, vlhkosti a j. Podle C. Bacha pohybuje se v mezích od 1/3 do ⅜.
p ═ tlak 10 atm. (10 kg/cm2),
při čemž značí:
Vzorec II.
p=53×k1μ×a2+b2a2×b2×H3-h3H,
h ═ světlá vzdálenost mezi plechy v cm,
p ═ tlak 10 atm. (10 kg/cm2),
H ═ celková tloušťka dveřní konstrukce v cm,
k1 ═ dovolené namáhání v ohybu pro železo = 1000 kg/cm2
při čemž značí:
b ═ světlá šířka dveřního otvoru v cm,
a ═ světlá výška dveřního otvoru v cm,
μ ═ koeficient ═ 1/3 až ⅜ (viz vysvětlivku ke vzorci I),
H-h2 ═ tloušťka jednoho plechu v cm.

(1) Spojovací třídy mezi samostatnými větrnými oddíly buďtež spolehlivě proti výbuchu uzavřeny hrázemi, zdmi, neb třeba-li tato spojení udržovati ve schůdném stavu, aspoň dvěma isolačními dveřmi.

(2) Všechny isolační objekty musí bezpečně odolati tlaku 10 atm. (10 kg/cm2). Dveře buďtež zhotoveny ze zdravých fošen a oboustranně přeplátovány, aby po případném výbuchu nemohl tlak plynů působiti v mezerách mezi plechy nepříznivě na pevnost dveří. Takto upraveně isolační dveře musí početně vyhovovati níže uvedenému vzorci I.

(3) Pro dveře celoželezné konstrukce skříňové (sestávající ze 2 plechů vzájemně hustě vyztužených šrouby a po obvodu tak spojených, aby vniknutí explosivních plynů mezi plechy bylo znemožněno) jest k výpočtu použiti vzorce II.

(4) Isolační dveře téže dvojice musí býti protisměrně uzavíratelné.

(5) Dosedací plochy dveří na zárubně buďtež takových rozměrů, aby bezpečně přenesly tlak na isolační dveře působící a podobně zárubně musí po celém obvodu doléhati na pevnou horninu — případně na rámové zdivo tak, aby spolehlivě přenášely dveřní tlak při největším předpokládaném zatížení. Obecně platí zásada, že veřeje, jejich upevnění a rámové zdivo musí býti pevnějším než isolační dveře. Vzhledem k tomu, že tyto dveře musí vyhovovati trvale tlaku 10 atm. jest nutno i zkoumati, zda odolnost veřejí během času neutrpěla. Zvláštní pozornost jest věnovati správnému utěsnění trhlin a mezer.

(6) Isolační dveře buďtež přezkoušeny každého půl roku, při čemž muší býti posouzena neporušenost dřeva, stav vnější i vnitřní strany plechů a těsné přiléhání šroubových podložek k plechům.

(7) Klesne-li seslabením plechů rzí neb porušením dřeviny pevnost isolačních dveří pod předepsanou bezpečnost proti tlaku 10 atm., jest tyto dveře neprodleně nahraditi novými.

(8) Nedovoluje-li konstrukce isolačních dveří (na př. svářené plechy) prohlídku vnitřní, nesmí býti takových dveří používáno déle jednoho roku.

(9) Stejnou isolaci jest provésti též ve spojovacích třídách mezi větrovody hlavního výdušného proudu neb samostatného dílčího výdušného proudu a větrovody příslušného úvodního proudu, aby krátkým spojem nebylo přerušeno větrání celého dolu neb jednotlivých provozních oddílů.

(10) Zvláště jest pečovati, aby byly spolehlivě proti výbuchu uzavřeny spojky, neužívané pro větrání, mezi úvodní a výdušnou jámou, resp. jejich nárazišti.

(11) Isolačními dveřmi ve spojovacích chodbách mezi jednotlivými samostatnými větrnými oddíly nesmí býti vedena ani těžba ani pravidelná doprava.