§ 1
(1) Zřizuje se společnost FERROMET, podnik zahraničního obchodu pro vývoz a dovoz, hutnických výrobků (dále jen „podnik”), která se ustaví podle předpisů této vyhlášky a stanov tvořících její součást (příloha II) jako akciová společnost.
(2) Společnost vzniká dnem účinnosti této vyhlášky a její zápis do obchodního rejstříku má povahu deklaratorní.
§ 2
(1) Ode dne 1. ledna 1949 je Společnosti vyhrazen vývoz a dovoz zboží uvedeného v příloze I.
(2) Pokud jde o případy, kdy byl obchod se zbožím uvedeným v příloze I uzavřen před vydáním této vyhlášky a dovozní nebo vývozní povolení na zboží bylo vydáno před 1. lednem 1949, vstupuje ustanovení odstavce 1 v platnost dnem 1. února 1949.
§ 3
K provozování své činnosti nepotřebuje Společnost ve smyslu § 11, odstavce 3 zák. č. 119/1948 Sb. oprávnění, kterého by jinak bylo zapotřebí k provozování činnosti podle jejího předmětu podnikání podle živnostensko-právních předpisů.
§ 4
(1) Státní schválení potřebné podle právních předpisů, platných pro akciové společnosti, udílí se pro Společnost formou vyhlášek ministra zahraničního obchodu.
(2) Státní schválení ve smyslu § 12 akciového regulativu a vládního nařízení ze dne 27. července 1920, č. 405 Sb., o zřizování společností s ručením omezeným a společností akciových (komanditních na akcie) a o zvyšování základního kapitálu těchto společností a zakládání pobočných závodů, udílí se touto vyhláškou, po příp. dalšími vyhláškami ministra zahraničního obchodu.
Dovoz a vývoz.
| Poř. čís. stat. seznamu zboží: | Pojmenování zboží: |
|---|---|
| 1209 | Surové železo slévárenské |
| 1210 | Železo zrcadlové |
| 1211 | Surové železo ke zkujňování |
| *) 1216 | Vlková kujnina (železo kryčné) |
| 1217 | Výlitky (ingoty) |
| *) 1218 | Housky (brusky) z plávkového železa |
| ex 1219 | Housky svářené ze ežleza svarného, výpalky (balvany), ploštiny mimo bloky, bramy, Sochory a ploštiny, válené a kované, z ušlechtilých ocelí |
| Poř. čís. stat. seznamu zboží: | Pojmenování zboží: |
|---|---|
| ex 1220/1—2 | Železo a ocel v tyčích, kované a válcované nebo tažené mimo oceli v tyčích kovaných, válených a broušených, z ušlechtilých ocelí |
| ex 1221 | |
| ex 1223 | |
| ex 1224 | |
| ex 1225—1230/1 | Plechy a plotny neopracované (surové) (černé plechy) mimo surových plechů a páskové oceli z ušlechtilých ocelí |
| ex 1231—1234 | Plechy a plotny hlazené (dresované) nebo mořené (dekapované) mimo plechů hlazených neb mořených z ušlechtilých ocelí |
| 1235/1—1240 | Plechy a plotny pocínované, pozinkované, poolověné, poměděné, pomosazněné, pokostované, broušené, niklované, platované mědí, slitinami mědi nebo hliníkem, nebo leštěné, dále vzorkované (barvou nebo lisová- ním), moirované, lakované |
| ex 1241—1243 | Plechy a plotny prorážené, hloubené nebo přistřižené mimo plechů prorážených, hloubených, nebo přistřižených, hlazených nebo mořených z ušlechtilých ocelí a mimo dirkované plechy |
| ex 1244/1—1248/5 | Drát mimo drátu válcovaného, surového a taženého z ušlechtilých ocelí, elektrod značky POLDI z legovaného drátu a mimo drátů odporových a topných |
| 1250/1—2 | Drát pro továrny na drátěná lana |
| 1253 | Ocelové zrní |
| ex 1254—1255 | Válce z nekujné litiny pouze pro válcovny |
| ex 1256—1261 | Trouby a jejich spojky z nekujné litiny mimo odpadových trub a spojek |
| ex 1262—1264 | Trouby, nikoliv však jejich spojky, z kujného železa válcované nebo tažené, nebo z kujné litiny, též s přehnutými, přiletovanými nebo navařenými přírubami; trouby vlnité mimo bezešvé trouby a dutou ocel v ty- čích z ušlechtilých ocelí |
| ex 1268/1 — 2 | Spojky trub (fittings) z kujného železa mimo spojky z ušlechtilých ocelí |
| ex 1269/1—2 | Příruby z kujného železa mimo příruby z ušlechtilých ocelí |
| ex 1275/1—5 | Řemenové spojky z plechu |
| ex 1277/1—3 | Disková kola pro silniční vozidla |
| 1281—1282 | Kolejnice, nehledě k profilu, též vrtané |
| 1283 | Předměty k upevňováním kolejnic: spojky, klíny, kolejnicové hřeby, podložky, ustalovací kroužky atd. (mimo šrouby, šroubové svorníky a matice), železniční pražce, kolejové stoličky |
| 1284 | Železniční osy, též soustruhované, broušené |
| ex 1285 | Železné součástky kol (náboje, hlavy, kolové kotouče, kolové hvězdice), též soustruhované, broušené, mimo tyto součástky pro lokomotivy, dále kolové obruče (tyres) všech druhů, včetně lokomotivních |
| ex 1286—1287 | Železniční kola a dvojkolí hotová mimo kola a dvojkolí (soukolí) pro lokomotivy |
| 1288/1–2 | Výhybková zařízení, srdcovky, špičky, křížovky, výhybky a pod. |
| ex 1289/1—2 | Zařízení brzd, nárazníky a jiné součástky železničních vozidel; posunovadla a podobné těžké železniční hmotiny mimo Božičových průběžných tlakových brzd |
| Poř. čís. stat. seznamu zboží: | Pojmenování zboží: |
|---|---|
| ex 1291/1—3 | Nápravy, čepy, náprav, zděře a zákolníky pro povozy silniční, mimo nápravy a čepy náprav pro silniční vozidla z ušlechtilých ocelí |
| 1294 | Srpy, též spojené se dřevem |
| ex 1295 | Sochory |
| 1296/1—2 | Nosáky, motyky a lopaty, též spojené se dřevem |
| 1298/1—2 | Vidle na seno a hnůj a jiné hrubé vidle, též spojené se dřevem |
| 1299/1—2 | Hrábě a hrabky, též spojené se dřevem |
| ex 1309/2 | Pneumatické nástroje mimo výrobků z ušlechtilých ocelí |
| 1313 | Podkováky |
| 1314 | Cvoky a cvočky; hřebíky sekané, výslovně nejmenované |
| 1315/1—3 | Hřebíky drátěné též odrhnuté |
| 1316 | Jiné hřebíky, neopracované (surové), též odrhnuté |
| 1317 | Jiné hřebíky, jinak obyčejné opracované, s jinými hmotami však nespojené |
| 1318/2 | Ostatní hřebíky a drátěnky jemně opracované, pak všechny hřebíky s hlavičkami z jiných hmot obyčejných |
| 1319—1324 | Šroubové matice a svorníky, bez závitu; nýty |
| 1325—1332 | Šrouby a šroubové matice a svorníky se závitem |
| 1334—1334 | Řetězy, mimo řetězy lité a kloubové, s články o síle 2 mm a vyšší |
| 1336—1337 | |
| ex 1339 | Řetězy kloubové, mimo řetězy k velocipedům patřící na poř. čís. 1663/2, mimo Gallovy řetězy, řetězy pro moto- cykly a pro jiné přesné pohony |
| 1340/1—4 | Drátěná plátna, pletiva a síťoví |
| ex 1341 | Vložky do plášťů pro motorová vozidla a jízdní kola |
| ex 1342/1—4 | Podpěrky, drátěné pasy, řemenové spojky, hubky na mytí nádobí, drhlice na parkety a pod., vložky do postelí |
| ex 1351—1357 | Machety |
| ex 1380/4—5 | Různé pružiny z obyčejné oceli |
| *) 1383/2 | Nebroušené čepelky do holících přístrojů v pásech |
| 1391 | Ocelářské skořepy (kokily) |
| ex 1400/1—2 | Surové výkovky strojních součástí, pokud patří do saz. čís. 483 a surové výkovky pro továrny na automobily a motorová vozidla mimo klikových hřídelů, jiných a než loďních a mimo surových výkovků a klikových hřídelů z oceli zn. POLDI |
| 1405 | Ozuby do podkov |
| ex 1408—1410/4 | Odlitky z ocelolitiny všech druhů a vah, surové a ohrubované, výkovky a výlisky i hotové opracované, dále betonové výztuže „ISTEG“, ocelové důlní oblouky a stojky, stožáry, ráhna a telefonní stojany, výlisky z práškové oceli, podkovy, matce, navařovací destičky, podkůvky a podešvové špičky, nástřešníky, konsoly, isolátorové háčky a roubíky pro stavbu elektrovodních a telefonních sítí, ocelové koule, klíny, kluzná ložiska, hlavice ke vbíjení štětovnic |
| Poř. čís. stat. seznamu zboží: | Pojmenováni zboží: |
|---|---|
| ex 1431—1434 | Plechy a desky (válcované, vykované), dále neopracované; olověné, cínové nebo z kovu britania, zinkové do 30 mm síly, měděné až do síly 15 mm |
| 1435 | Plechy a desky (válcované, vykované), dále neopracované, měděné, niklové, hliníkové a ze slitin hliníku, silné 0.5 mm a slabší Plechy a desky (válcované, vykované), dále neopracované, niklové, hliníkové a ze slitin hliníku silnější než 0.5 mm až do 30 mm včetně |
| 1437 | |
| 1439 | |
| ex 1436 | |
| ex 1438 | |
| 1439/1 | Pásy z hliníkového plechu silné 0.5—0.2 mm, pro továrny na výrobu hliníkových listů (folií), na zvláštní povolení |
| 1440—1443 | Plechy a desky (válcované, vykované), dále neopracované, mosazné (též tombakové) a z jiných výslovně nejmenovaných obecných kovů nebo kovových slitin |
| ex 1446 | Zinkové kotouče |
| 1447/1 | Měděné kotouče |
| 1449/1 | Hliníkové kotouče nebo ze slitin hliníku |
| 1450/1 | Kotouče mosazné (též tombakové) |
| ex 1451 | Kotouče z niklové mosazi a z cínových bronzů |
| 1451/1 | Desky z obecných kovů silnějších 10 mm, pro továrny na lokomotivy, na zvláštní povolení |
| 1452 | Plechy a desky všeho druhu, broušené, leštěné, pokostované, lakované, niklované, pomosazněné, poměděné nebo povlečené jinými obecnými kovy, vzorkované (barvou, nebo lisováním) |
| 1455—1458 | Tyče, pruty a dráty (válcované, vykované nebo tažené), olověné, cínové nebo z kovu britania, zinkové |
| ex 1459/1—1467 | Tyče pruty a dráty (válcované, vykované nebo tažené), měděné, mosazné (též tombakové), z ostatních slitin mědi (bronzové), niklové, hliníkové a ze slitin hliníku a z jiných obecných kovů nebo kovových slitin, výslovně nejmenovaných mimo topné a odporové dráty ze speciálních slitin obecných kovů a mimo měděné tyče v rozměru 50x50 mm a silnější, dráty o průměru 6 mm a silnější (válcované i vykované nebo tažené) |
| ex 1468 | Válcované tyče, válcovaný drát, jakož i pruhy řazené z desek (planches) a pod., vyrobené z obecných kovů a kovových slitin na poř. čís. 1459—1467 jmenovaných, silnější než 0.5 mm pro drátovny na dovolovací list mimo válcovaných tyčí a drátů, jakož i pruhů řezaných z desek vyrobených ze speciálních slitin obecných kovů k výrobě topných a odporových drátů a pásků |
| ex 1469—1477/2 | Tyče, pruty a dráty leštěné, pokostované, lakované, niklované, pomosazněné, poměděné nebo povlečené jinými obecnými kovy, vzorkované lisované mimo měděné dráty smaltované |
| 1478 | Měděný drát cementovaný, také zploštěný, avšak dále neopracovaný |
| 1479 | Dráty z obecných kovů nebo kovových slitin, stříbřené nebo stříbrem platované, také zploštěné, avšak dále neopracované |
| Poř. čís. stat. seznamu zboží: | Pojmenování zboží: |
|---|---|
| 1480—1481 | Dráty z obecných kovů nebo kovových slitin, zlacené nebo zlatem platované, též zploštěné, avšak dále neopracované |
| 1482—1490/2 | Trouby a válce, dále neopracované |
| 1491—1491/2 | Trouby a válce, dále opracované, pak ryté, vzorkované, fasonované, niklované, nebo jinými obecnými kovy povlečené, avšak nezlacené ani nestříbřené |
| 1495 | Kotliny z obecných kovů a kovových slitin |
| 1496/2 | Kulky a broky, olověné |
| 1497 | Pajka tvrdá |
| 1498/1 | Cínové listy (staniol), lesklé, vzorkované, barevné nebo lakované |
| 1498/2 | Olověné listy (folie-plumbiol), lesklé, vzor- kované, barvené nebo lakované; šešulky na láhve a tuby cínové, z pocínovaného olova nebo z olověných slitin |
| ex 1501 | Drátěná lana z obecných kovů nebo kovových slitin mimo antenní lanka |
| 1502/1—2 | Dna k sítům, drátěné plátno a jiné drátěné tkaniny |
| 1508 | Kovové lístky (šalbice, nepravé zlato lístkové, nepravé pozlátko), a nepravé stříbro lístkové (nepravé stříbřítko) |
| ex 1512 | Zinkové kalíšky k výrobě suchých článků (baterií) |
| ex 1516/1—2 | Svazenky, folie, výlisky, nýty, hřebíky, sponky na krytiny, šrouby, spojkové matriční svorky, dilatační měchy, součásti topenišť, kyvety a nádobí, hubky na mytí nádobí, drhlice na parkety a pod. z mědi a z jiných obecných kovů nebo kovových slitin výslovně nejmenovaných |
| ex 1521/1—1522/3 | Folie hliníkové, bílé, hliníkové tanky, nádrže, desky, střešní krytina do 30 mm včetně, folie zušlechtěné a podlepené, kaloty, kalíšky, šrouby, nýty, hřeby, výrobky z hliníkových folií, folie z hliníkových slitin; kyvety |
| ex 1532/1—1535 | Kotlová tělesa (bubny), bez armatur a bez vmontovaného potrubí, resp. plamenců; headry; ocelové láhve a nádrže z bezešvých trub; hady, přehřívačové články, vratná kolénka, žebrové trubky z oceli, dále odlitky z ocelolitiny surové a ohrubované, výkovky a výlisky surové i hotově opracované |
| ex 1551/1—3 | Odlité, vykované i hotové součásti námořních lodí, výkovky a výlisky hotově opracované všech druhů a vah, jakož i odlitky obrubované z ocelolitiny bez ohledu na ku- sovou váhu |
| ex 1593 | Ložiskové pánve z olovnatých bronzů nebo jiných kovových slitin |
| 1596/4—6 | Žebrové topící roury (radiatory) a článkové kotle pro topení parou o nízkém tlaku (pro ústřední topení) |
| ex 1622/1—3 | Pneumatické nástroje nad 20 kg váhy |
| ex 1623 | Odlité, vykované i hotové součásti námořních lodí, výkovky a výlisky hotově opracované všech druhů a vah, jakož i odlitky ohrubované z ocelolitiny bez ohledu na ku- sovou váhu; součásti pneumatických nástrojů uvedených v poř. čís. 1622. |
STANOVY.
§ 1
§ 1.
Zřízení Společnosti.
Vyhláškou ministra zahraničního obchodu č. 3152/1948 Ú. l. I, jejíž přílohou jsou tyto stanovy, byla zřízena společnost FERROMET, československá akciová společnost pro vývoz a dovoz hutnických výrobků (v dalším jen Společnost), jako společnost akciová.
Zřízení Společnosti.
Vyhláškou ministra zahraničního obchodu č. 3152/1948 Ú. l. I, jejíž přílohou jsou tyto stanovy, byla zřízena společnost FERROMET, československá akciová společnost pro vývoz a dovoz hutnických výrobků (v dalším jen Společnost), jako společnost akciová.
§ 2
§ 2.
Znění firmy Společnosti.
Znění firmy Společnosti.
(1) Firma Společnosti zní:
česky:
slovensky:
FERROMET, československá účastinná spoločnosť pre vývoz a dovoz hutnických výrobkov,
rusky:
ФЕРРОМЕT, чехословацҡое аҡционерное общество для эҡспорта и импорта металлургичесҡих изделий,
FERROMET, československá akciová společnost pro vývoz a dovoz hutnických výrobků,
FERROMET, Metallurgical Products, Czechoslovak Export and Import Company Ltd.,
anglicky:
francouzsky:
FERROMET, Société Anonyme Tchécoslovaque pour l’Exportation et Importation des Produits Sidérurgiques,
německy:
FERROMET, Tschechoslovakische Aktiengesellschaft für Ausfuhr und Einfohr ven Hüttenerzeugnissen,
polsky:
FERROMET, Czechoslowaeka Spólka Akcyjna Eksportowo-lmportowa Wyrobów Hutniczych,
srbochorvatsky:
FERROMET, Čehoslovačko akcionarsko društvo za uvoz i izvoz metalurgičkih proizvoda,
italsky:
FERROMET, Societa Anonima Cecoslovacca per ľEsportazione e ľImportazione di Prodotti Metallurgici,
španělsky:
FERROMET, Sociedad Anónima Checoslovaca para la Exportación e Importación de productos metalurgicos.
česky:
slovensky:
FERROMET, československá účastinná spoločnosť pre vývoz a dovoz hutnických výrobkov,
rusky:
ФЕРРОМЕT, чехословацҡое аҡционерное общество для эҡспорта и импорта металлургичесҡих изделий,
FERROMET, československá akciová společnost pro vývoz a dovoz hutnických výrobků,
FERROMET, Metallurgical Products, Czechoslovak Export and Import Company Ltd.,
anglicky:
francouzsky:
FERROMET, Société Anonyme Tchécoslovaque pour l’Exportation et Importation des Produits Sidérurgiques,
německy:
FERROMET, Tschechoslovakische Aktiengesellschaft für Ausfuhr und Einfohr ven Hüttenerzeugnissen,
polsky:
FERROMET, Czechoslowaeka Spólka Akcyjna Eksportowo-lmportowa Wyrobów Hutniczych,
srbochorvatsky:
FERROMET, Čehoslovačko akcionarsko društvo za uvoz i izvoz metalurgičkih proizvoda,
italsky:
FERROMET, Societa Anonima Cecoslovacca per ľEsportazione e ľImportazione di Prodotti Metallurgici,
španělsky:
FERROMET, Sociedad Anónima Checoslovaca para la Exportación e Importación de productos metalurgicos.
(2) Znamenání firmy se děje tak, že k vytištěnému nebo kýmkoliv napsanému znění firmy Společnosti připojí svůj podpis ústřední ředitel nebo jeho zástupce nebo dva prokuristé. Prokuristé se znamenají s dodatkem naznačujícím prokuru. Ústřední ředitel (zástupce) se znamená s dodatkem naznačujícím jeho funkci.
(3) Ústřední ředitel (zástupce) se legitimuje buď výtahem z obchodního rejstříku nebo jmenovacím dekretem, prokuristé se legitimují výtahem z obchodního rejstříku.
§ 3
§ 3.
Předmět podnikání Společnosti.
Předmět podnikání Společnosti.
(1) Předmětem podnikání je zahraniční obchod výrobky hutního průmyslu, zvláště vývoz a dovoz, jakož i aktivní a pasivní zušlechťovací styk vesměs s výjimkou ušlechtilých ocelí a výrobků z nich.
(2) Společnost je oprávněna provozovati veškerou činnost související s hlavním předmětem podnikání.
(3) Společnost je oprávněna provozovati obchodní jednatelství a komisionářství se zbožím uvedeným v odstavci 1, a to tak, že může převzíti zastoupení cizích firem nebo v cizině zříditi nebo převzíti zastoupení výše uvedeného zboží.
(4) Společnost je výhradně oprávněna provozovati zahraniční obchod se zbožím uvedeným ve vyhlášce č. 3152 a ve vyhláškách ji měnících a doplňujících.
§ 4
§ 4.
Sídlo Společnosti.
Sídlo Společnosti.
(1) Sídlem Společnosti je Praha.
(2) Společnost je oprávněna zřizovati v tuzemsku i v cizině odbočky, representace, evidenční kanceláře i samostatné podniky sloužící zahraničnímu obchodu podle § 3., odst. 1, jakož i účastniti se na podnikání společností tohoto oboru v cizině.
(3) Zřízení odboček a jiných útvarů, uvedených v odstavci 2, podléhá předběžnému schválení ministra zahraničního obchodu, který rozhodne v dohodě s ministrem financí.
§ 5
§ 5.
Trvání Společnosti.
Společnost je zřízena na dobu neurčitou.
Trvání Společnosti.
Společnost je zřízena na dobu neurčitou.
§ 6
§ 6.
Jednací řeč.
Jednací řeč je česká a slovenská.
Jednací řeč.
Jednací řeč je česká a slovenská.
§ 7
§ 7.
Akciový kapitál.
Akciový kapitál společnosti činí 45 milionů Kčs, t. j. slovy čtyřicetpět milionů Kčs a jest rozdělen na 1000 akcií po 45.000 Kčs jmenovité hodnoty, znějící na jméno. Na každou akcii splaceno bylo pouze 10%, tudíž 4.500 Kčs a splátka byla na každé akcii poznamenána. Valná hromada je zmocněna stanovití, zda, jakým penízem a do kdy má býti zbývající částka na každou akcii splacena.
Akciový kapitál.
Akciový kapitál společnosti činí 45 milionů Kčs, t. j. slovy čtyřicetpět milionů Kčs a jest rozdělen na 1000 akcií po 45.000 Kčs jmenovité hodnoty, znějící na jméno. Na každou akcii splaceno bylo pouze 10%, tudíž 4.500 Kčs a splátka byla na každé akcii poznamenána. Valná hromada je zmocněna stanovití, zda, jakým penízem a do kdy má býti zbývající částka na každou akcii splacena.
§ 8
§ 8.
Akcie společnosti jsou opatřeny zněním a znamenáním firmy, při čemž podpisy firmantů mohou býti rozmnoženy mechanicky.
Akcie společnosti jsou opatřeny zněním a znamenáním firmy, při čemž podpisy firmantů mohou býti rozmnoženy mechanicky.
§ 9
§ 9.
Změna stanov.
Valné hromadě je vyhrazeno navrhnouti změnu stanov Společnosti, kterou schválí ministr zahraničního obchodu v dohodě s ministrem financí.
Změna stanov.
Valné hromadě je vyhrazeno navrhnouti změnu stanov Společnosti, kterou schválí ministr zahraničního obchodu v dohodě s ministrem financí.
§ 10
§ 10.
Vyhlášky.
Vyhlášky Společnosti jsou uveřejňovány v Úředním listu československé republiky. Pokud zákon neurčuje jinak, stačí k platnému vyhlášení jediné uveřejnění. Veškeré vyhlášky vydává představenstvo a podepisuje je jeho předseda (nebo místopředseda) a ústřední ředitel.
Vyhlášky.
Vyhlášky Společnosti jsou uveřejňovány v Úředním listu československé republiky. Pokud zákon neurčuje jinak, stačí k platnému vyhlášení jediné uveřejnění. Veškeré vyhlášky vydává představenstvo a podepisuje je jeho předseda (nebo místopředseda) a ústřední ředitel.
§ 11
§ 11.
Orgány Společnosti.
Orgány Společnosti jsou: ústřední ředitel, představenstvo, valná hromada a dozorčí rada.
Orgány Společnosti.
Orgány Společnosti jsou: ústřední ředitel, představenstvo, valná hromada a dozorčí rada.
§ 12
§ 12.
Představenstvo a jeho složení.
Představenstvo a jeho složení.
(1) Představenstvo se skládá z 11 členů, kteří volí ze svého středu předsedu a místopředsedu. Ústřední ředitel Společnosti je virilním členem představenstva.
(2) Ministr zahraničního obchodu jmenuje a odvolává jednoho člena představenstva z výkonných zaměstnanců svého úřadu jako zástupce tohoto úřadu v představenstvu.
(3) Ministr financí jmenuje a odvolává jednoho člena představenstva z výkonných zaměstnanců svého úřadu jako zástupce tohoto úřadu v představenstvu a jednoho člena za Živnostenskou banku.
(4) Ministr zahraničního obchodu v dohodě s ministrem průmyslu jmenuje k návrhu československých hutí, národního podniku dva další členy představenstva z řad výrobních odborníků.
(5) Ministr zahraničního obchodu jmenuje dále jednoho člena navrženého Ústřední radou odborů a dva členy k návrhu Československých hutí, národního podniku z řad odborníků.
(6) Posléze jmenuje ministr zahraničního obchodu v dohodě s ministrem průmyslu na návrh Ústřední rady odborů dva členy představenstva z řad dělnictva výrobních podniků průmyslu hutnického.
(7) Pro každého člena představenstva stanoví se stejným způsobem náhradník. Náhradníkem ústředního ředitele je jeden z jeho zástupců, jmenovaný ministrem zahraničního obchodu.
(8) Představenstvo je oprávněno zvoliti ze svých členů výkonný výbor a přenésti naft zcela nebo částečně svoji působnost. Toto unesení představenstva vyžaduje schválení ministra zahraničního obchodu.
§ 13
§ 13.
Členství v představenstvu.
Členství v představenstvu.
(1) Členem představenstva (náhradníkem) může býti toliko československý státní občan; musí míti odborné vědomosti a zkušenosti a musí býti mravně a národně spolehlivý a Zachovalý.
(2) Členem představenstva (náhradníkem) nemůže býti:
e) kdo provozuje činnost, která je v rozporu se zájmy Společnosti.
a) kdo upadl v konkurs, pokud konkursní řízení trvá, jakož i ten, na jehož žádost se provádí vyrovnávací řízení, pokud nebylo prohlášeno za skončené a ten, kdo nesplnil soudní vyrovnání,
b) kdo není svéprávný, nebo byl odsouzen pro takový čin, na který je vyřčena ztráta volebního práva nebo který je takové povahy, že by členstvím pachatelovým utrpěla dobrá pověst Společnosti,
c) kdo je příbuzným ředitele Společnosti v řadě přímé i nepřímé do druhého stupně, kdo je jeho manželem nebo je s ním sešvagřen v témže stupni,
d) kdo je členem zákonodárného nebo vládního sboru nebo sboru pověřenců,
(3) členství v představenstvu (náhradnictví) zaniká:
b) nastane li některá ze skutečností uvedených v odst. 2.,
d) úmrtím.
c) vystoupí-li člen představenstva (náhradník) ve funkčním období,
a) odpadnou-li předpoklady uvedené v odst. 1.,
(4) člen představenstva (náhradník) nemůže vykonávati svůj úřad, pokud trvá vyšetřování pro čin uvedený v odstavci 2, písm. b).
(5) O tom, zda nastaly skutečnosti podle odstavce 3., písmeno a) a b), rozhoduje ministr zahraničního obchodu.
§ 14
§ 14.
Funkční období představenstva.
Funkční období představenstva.
(1) Funkční období představenstva trvá tři roky.
(2) členové představenstva (náhradníci) složí do rukou ministra zahraničního obchodu nebo jeho zástupce slib, že budou svědomitě plniti svoje povinnosti v souhlasu se zájmy státu a zachovávat mlčelivost o jednání v představenstvu.
(3) Vystoupí-li člen představenstva ve funkčním období, nebo zaniklo-li jeho členství jiným způsobem, nastoupí zaň do nového jmenování jeho náhradník. Jinak zastupuje náhradník příslušného člena, nemůže-li se tento jednání zúčastniti. Odpadne-li člen i jeho náhradník, nutno bezodkladně jmenováním jeho místo obsaditi.
§ 15
Ochrana pracovního poměru členů představenstva.
§ 15.
O ochraně pracovního poměru členů představenstva (náhradníka) z řad zaměstnanců Společnosti platí ustanovení § 13 dekretu č. 104/1945 Sb. a předpisů jej provádějících se změnami provedenými v § 15 zák. č. 42/1948.
§ 15.
O ochraně pracovního poměru členů představenstva (náhradníka) z řad zaměstnanců Společnosti platí ustanovení § 13 dekretu č. 104/1945 Sb. a předpisů jej provádějících se změnami provedenými v § 15 zák. č. 42/1948.
§ 16
Představenstvu přísluší:
§ 16.
§ 16.
(11) navrhovati valné hromadě rozdělení Společnosti, sloučení s jinou Společností nebo podnikem, změnu v členění Společnosti,
(1) schvalovati návrhy obchodního a investičního plánu Společnosti a jejich změny,
(10) navrhovati valné hromadě změnu předmětu podnikání,
(12) usnášeti se na návrhu na zřízení odbočky, representace, evidenční kanceláře nebo samostatných podniků, nebo na jejich zrušení (§ 4).
(13) rozhodovati o koupi, zcizování a zatížení nemovitostí do výše 5 mil. Kčs a pokud hodnota věci převyšuje tuto částku podávati příslušné návrhy ministru zahraničního obchodu,
(14) usnášeti se o zřízení výkonného výboru podle § 12, odst. 8,
(15) rozhodovati o odměnách zaměstnanců podle § 30,
(16) rozhodovati o ustanovení právního zástupce ve sporech, kdy hodnota předmětu sporu přesahuje 5 mil. Kčs,
(17) rozhodovati o zahájení a vedení rozepří, je-li hodnota předmětu sporu vyšší než 5 mil. Kčs a o smírech v těchto rozepřích.
(2) schvalovati roční uzávěrku před jejím předložením valné hromadě a předkládati ji spolu se zprávou dozorčí rady valné hromadě,
(3) předložiti valné hromadě ke schválení návrh na zřizování fondů a příděly těmto fondům (§ 26 stanov),
(4) schvalovati návrhy úvěrových opatření, které zavazují majetkovou podstatu nebo její výtěžky,
(5) schvalovati jednání, jež nesouvisí s podnikatelskou činností Společnosti,
(6) rozhodovati v mezích organisačních předpisů vydaných podle zákona č. 119/1948 Sb. o zásadách vnitřní organisace podniku,
(7) projednávati a schvalovati zprávu ústředního ředitele c činnosti,
(8) rozhodovati o osobních věcech ústředního ředitele (jeho zástupců) vyplývajících ze služebního poměru, pokud nejsou vyhrazeny ministru zahraničního obchodu, včetně uzavření služební smlouvy,
(9) udělovati a odvolávati prokuru nebo obchodní plnou moc na návrh ústředního ředitele,
§ 17
Jednání a usnášení představenstva.
§ 17.
§ 17.
(2) Schůzi podle potřeby svolává a řídí předseda, zvolený na první schůzi představenstva podle § 12, odstavec 1. Žádá-li o to alespoň třetina členů představenstva nebo ústřední ředitel (zástupce) musí schůzi svolati předseda tak, aby se do týdne mohla konati. Usnesení představenstva vykonává ústřední ředitel (zástupce).
(5) Představenstvo je způsobilé se usnášeti, je-li přítomna alespoň polovina členů i s předsedou. K platnosti usnesení je třeba nadpoloviční většiny přítomných členů. Předseda nehlasuje, ale rozhoduje při rovnosti hlasů.
(6) Nesouhlasí-li zástupce ministerstva zahraničního obchodu nebo zástupce ministerstva financí v představenstvu s některým usnesením představenstva, má právo zastaviti jeho provádění. O věci rozhodne ministr zahraničního obchodu; jde-li o usnesení pozastavené zástupcem ministerstva financí, rozhodne ministr zahraničního obchodu v dohodě s ministrem financí.
(1) Představenstvo společnosti vyřizuje věci své působnosti usnesením, které se zpravidla děje ve schůzích. Jde-li o věc velmi naléhavou, může předseda výjimečně opatřiti rozhodnutí Členů představenstva per rollam (§ 18).
(3) Ke schůzi musí býti včas pozváni všichni členové představenstva. Nemůže-li se některý člen jednání zúčastniti, je povinen o tom zpraviti předsedu, který povolá příslušného náhradníka. Pozvání, v němž budiž uveden předmět, čas a místo jednání, může býti písemné nebo ústní. Nemůže li předseda vykonávati svoji funkci, nastoupí na jeho místo místopředseda. Nemůže-li funkci vykonávati žádný z nich, zvolí si představenstvo ze svého středu předsedu k řízení určité schůze.
(4) Na přání členů představenstva jest předsedající povinen přizvati k jednání odborného referenta Společnosti.
§ 18
O schůzích představenstva budiž sepsán výstižný zápis, v němž buďtež zapsána jména přítomných a všechna učiněná usnesení. Každý člen představenstva je oprávněn žádati, aby bylo zapsáno jeho mínění, pokud je odchylné od usnesení. Usnesení učiněná per rollam nutno zapsati do protokolu nejblíže příští schůze představenstva. Zápis podepisuje ústřední ředitel, (zástupce), předseda a zapisovatel; zapisovatele určí představenstvo. Členové představenstva a jejich náhradníci mohou kdykoliv nahlédnouti do zápisů.
§ 18.
Schůze představenstva.
§ 18.
Schůze představenstva.
§ 19
§ 19.
Členové představenstva vykonávají své funkce s péčí řádného hospodáře a osobně odpovídají ministru zahraničního obchodu za plnění svých povinností. Náhrada škody, vzniklé nesplněním povinností člena představenstva podle předchozí vety se vymáhá pořadem práva. O podání žaloby rozhoduje ministr zahraničního obchodu buď k návrhu valné hromady nebo podle vlastního uvážení.
Odpovědnost orgánů Společnosti.
Členové představenstva vykonávají své funkce s péčí řádného hospodáře a osobně odpovídají ministru zahraničního obchodu za plnění svých povinností. Náhrada škody, vzniklé nesplněním povinností člena představenstva podle předchozí vety se vymáhá pořadem práva. O podání žaloby rozhoduje ministr zahraničního obchodu buď k návrhu valné hromady nebo podle vlastního uvážení.
Odpovědnost orgánů Společnosti.
§ 20
Valná hromada.
§ 20.
§ 20.
(1) Valná hromada je řádná a mimořádná. Řádná valná hromada se musí konati jednou ročně a to vždy v prvých 3 měsících každého, obchodního roku a je svolávána představenstvem. Mimořádnou valnou hromadu svolává podle potřeby představenstvo, ústřední ředitel (zástupce) nebo dozorčí rada.
(2) Valná hromada se svolává písemným pozváním nejméně 14 dnů přede dnem valné hromady, pří čemž se tento den nepočítá do lhůty. Pozvání musí obsahovati udání místa a doby jednání a jednotlivé body, které budou projednávány. Valná hromada se koná v sídle Společnosti.
§ 21
§ 21.
Jednání na valné hromadě.
Jednání na valné hromadě.
(3) O průběhu valné hromady je třeba sepsati protokol, který podepíše předsedající, zapisovatel a zvolení verifikátoři. K protokolu buďtež připojeny doklady o řádném svolání valné hromady a listina přítomných.
(1) Valné hromadě předsedá a jednání řídí předseda představenstva po př. jeho místopředseda nebo v nepřítomnosti obou některý člen představenstva k tomu účelu představenstvem určený.
(2) Valná hromada se může platně usnášeti jen o předmětech, jež byly způsobem předepsaným ve stanovách uvedeny v pozvánce.
§ 22
Příslušnost valné hromady.
Valné hromadě je vyhrazeno:
§ 22.
Valné hromadě je vyhrazeno:
§ 22.
e) rozhodovati o návrhu na podání žaloby na členy představenstva a na ústředního ředitele (zástupce) Společnosti o náhradě škody,
f) dávati souhlas k převodu akcií,
g) rozhodovati o rozdělení zisku,
d) schvalovati zřízení fondů podle § 26 stanov a příděly těmto fondům,
c) usnášeti se o změně předmětu podnikání Společnosti a o každé změně stanov. Usnesení o změně stanov a změně předmětů podnikání Společnosti vyžaduje k platnosti schválení ministra zahraničního obchodu,
b) určovati výši odměn orgánům Společnosti,
a) schvalovati účetní uzávěrku a udíleti představenstvu a dozorčí radě absolutorium,
h) rozhodovali o splacení akciového kapitálu podle § 7 stanov.
§ 23
§ 23.
Dozorčí rada.
Dozorčí rada.
(1) Dozorčí rada se skládá ze 3 členů, které jmenuje ministr zahraničního obchodu na 3 roky. Ministr financí navrhuje jednoho člena. Členové dozorčí rady skládají slib do rukou ministra zahraničního obchodu (jeho zástupce), že budou řádně vykonávati své povinnosti.
(4) Dozorčí radě přísluší navrhovati valné hromadě podání žaloby na členy představenstva a na ředitele (zástupce) Společnosti o náhradu škody.
(3) Vyžadují-li toho zájmy společnosti, jest povinností dozorčí rady svolati mimořádnou valnou hromadu, při čemž jest se říditi týmiž předpisy jako při svolání valné hromady představenstvem.
(2) Dozorčí rada volí ze svého středu předsedu, který svolává její schůze a řídí je. Dozorčí rada je způsobilá usnášeti se, byli-li všichni její členové řádně pozváni a jsou všichni přítomni. K platnosti usnesení je třeba většiny hlasů. Při rovnosti hlasů rozhodne předseda. O schůzích dozorčí rady jest sepsati protokol, který podepíše předseda a všichni členové, člen dozorčí rady, který zůstal se svým míněním v menšině, může žádati protokolování svého odchylného mínění. Povinností dozorčí rady jest zkoumati roční závěrečné účty a rozvahy, ke kterémužto účelu jsou členové oprávněni nahlížeti kdykoliv do knih a spisů a zjišťovati stav pokladny. O revisích podají zprávu představenstvu a ministerstvu zahraničního obchodu. Navrhují valné hromadě udělení absolutoria představenstvu po přezkoumání účetní uzávěrky. Ministr zahraničního obchodu může dozorčí radě naříditi provední revise a podání zprávy o ní. Žádá-li o to nejméně třetina členů představenstva nebo ústřední ředitel (zástupce), musí dozorčí rada provésti revisi i v obchodním roce a podati o ní zprávu představenstvu.
§ 24
Ústřední ředitel.
§ 24.
§ 24.
(1) Ústředním ředitelem Společnosti je vždy ústřední ředitel Československých huti, národního podniku. Ministr zahraničního obchodu jmenuje a odvolává k návrhu Československých hutí, národního podniku prvého a druhého zástupce ústředního ředitele; přitom druhého zástupce ředitele ustanoví z řad ředitelů jednotlivých odborů společnosti.
(4) Ústřední ředitel (zástupce) složí ministru zahraničního obchodu slib, že bude svědomitě plniti své povinnosti.
(3) Ústřední ředitel (zástupce) nesmí vykonávati funkci, zaměstnání nebo jinou činnost, která je v rozporu se zájmy podniku.
(2) Ústředním ředitelem (jeho zástupcem) může býti toliko svéprávný čs. státní občan, který má na území ČSR své řádné bydliště. Ustanovení § 18, odstavce 2 a 3, platí přiměřeně.
§ 25
Postavení ústředního ředitele ve Společnosti a jeho práva a povinnosti.
§ 25.
§ 25.
(1) Ústřední ředitel (zástupce) vede záležitosti obchodního a technického provozu Společnosti a činí všechna opatření a rozhodnutí ve správě Společnosti, pokud nejde o působnost vyhrazenou stanovami představenstvu neb ostatním orgánům Společnosti. Je povinen vykonávati svou funkci s péčí řádného hospodáře a je osobně zodpověden ministru zahraničního obchodu.
(3) Ústřední ředitel (zástupce) se ujímá své funkce dnem slibu. Jeho funkce zaniká dnem, kdy byl odvolán nebo dnem, kdy bylo vzato na vědomí, že se jí vzdává.
(4) Ústřední ředitel (zástupce) zastupuje Společnost navenek a jest zmocněn ke všem soudním i mimosoudním právním jednáním, která souvisí s provozem Společnosti.
(2) Je-li nebezpečí z prodlení, přísluší ústřednímu řediteli (zástupci), aby učinil příslušná opatření i ve věcech vyhrazených jiným orgánům Společnosti. Je však povinen podati o nich zprávu představenstvu v nejbližší jeho schůzi. Ústřední ředitel (zástupce) vykonává usnesení představenstva. Má-li však za to, že usnesení představenstva je na újmu zájmu Společnosti, zastaví jejich provedení a podá o tom ihned zprávu představenstvu a předloží věc k rozhodnutí ministerstvu zahraničního obchodu. Ústřední ředitel (zástupce) se stává jmenováním zaměstnancem Společnosti. Ministr zahraničního obchodu určí po dohodě s ministrem financí a sociální péče a po slyšení ústřední rady odborů jeho požitky. Služební smlouvu uzavírá s ústředním ředitelem (zástupcem) představenstvo. Zástupce ústředního ředitele zastupuje jej se všemi jeho právy a povinnostmi.
§ 26
§ 26.
Sociální, vzdělávací a pod. fondy.
Majetek určený pro sociální, vzdělávací a podobné účely nesmí býti odňat svému určení. Pokud takový majetek tvoří jako sociální, vzdělávací nebo podobný fond samostatnou podstatu, platí o něm dosavadní předpisy.
Sociální, vzdělávací a pod. fondy.
Majetek určený pro sociální, vzdělávací a podobné účely nesmí býti odňat svému určení. Pokud takový majetek tvoří jako sociální, vzdělávací nebo podobný fond samostatnou podstatu, platí o něm dosavadní předpisy.
§ 27
Účtovaní společnosti.
§ 27.
Společnost vede účetní knihy a záznamy podle zákona ze dne 16. května 1946, č. 116 Sb., o jednotné organisaci podnikového početnictví a norem na základě jeho vydaných. Obchodní rok Společnosti se kryje s rokem kalendářním. Účetní uzávěrky buďtež sestaveny a předloženy ministerstvu zahraničního obchodu a ministerstvu financí do 3 měsíců od skončení obchodního roku.
§ 27.
Společnost vede účetní knihy a záznamy podle zákona ze dne 16. května 1946, č. 116 Sb., o jednotné organisaci podnikového početnictví a norem na základě jeho vydaných. Obchodní rok Společnosti se kryje s rokem kalendářním. Účetní uzávěrky buďtež sestaveny a předloženy ministerstvu zahraničního obchodu a ministerstvu financí do 3 měsíců od skončení obchodního roku.
§ 28
§ 28.
Zaměstnanci Společnosti.
Všichni zaměstnanci Společnosti jsou zaměstnanci v soukromoprávním poměru.
Zaměstnanci Společnosti.
Všichni zaměstnanci Společnosti jsou zaměstnanci v soukromoprávním poměru.
§ 29
Přijímání a propouštění zaměstnanců.
§ 29.
Zaměstnance Společnosti přijímá, zařazuje na pracovní místa a propouští ústřední ředitel (zástupce) za účasti závodního zastupitelstva podle § 22 dekretu 104/1945 Sb. a předpisů jej provádějících s přihlédnutím na § 15 zák. č. 119/1948 Sb. o organisaci zahraničního obchodu.
§ 29.
Zaměstnance Společnosti přijímá, zařazuje na pracovní místa a propouští ústřední ředitel (zástupce) za účasti závodního zastupitelstva podle § 22 dekretu 104/1945 Sb. a předpisů jej provádějících s přihlédnutím na § 15 zák. č. 119/1948 Sb. o organisaci zahraničního obchodu.
§ 30
Odměny zaměstnanců.
Vykázal-li zaměstnanec Společnosti mimořádný pracovní výkon a tím nejen přispěl ke zvýšení celkového výkonu podniku, ale i svým příkladem působil na pracovní úroveň svého okolí nebo celku, může mu býti po projednání se závodním zastupitelstvem udělena představenstvem v mezích platných předpisů přiměřená odměna.
§ 30.
Vykázal-li zaměstnanec Společnosti mimořádný pracovní výkon a tím nejen přispěl ke zvýšení celkového výkonu podniku, ale i svým příkladem působil na pracovní úroveň svého okolí nebo celku, může mu býti po projednání se závodním zastupitelstvem udělena představenstvem v mezích platných předpisů přiměřená odměna.
§ 30.
§ 31
§ 31.
V čele odbočky, zřízené podle § 4 stanov je ředitel (zástupce). Ředitele a jeho zástupce jmenuje a zprošťuje ústřední ředitel. Ředitel odbočky (zástupce) je obchodním zmocněncem Společnosti a jest odpovědným za řádné vedení odbočky. Před nastoupením funkce skládá slib do rukou ústředního ředitele, že bude svědomitě plniti své povinnosti.
Vedení odboček.
V čele odbočky, zřízené podle § 4 stanov je ředitel (zástupce). Ředitele a jeho zástupce jmenuje a zprošťuje ústřední ředitel. Ředitel odbočky (zástupce) je obchodním zmocněncem Společnosti a jest odpovědným za řádné vedení odbočky. Před nastoupením funkce skládá slib do rukou ústředního ředitele, že bude svědomitě plniti své povinnosti.
Vedení odboček.
§ 32
§ 32.
Závazek mlčenlivosti.
Orgány a zaměstnanci Společnosti a jejích odboček jsou povinni zachovávati závazek mlčenlivosti o věcech, o kterých se dovědí v oboru své působnosti, zejména o skutečnostech nebo opatřeních, o kterých jim to bude ministerstvem zahraničního obchodu uloženo, po př. které mají býti, třeba jim to nebylo výslovně uloženo, utajeny v důležitém zájmu státním.
Závazek mlčenlivosti.
Orgány a zaměstnanci Společnosti a jejích odboček jsou povinni zachovávati závazek mlčenlivosti o věcech, o kterých se dovědí v oboru své působnosti, zejména o skutečnostech nebo opatřeních, o kterých jim to bude ministerstvem zahraničního obchodu uloženo, po př. které mají býti, třeba jim to nebylo výslovně uloženo, utajeny v důležitém zájmu státním.
§ 33
Nastanou-li u Společnosti okolnosti vážně ohrožující její řádný provoz nebo nefungují-li příslušné orgány, může ministr zahraničního obchodu učiniti vhodná opatření k zatímnímu vedení její správy.
§ 33.
Zatímní vedení správy Společnosti.
§ 33.
Zatímní vedení správy Společnosti.