§ 2
§ 2.
Znění firmy společnosti.
Česky:
Anglicky:
Francouzsky:
Rusky:
Ког-и-ноор, акционерное общество по экспорту и импорту мелких товаров широкого потребления.
Polsky:
Koh-i-noor, Ltd., Exporters & Importers of Smailware and Outfitting-Articles.
Koh-i-noor, spółka akcyjna dła exportu i importu towarów galanteryjnych i uzytkowych.
Koh-i-noor, akciová společnost pro vývoz a dovoz výstrojního a drobného spotřebního zboží.
Koh-i-noor, Société annyme d’exportation et d’importation de menus objets et articles d’équipement et de confection.
Španělsky:
Německy:
Koh-i-noor, Sociedad Anónima para Exportación a Importación de Articulos de Galantería y de Mercadería para Equipaje y Confección.
(1) Firma společnosti zní:
Koh-i-noor, Aktiengesellschaft für Export und Import von Ausstatungs-, Galanterie- und Kleingebrauchswaren.
(2) Znamenání firmy se děje tak, že k vytištěnému nebo kýmkoliv napsanému znění firmy Společnosti připojí svůj podpis buď ústřední ředitel nebo jeho zástupce nebo dva prokuristé. Prokuristé znamenají s dodatkem naznačujícím prokuru, Ústřední ředitel (zástupce) znamená se s dodatkem, naznačujícím jeho funkci.
(3) Ústřední ředitel (zástupce) se legitimuje výtahem z obchodního rejstříku nebo jmenovacím dekretem; prokuristé se legitimují výtahem z obchodního rejstříku.