§ 1
(1) Zřizuje se společnost KOVO, podnik zahraničního obchodu pro dovoz a vývoz výrobků přesného strojírenství (dále jen „podnik”), která se ustaví podle předpisů této vyhlášky a stanov tvořících její součást (příl. III) jako akciová společnost.
(2) Společnost vzniká dnem účinnosti této vyhlášky a její zápis do obchodního rejstříku má povahu deklaratorní.
§ 2
(1) Ode dne 1. ledna 1949 je Společnosti vyhrazen dovoz a vývoz zboží uvedeného v přílohách I. a II. tím způsobem, že dovoz a vývoz zboží uvedeného v příloze I. je vyhrazen hlavnímu závodu v Praze, kdežto dovoz a vývoz zboží uvedeného v příloze II. je vyhrazen vedlejšímu závodu (odbočce) v Bratislavě (§ 5 stanov).
(2) Pokud jde o případy, kdy byl obchod se zbožím uvedeným v přílohách I. a II. uzavřen před vydáním této vyhlášky a dovozní neb vývozní povolení na zboží bylo vydáno před 1. lednem 1949, vstupuje ustanovení odstavce 1 v platnost dnem 1. dubna 1949.
(3) Výjimkou z ustanovení odstavce 1 není Společnosti vyhrazen dovoz investičních zařízení pro jiné obory než průmysl kovodělný a strojírenský, pokud tato investiční zařízení určí ministerstvo zahraničního obchodu podle návrhu příslušného plánovacího orgánu, učiněného v rámci plánu zahraničního obchodu.
§ 3
Společnost muže provozovati v tuzemsku také velkoobchodní činnost, pokud bude jí pověřena podle § 4, odst. 1, zákona ze dne 28. dubna 1948, č. 118 Sb., o organisaci velkoobchodní činnosti a znárodnění velkoobchodních podniků. Společnost jest povinna provozovati velkoobchodní činnost odděleně od své ostatní činnosti. Na velkoobchodní činnost dozírá ministr vnitřního obchodu, který jest oprávněn ji kdykoli svými nebo jím pověřenými orgány přezkoumávati a udíleti pro ni závazné pokyny.
§ 4
K provozování své činnosti nepotřebuje Společnost ve smyslu § 11, odst. 3 zákona č. 119/1948 Sb., oprávnění, kterého by jinak bylo potřebí k provozování činnosti podle jejího předmětu podnikání podle živnostensko-právních předpisů.
§ 5
(1) Státní schválení potřebné podle právních předpisů, platných pro akciové společnosti, udílí se pro Společnost formou vyhlášek ministra zahraničního obchodu.
(2) Státní schválení ve smyslu § 12 akciového regulativu a vládního nařízení ze dne 27. července 1920, č. 465 Sb., o zřizování společností s ručením obmezeným a společností akciových (komanditních na akcie) a o zvyšování základního kapitálu těchto společností a zakládání pobočných ústavů, udílí se touto vyhláškou, po případě dalšími vyhláškami ministra zahraničního obchodu.
| Poř. čís. stat. seznamu zboží: | Pojmenování zboží: |
|---|---|
| ex 1254 ex 1255 | Válce z nekujné litiny, mimo válce pro válcovny |
| 1270 | Železné konstrukce (hotové v celku nebo jejich hotové součásti) ze železných neb ocelových tyčí, z plechu nebo ploten, nýtované, sešroubované atd., též zhruba natřené |
| ex 1273/1—5 | Zařízení velkých kuchyní ze železného plechu, plynové spotřebiče, kamínka, vařiče na tekutá paliva. |
| ex 1274/1—4 | Náčiní pro domácnost atd. ze železného nebo ocelového plechu mimo kuchyňské a stolní nádobí a náčiní z chromoniklové oceli, konve ze železného plechu, hrubé plechové obaly, nádobí pro domácnost a hospodářství. |
| 1277/4 | Pouzdra k reflektorům pro motorová vozidla, lakovaná, smaltovaná, leštěná, poměděná, chromovaná atd. |
| 1278/2 | Plynoměry cel. saz. čís. 445 |
| ex 1279 | Osvětlovací tělesa a jejich součásti mimo skleněné lustry |
| ex 1289/2 | Božičovy průběžné tlakové brzdy |
| 1290 | Návěstní zařízení mechanická |
| 1303/1—3 | Kleště, mimo těžké kleště kovářské |
| 1305/1—2 | Pily a neozubené listy na pily, též leštěné i niklované |
| 1307/1—3 1308/1—2 | Kruže (frézy), výstružníky (mimoúhlové), závitníky, spirální vrtáky, čelisti závitnic; vše též úplně nebo částečně leštěné nebo niklované |
| 1341 | Drátěná lana opracovaná i neopracovaná |
| 1345/2 | Drátěné kartáče |
| 1366 1367 1368 | Železné pokladny a bezpečnostní skříňky, nedohotovené, pouze ze železných ploten a tyčí, též hotové (též takové vložky do tresorů), též spojené s prací uměleckého zámečnictví; vyplněné isolačními hmotami nebo bez isolačních hmot |
| 1369/2 | Stoly a skříně na operační nástroje, operační stolice a operační stoly, kartotékové skříně, zařízené |
| 1369/3 | Chladící skříně |
| 1372 | Zbraně sečné a bodné, jakož i součástky těchto zbraní |
| ex 1375 | Střelné ruční zbraně, lovecké a sportovní |
| ex 1376 | Hlavně střelných ručních zbraní loveckých a sportovních |
| ex 1377 | Jiné součástky ručních střelných zbraní loveckých a sportovních |
| ex 1378 | |
| ex 1387/1—3 | Zařízení velkých kuchyní (z nekujné litiny) |
| 1388/1, 2 | Žehličky neelektrické, z nekujné litiny |
| 1389 | Pumpy z nekujné litiny pod váhu 20 kg |
| 1390 | Mlýnky na Kukuřici a pod., z nekujné litiny, pod váhu 20 kg |
| 1392/1, 2 | Smaltované nádobí z nekujné litiny |
| 1401/1, 2 | Nákladní vozíky sazeb. čís. 483 pro polní dráhy, doly, skladiště, nádraží a pod. |
| 1402/1, 2 | Lisy z kujného železa, pokud patří do saz. čís. 483 (t. j. pod 20 kg váhy) |
| 1403/1, 2 | Zvedáky z kujného železa |
| 1406 | Mlýnky na kávu a na mák, z kujného železa |
| 1411/1—5 | Kuličková a válečková ložiska (kromě ložisek pro velocipedy), též spojená s obyčejnými hmotami |
| ex 1412 | Armatury z kujného železa, též spojené s obyčejnými hmotami, nad 3“ |
| 1413/1 | Železné mlýnky na kávu a mák |
| ex 1514/1, 2, 3 | Armatury z mědi a jiných obecných kovů nebo kovových slitin, výslovně nejmenovaných, též spojené s obyčejnými hmotami nad 3“ |
| 1516/3 | Plynové automaty na ohřívání vody |
| 1517/1 | Bronzové snímače proudu, nemontované |
| 1517/4 | Osvětlovací tělesa obyčejně opracovaná |
| 1525/2 | Reflektory a svítilny elektrické pro motorová kola a automobily |
| ex 1531/1-2 | Zboží z obecných kovů, pokud nepatří na poř. čís. 1529—1530, vystrojené zlatem nebo stříbrem, mimo pozlacených per |
| ex 1532/1, 2, 3 | Parní kotle hotové, též s armaturami k nim patřícími a přimontovanými, mimo součásti z oceli Poldi-Anticorro pro přístroje destilační, chladicí a varné bez součástí z jiných materiálů |
| ex 1533/1, 2, 3 | Přístroje destilační, chladící a varní, hotové, též s armaturami k nim patřícími a přimontovanými, mimo součásti z oceli Poldi-Anticorro |
| 1536 | Lokomotivy parní |
| 1537 | Tendry |
| 1538 | Lokomobily parní |
| 1541/1—5 | Parní stroje bez příslušných kotlů |
| 1542/1, 2, 3 | Parní turbiny |
| 1543/1, 2, 3 | Vodní turbiny |
| 1544/1—5 | Motory výbušné a spalovací (vyjma motory automobilové a letadlové) |
| 1546/1—5 | Jiné motory výslovně nejmenované (vyjma motory elektrické; též parní stroje s parním kotlem dohromady sestavené |
| 1547 | Parní silniční válce všeho druhu |
| 1548/1, 2, 3 | Parní jeřáby (dopravní, zvedací, nakládací, skládací), stroje těžební a hloubící |
| 1549/1—5 | Ostatní pracovní stroje (parní kladiva, parní pumpy, parní stříkačky a pod.) |
| 1552/2 | Obráběcí stroje na kámen |
| 1554/1 | Pluhy parní |
| 1554/2 | Pluhy přívěsné k motorovým pluhům |
| 1554/3 | Pluhy pro spřežení o jedné nebo více radlicích |
| 1555 | Jiné stroje k obdělávání půdy |
| 1556 | Secí stroje |
| 1557 | Žací stroje, též stroje na sečení trávy |
| 1558/1 | Mlátičky |
| 1558/2 | Triery a stroje na čistění semen |
| 1559 | Drtiče s kovovými deskami a šrotovníky s kovovými deskami pro potřeby hospodářské |
| 1560/1 | Mlékařské stroje |
| 1560/2 | Odstředivky na mléko |
| 1566 | Ostatní hospodářské stroje a přístroje (vyjma úplné motorové pluhy poř. čís. 1667) |
| 1568 | Válcové stroje na potiskování tkanin |
| 1569 | Stroje vyšívací |
| 1570 | Stroje na mykací povlaky |
| 1571/1 1571/2 1571/3 | Stroje na přípravu a zpracování lnu, konopí, juty a jiného přediva XXIII. celní třídy; pak všechny stroje spřádací a skácí pro tato přediva |
| 1572/1, 2, 3 | Stroje na přípravu a zpracování, spřádání a skaní česané vlny |
| 1573/1—3 | Stroje na přípravu a zpracování, spřádání a skaní hedvábí |
| 1574/1—3 | Stroje na přípravu a zpracování bavlny, jakož i bavlnářské stroje spřádací a skací, pokud nepatří na poř. čís. 1575 |
| 1575/1—3 | Stroje na přípravu a zpracování, jakož i stroje spřádací a skácí k předení odpadků a mykané příze z bavlny a vlny |
| ex 1576/1 | Vřetena všeho druhu pro stroje poř. čís. 1571—1575 mimo součásti strojů na přípravu a zpracování textilního přediva z oceli Poldi- Anticorro, bez součástí z jiných materiálů, bez pohybujících se součástí a bez armatur |
| ex 1576/2 | Ostatní hotové součásti strojů poř. čísel 1571 až 1575 (nikoliv stroje rozložené), mimo součásti strojů na přípravu a zpracování textilního přediva z oceli Poldi-Anticorro, bez součástí z jiných materiálů, bez pohybujících se součástí a bez armatur |
| 1577 | Úplné stavy soukenické, t. j. stavy o pracovní šířce aspoň 160 cm |
| 1578 | Úplné stavy stávkařské |
| 1579 | Stavy tkalcovské na hedvábí |
| 1580 | Stavy tkalcovské na krajky |
| 1581 | Stavy tkalcovské na řemeny, popruhy a hadice |
| 1582 | Jiné stavy tkalcovské (též neúplné stavy soukenické a stávkařské) |
| 1583 | Listové stroje, Jacquardovy přístroje, vratidla osnovná, osnovné zarážky; všecky tyto přístroje, dovážejí nebo vyvážejí-li se zvlášť bez příslušných stavů tkalcovských |
| 1584 | Pomocné stroje tkalcovské a stávkařské (mimo stroje šlichtovací a snovací) |
| 1585/1 | Hedvábnické snovací stroje |
| 1585/2 | Šlichtovací stroje; snovací stroje jiné než hedvábnické |
| 1586 | Hotové součásti strojů poř. čís. 1577—1585 (nikoliv stroje rozložené) |
| ex 1593 | Stroje a přístroje výslovně nejmenované z obecných kovů (t. j. více než 50% obecných kovů), mimo ložiskové pánve z olovnatých bronzů nebo jiných kovových slitin |
| 1593/1 | Karburátory všeho druhu |
| 1594/1, 2, 3 | Hybné mechanismy (vyjma motory), jako transmise, převody a jiné |
| 1595/1—3 | Dopravní stroje (kladkostroje, těžné stroje, elevátory a jiné) |
| 1597/1—3 | Sušicí, pražicí a sušárenské přístroje |
| 1598/1—3 | Chladicí zařízení (vyjma chladicí přístroje poř. čís. 1533), stroje zimotvorné a ledostroje |
| 1598/4 | Kompresory pro zařízení chladicí a pro zařízení na výrobu ledu |
| 1599/1—3 | Plynárenské zařízení a přístroje k výrobě plynu jako: acetylenové a gasolinové přístroje, přístroje k výrobě nassávaného plynu a pod. |
| 1600/1—3 | Pumpy na tekutiny (též pulsometry, stříkačky a pod.) |
| 1601/1—3 | Jiné pumpy, vývěvy, ventilátory a exhaustory a pod. |
| 1602/1—3 | Tryskací přístroje [parní, vzduchové a vodní jako: injektory, hustiče (kompresory), přístroje rozřeďovací atd.] |
| 1603/1—3 | Lisy (pokud nepatří do jiné skupiny strojů, jako na příklad: knihtiskařské lisy příklopové, kalolisy, lisy na cihly a pod.) |
| 1604/1—3 | Filtry, čisticí přístroje (vyjma přístroje destilační), přístroje na čistění vody a plynu |
| 1605/1—3 | Soustruhy na obrábění železa a kovů |
| 1606/1—3 | Hoblovky a šepinky na obrábění železa a kovů |
| 1607/1—3 | Obrážečky na obrábění železa a kovů |
| 1608/1—3 | Ostatní stroje obrábějící železa a kovy |
| 1609/1—3 | Stroje cihlářské a pro průmysl keramický, též drtíce kamene |
| 1610/1—3 | Stroje na výrobu dřevoviny, bučininy, papíru a lepenky (stroje loupací, štípací, úplné stroje na papír s podélnými rovinnými síty, úplné příčně řezací stroje, úplné kalandry pro papírny, strojní zařízení sušáren pro lepenku), jakož i pomocné stroje pro továrny na dřevovinu, buničinu nebo lepenku a pro papírny; úplné stroje na papír se síty válcovými; jednotlivá zvlášť přepravovaná zařízení strojů na papír) (na př. část sítová, část lisovací a pod.) |
| 1611/1—3 | Stroje kníhtiskařské a kamenotiskarské podle poznámky k saz. čís. 538 (na př. sázecí a tiskací stroje, lisy a [mimo lisy příklopové], rotačky, přenosky atd.) |
| 1612/1—3 | Stroje kníhtiskařské a kamenotiskarské (stroje linkovací, na obtahování tiskařských korektur, příklopové lisy, řezací stroje všeho druhu) |
| 1613/1—3 | Stroje pro průmysl vlnařský (široké prací stroje, dekatovací stroje, drasticí [škrabací] stroje s drátkovými povlaky, stroje postřihovací a na potiskování vlněných látek deskami) |
| 1614/1—3 | Textilní stroje jiné než pro průmysl vlnařský (pokud nepatří na poř. čís. 1571—1585), pak stroje k barvení, bělení a úpravě příze, tkanin a stávkového zboží (na př. kalandry, stroje škrobící, česací, postřikovací atd., deskové stroje tiskací a jiná) |
| 1615/1—3 | Mlýny a mlýnské stroje |
| 1616/1—3 | Hydraulické regulátory |
| 1618/1—4 | Stroje na výrobu kakaového prášku a čokolády |
| 1619/1—3 | Stroje k výrobě knoflíků z kamenáčových ořechů nebo z umělých soustružnických hmot |
| 1620/1—3 | Stroje cukrovarnické |
| 1621/1—4 | Stroje pro pekárny a cukrárny |
| 1628/1, 2 | Drobná elektromechanická zařízení a elektrické přístrojky pro domácnost s elektrickými motorky, jako: vyssavače prachu, leštiče parket a pod. |
| 1629 | Elektrické lokomotivy |
| 1630/1 | Elektrické ventilátory a elektrické motory k ventilátorům |
| 1630/2 | Motory ke spouštěcímu zařízení a dynama k osvětlovacímu zařízení pro automobily |
| 1631/1—5 | Ostatní elektrické stroje saz. čís. 539 mimo statické kondensátory |
| 1631/6 | Hotové součásti strojů a přístrojů poř. čís. 1628 a 1631 (nikoliv stroje rozložené) |
| 1631/1, 2 | Elektrické přístroje telegrafní, telefony a mikrofony |
| 1634/1, 2 | Elektrické přístroje zvonkové, návěstní a bezpečnostní přístroje železniční; ochranná zařízení proti blesku (mimo hromosvody) |
| 1635/1, 2 | Elektrické přístroje měřící a počítací |
| 1636 | Zařízení rozvodná a dotyková, montované pojistky a pod., elektrovodné přístroje; všechny tyto předměty v objímkách (v pouzdrech a pod.), váží-li kus až 250 gr, mimo flexo-šňůry |
| 1637 | Obloukovky |
| 1638/1 | Žárovky ke kapesním svítilnám |
| 1638/2 | Žárovky uhlovláknové |
| 1638/4 | Součástky elektrických žárovek (montované objímky, montovaná hrdla a jiné) |
| 1638/5 | Pouzdra svítilen na suché baterie |
| ex 1639/1 | Elektrické lustry a lampy mimo skleněné lustry, a mimo elektrické lampy z umělých hmot |
| 1639/2 | Reflektory a svítilny elektrické pro jízdní kola a motorová vozidla |
| 1640/1 | Roentgenovy lampy |
| 1640/2 | Lampy k horskému slunci |
| 1640/3 | Hořáky k horskému slunci |
| 1640/4 | Jiné elektroléčebné přístroje |
| 1642 | Jiné elektrické zdroje záření (lampy a trubice rtuťové, neonové a pod.) |
| 1643/1 | Elektrické spouštěče pro motorová vozidla a letadla |
| 1643/2 | Elektrické spouštěče pro jiné spalovací a výbušné motory |
| 1643/3 | Zapalovací svíčky a jiná elektrická zapalovací zařízení pro spalovací a výbušné motory (též pro motory automobilové a letadlové); elektrické spouštěcí, osvětlovací a signální příslušenství pro motorová vozidla a letadla |
| 1644 | Uhlíkové kartáčky montované |
| 1645/1 | Elektrothermické přístroje (elektrické pece a a pod.) průmysl |
| 1645/4 | Elektrické odpory |
| ex 1646/1—3 | Elektrické přístroje a elektrotechnická zařízení (regulátory, napáječe a pod.) výslovně nejmenované, mimo flexo-šňůry nad 250 g a mimo kondensátorové přechodky, mimo flexo- šňůry |
| 1651/1 | Akumulátory s olověnými elektrodami, jakož i olověné elektrody akumulátorové |
| 1651/2 | Ostatní akumulátory |
| 1651/3 | Suché články |
| 1656/1, 2 | Dětské kočárky |
| 1660 | Jízdní kola úplná, též rozložená; hotové rámy, též spojené s jinými součástkami jízdních kol |
| 1661 | Kola k jízdním kolům a jiná napnutá kola (ke kočárům, automobilům, motocyklům atd.), jednotlivá, hotová, zasílaná sama o sobě, bez pneumatik |
| 1662 | Kola k jízdním kolům a jiná napnutá kola (ke kočárům, automobilům, motocyklům atd.), jednotlivá, hotová, zasílaná sama o sobě, s pneumatikami |
| 1663/1 | Volnoběžky, ozubené věnce volnoběžek, obručové brzdy, kroužky k zachycení kuliček, kuličky o ∅ 10 mm nebo menší a řetězové skříňky |
| ex 1663/2 | Spojky trubek, vidlice, řídítka, podpěry sedel, převodová kola, šlapadla, záklopky, části brzd, náboje a převody (též rozložené), řetězy, šlapací kliky, vrtané obruče atd. mimo ventilky pro duše jízdních kol |
| 1664/1 | Motorová kola (motocykly), též s přívěsným vozíkem |
| 1664/2 | Přívěsné vozíky motorových kol, zvlášť dopravované |
| 1665/1, 2 | Osobní automobily (též motorové tříkolky osobní i nákladní), úplné |
| 1665/3, 4 | Chassis osobních automobilů s motorem nebo bez něho |
| 1665/5, 6 | Karoserie k osobním automobilům |
| 1666/1, 2, 3 | Nákladní automobily, úplné, a karoserie zvlášť dopravované |
| 1666/4—6 | Chassis nákladních automobilů s motorem nebo bez něho |
| 1666/7—9 | Autobusy |
| 1666/10—12 | Automobily nerozlučně spojené s pracovním zařízením |
| 1667/1 | Traktory |
| 1667/2 | Motorové pluhy |
| ex 1668 | Hotové součásti k motorovým vozidlům všeho druhu mimo zalomené hřídele, ventily a pružiny k motorovým vozidlům všeho druhu z ušlechtilých ocelí a mimo auto a moto ventily pro duše |
| 1671/1—3 | Motory automobilové |
| 1676/1, 2 | Otevřené nákladní vozy pro železnice a pouliční dráhy |
| 1677/1, 2 | Zavřené nákladní vozy pro železnice a pouliční dráhy |
| 1678/1, 2 | Vozové spodky pro železnice a pouliční dráhy |
| 1681/1 | Železniční dresiny upravené na způsob jízdních kol |
| 1681/2 | Ostatní železniční dresiny |
| 1682 | Osobní vozy železniční bez úpravy čalounické, pak vozy poštovní, vozy pro průvodčí a jiné vozy služební pro železnice |
| 1683 | Osobní vozy železniční s úpravou čalounickou |
| 1684 | Osobní vozy pro dráhy pouliční s úpravou čalounickou nebo bez ní |
| 1685/1 | Motorové vozy železniční s benzinovými motory |
| 1685/2 | Vozy pro dráhy elektrické s motorem |
| 1685/3 | Troleybusy |
| 1686 | Lodi dřevěné (též železem nebo mědí pobité) |
| 1687 | Lodi železné, z jiných obecných kovů nebo z jiných hmot než dřeva |
| 1688 | Parníky a jiné motorové lodi |
| 1715 | Zboží platinové pro účely vědecké a živnostenské |
| ex 1723/2 | Přístroje a nástroje chirurgické a jiné lékařské přístroje a nástroje z jiných hmot než skla |
| 1724/1 | Analytické a jiné přesné váhy |
| ex 1724/2 | Přesné přístroje matematické mimo logaritmická pravítka |
| 1725/2 | Manometry, mechanické ručičkové teploměry a skleněné teploměry pro průmyslové potřeby, montované v kovových pouzdrech |
| 1726/1 | Vodoměry |
| ex 1727 | Jiné přístroje matematické a fysikální mimo celoskleněné jako hustoměry, alkoholometry a mimo rysovadla a kružidla a jejich součástky pro školu a kancelář |
| 1730/1, 2 | Divadelní kukátka a dalekohledy s obrubami |
| 1730/3, 4 | Jiné optické přístroje s obrubami |
| 1732 | Součásti optických přístrojů |
| 1733 | Stroje psací |
| 1734 | Stroje počítací (též kontrolní pokladny) |
| 1735 | Stroje knihovací, rozmnožovací, účtovací, statistické, adresovací a známkovací |
| 1740 | Metrovky a míry skládací dřevěné |
| 1741 | Přesná měřidla pro živnostníky |
| 1743/1 | Váhy desetinné |
| 1743/2 | Váhy mostní |
| 1743/3 | Sklonné váhy, váží-li kus 50 kg nebo méně |
| ex 1743/4 | Jiné váhy mimo váhy přesné a mimo váhy na dopisy |
| 1744 | Součástky vah |
| 1764 | Hodinky zlatými pouzdry |
| 1765 | Hodinky se stříbrnými (též zlacenými) pouzdry |
| 1766 | Hodinky s jinakými (též zlacenými nebo stříbřenými) pouzdry |
| 1767/1, 2 | Hodinky do náramků, jakož i hodinky, u nichž největší vnější průměr střední části pouzdra (carrure) nepřevyšuje 3½ cm |
| 1771 | |
| 1772 | Pouzdra k hodinkám |
| 1773 | |
| 1774/1, 2 | Pouzdra k hodinkám do náramků, jakož i k hodinkám, u nichž největší vnější průměr střední části pouzdra (carrure) nepřevyšuje 3½ cm |
| 1778 | Hodinkové stroje, též destičky k hodinkovým strojům a neopracované (surové) stroje (ébauches) |
| 1779/1, 2 | Hodinkové součástky |
| 1780 | Hodiny a hodinové stroje pro automobily |
| 1781 | Hodiny a hodinové stroje výslovně nejmenované |
| 1783 | Hodinové kostry; pastorky se zasazenými čípky a přinýtovanými kolečky; všeliké součásti k hodinám poř. čís. 1780 a 1781 |
| 1784 | Hodiny věžní |
| 1784/1 | Součásti věžních hodin |
| ex 1995 | Doutnáky (zápalnice a bleskovice) |
| ex 1997 | Nábojnice pro lovecké a sportovní zbraně, též hotové |
| ex 1998 | Roznětky a rozbušky se zápalnou složí, též hotové (nabité) pro technické účely |
Vedlejší závod v Bratislavě.
Jen vývoz.
Jen vývoz.
| Poř. čís. stat. seznamu zboží | Pojmenování zboží |
|---|---|
| ex 1241 | Dírkované plechy |
| ex 1242 | |
| ex 1243 | |
| 1271/1, 2 | Železné sudy nýtované, lisované, sdrápkované, letované, svařované, též zhruba natřené, jinak obyčejně nebo jemně opracované, též spojené s obyčejnými hmotami |
| ex 1273/1—5 | Kamna, otopná tělesa, vařiče a ohřívače z plechu mimo zařízení velkých kuchyní ze železného plechu, plynové spotřebiče, kamínka, vařiče na tekutá paliva |
| ex 1274/1—4 | Kuchyňské a stolní nádobí a náčiní z chromniklové oceli, konve ze železné- ho plechu, hrubé plechové obaly, nádobí pro domácnost a hospodářství. |
| ex 1275/1—5 | Ostatní plechové zboží, výslovně nejmenované mimo štíty, štítky, plakáty, schránky na dopisy, jemné plechové obaly, hasicí přístroje, bytová jádra, čokoládové formy, Stauferovy a ostatní plechové maznice. |
| 1278/1 | Vodoměry, saz. čís. 445 |
| 1379 | Součástky zboží nožířského, lité, lisované nebo kované, hrubé (surové), též s odlisovaným břitem, dále neopracované |
| 1379/1 | Vidličky vylisované z plechu, určené k pocínování, aby z nich byly vyrobeny příbory z tak zv. cínové oceli |
| 1381 | Nůžky (mimo hrubé nůžky pro potřebu živnostenskou a zemědělskou), též velmi jemně opracované |
| 1382 | Nože kapesní a zavěráky všeho druhu, též velmi jemně opracované |
| 1383/1 | Čepelky do holicích přístrojů |
| 1383/3 | Stolní nože a vidličky z chromniklové oceli |
| 1383/4 | Ostatní stolní nože a vidličky |
| 1383/5 | Ostatní zboží nožířské |
| ex 1387/1—3 | Kamna, vařiče, ohřívače a pod. zařízení topicí z nekujné litiny, mimo zařízení velkých kuchyní |
| ex 1412 | Armatury z kujného železa, též spojené s obyčejnými hmotami do 3” |
| 1413/3 | Isolační trubky s papírovou vložkou |
| ex 1413/4 | Kabelové armatury a spojky |
| ex 1472/1, 2 | Smaltované dráty měděné |
| ex 1514/1—3 | Armatury z mědi a jiných obecných kovů nebo kovových slitin, výslovně nejmenovaných, též spojené s obyčejnými hmotami do 3” |
| ex 1552/1 | Obráběcí stroje na dřevo, mimo speciální stroje na výrobu dřevěných kopyt a dřevěných podpatků |
| 1524/1—4 | Stolní náčiní (příbory, lžíce a podložky z jídelním příborům), alpakové, pakfongové, niklové, hlinikové, též úplně nebo částečně zlacené nebo stříbřené |
| ex 1622/1 | Polní výhně do váhy 2 q |
| 1632/1-2 | Statické kondensátory |
| ex 1636 | Flexo-šňůry do váhy 250 gr jednotlivého kusu |
| ex 1639/1 | Elektrické lampy z umělých hmot) |
| ex 1645/3 | Trubky, kolena, krabice a příslušenství pro elektrické instalace |
| ex 1646/1, 2 | Flexo-šňůry nad váhu 250 gr jednotlivého |
| 1647, 8, 9 | kusu a kondensátorové přechodky Kabely a isolované elektrovodné dráty s kovovou ochranou i bez kovové ochrany |
| 1650 | |
| ex 1663/2 | Velo-ventilky (pro duše jízdních kol) |
| ex 1668 | Auto-moto-ventilky (pro duše kol motorových vozidel) |
STANOVY.
§ 1
§ 1.
Zřízení společnosti.
Vyhláškou ministra zahraničního obchodu č. 3271/1948 Ú. l. I, jejíž přílohou jsou tyto stanovy, byla zřízena společnost »KOVO, akciová společnost pro obchod s kovodělnými a strojírenskými výrobky a surovinami« jako společnost akciová.
Vyhláškou ministra zahraničního obchodu č. 589/1950 bylo ode dne 1. ledna 1951 změněno jméno této společnosti takto:
„KOVO, akciová společnost pro dovoz a vývoz výrobků přesného strojírenství« (dále jen Společnost).“
Zřízení společnosti.
Vyhláškou ministra zahraničního obchodu č. 3271/1948 Ú. l. I, jejíž přílohou jsou tyto stanovy, byla zřízena společnost »KOVO, akciová společnost pro obchod s kovodělnými a strojírenskými výrobky a surovinami« jako společnost akciová.
Vyhláškou ministra zahraničního obchodu č. 589/1950 bylo ode dne 1. ledna 1951 změněno jméno této společnosti takto:
„KOVO, akciová společnost pro dovoz a vývoz výrobků přesného strojírenství« (dále jen Společnost).“
§ 2
§ 2.
Znění firmy Společnosti.
Znění firmy Společnosti.
(1) Firma společnosti zní:
česky:
rusky:
slovensky:
KOBO, акционерное общество для импорта и экспорта изделий точного машиностроения,
KOVO, akciová společnost pro dovoz a vývoz výrobků přesného strojírenství,
KOVO, účastinná spoločnosť pre dovoz a vývoz přesného strojárenstva,
francouzský:
španělsky:
KOVO, Spólka Akcyjna Importowo-Eksportowa Wyrobów Precyzyjnego Przemysłu Maszynowego,
KOVO, Sociedad Anónima para la Importación y Exportaciónde Maquinarias de Precisión.
polsky:
KOVO, Aktiengesellschaft für Ein- und Ausfuhr von Erzeugnissen des Präzisionsmaschinenbaues,
německy:
KOVO, Société Anonyme pour l'importation et l'exportationdes produits de la mécanique de haute précision,
anglicky:
KOVO Limited, Precision Engineering Products Import & Export Company,
česky:
rusky:
slovensky:
KOBO, акционерное общество для импорта и экспорта изделий точного машиностроения,
KOVO, akciová společnost pro dovoz a vývoz výrobků přesného strojírenství,
KOVO, účastinná spoločnosť pre dovoz a vývoz přesného strojárenstva,
francouzský:
španělsky:
KOVO, Spólka Akcyjna Importowo-Eksportowa Wyrobów Precyzyjnego Przemysłu Maszynowego,
KOVO, Sociedad Anónima para la Importación y Exportaciónde Maquinarias de Precisión.
polsky:
KOVO, Aktiengesellschaft für Ein- und Ausfuhr von Erzeugnissen des Präzisionsmaschinenbaues,
německy:
KOVO, Société Anonyme pour l'importation et l'exportationdes produits de la mécanique de haute précision,
anglicky:
KOVO Limited, Precision Engineering Products Import & Export Company,
(2) Znamenání firmy se děje tak, že k vytištěnému nebo kýmkoliv napsanému znění firmy společnosti připojí svůj podpis ústřední ředitel nebo jeho zástupce nebo dva prokuristé. Prokuristé se znamenají s dodatkem naznačujícím prokuru. Ústřední ředitel se znamená s dodatkem naznačujícím jeho funkci.
(3) Ústřední ředitel (zástupce) se legitimuje buď výtahem z obchodního rejstříku nebo jmenovacím dekretem, prokuristé se legitimují výtahem z obchodního rejstříku.
§ 3
§ 3.
Předmět podnikání Společnosti.
Předmět podnikání Společnosti.
1. Předmětem podnikání je
zahraniční obchod, zvláště dovoz a vývoz surovin, polotovarů, pomocných látek, technických potřeb a hotových výrobků přesného strojírenství.
zahraniční obchod, zvláště dovoz a vývoz surovin, polotovarů, pomocných látek, technických potřeb a hotových výrobků přesného strojírenství.
2. Společnost je oprávněna provozovati veškerou činnost související s hlavním předmětem podnikání.
3. Společnost je oprávněna provozovati obchodní jednatelství a komisionářství se zbožím uvedeným v odstavci 1, a to tak, že může převzíti zastoupení cizích firem nebo v cizině zříditi nebo převzíti zastoupení výše uvedeného zboží.
4. Společnost je výhradně oprávněna provozovati zahraniční obchod se zbožím uvedeným ve vyhlášce čís. 3271/1948 Ú. l. I a ve vyhláškách ji měnících nebo doplňujících.
§ 4
§ 4.
Sídlo Společnosti.
Sídlo Společnosti.
(1) Sídlem společnosti je Praha.
(2) Společnost je oprávněna zřizovati v tuzemsku i v cizině odbočky, representace, evidenční kanceláře i samostatné podniky sloužící vývozu a dovozu zboží v § 3, odst. 1, uvedeného, jakož i účastniti se na podnikání společnosti toho oboru v cizině.
(3) Zřízení odboček a jiných útvarů, uvedených v odstavci 2, podléhá předběžnému schválení ministra zahraničního obchodu, který rozhodne v dohodě s ministrem financí, po případě ještě v dohodě s ministrem vnitřního obchodu, jde-li o odbočky a jiné útvary v tuzemsku.
(4) Za odbočku se podepisuje tak, že k vytištěnému nebo kýmkoliv napsanému názvu odbočky připojí svůj podpis ústřední ředitel (jeho zástupce) nebo ředitel odbočky (jeho zástupce) nebo dva prokuristé. Prokuristé podpisují s dodatkem označujícím prokuru, ředitel odbočky (zástupce) podpisuje s dodatkem označujícím jeho funkci.
§ 5
§ 6
§ 6.
Trvání Společnosti.
Společnost je zřízena na dobu neurčitou.
Trvání Společnosti.
Společnost je zřízena na dobu neurčitou.
§ 7
§ 7.
Jednací řeč je česká a slovenská.
Jednací řeč je česká a slovenská.
§ 8
§ 8.
Akciový kapitál.
Akciový kapitál Společnosti činí 120,000.000 Kčs, t. j. slovy jednostodvacet milionů Kčs a jest rozdělen na 1200 akcií po 100.000 Kčs jmenovité hodnoty, znějících na jméno. Na každou akcii bylo splaceno pouze 10%, tudíž 10.000 Kčs a splátka byla na každé akcii poznamenána. Valná hromada je zmocněna stanoviti, zda, jakým penízem a do kdy má býti zbývající částka na každou akcii splacena.
Akciový kapitál.
Akciový kapitál Společnosti činí 120,000.000 Kčs, t. j. slovy jednostodvacet milionů Kčs a jest rozdělen na 1200 akcií po 100.000 Kčs jmenovité hodnoty, znějících na jméno. Na každou akcii bylo splaceno pouze 10%, tudíž 10.000 Kčs a splátka byla na každé akcii poznamenána. Valná hromada je zmocněna stanoviti, zda, jakým penízem a do kdy má býti zbývající částka na každou akcii splacena.
§ 9
§ 9.
Akcie.
Akcie Společnosti jsou opatřeny zněním a znamenáním firmy, při čemž podpisy firmantů mohou býti rozmnoženy mechanicky.
Akcie.
Akcie Společnosti jsou opatřeny zněním a znamenáním firmy, při čemž podpisy firmantů mohou býti rozmnoženy mechanicky.
§ 10
§ 10.
Změna stanov.
Valné hromadě je vyhrazeno navrhovati změnu stanov Společnosti, kterou schválí ministr zahraničního obchodu v dohodě s ministrem financí a ministrem vnitřního obchodu.
Změna stanov.
Valné hromadě je vyhrazeno navrhovati změnu stanov Společnosti, kterou schválí ministr zahraničního obchodu v dohodě s ministrem financí a ministrem vnitřního obchodu.
§ 11
§ 11.
Vyhlášky.
Vyhlášky Společnosti jsou uveřejňovány v Úředním listu Československé republiky. Pokud zákon neurčuje jinak, stačí k platnému vyhlášení jediné uveřejnění. Veškeré vyhlášky vydává představenstvo a podepisuje je jeho předseda (nebo místopředseda) a ústřední ředitel.
Vyhlášky.
Vyhlášky Společnosti jsou uveřejňovány v Úředním listu Československé republiky. Pokud zákon neurčuje jinak, stačí k platnému vyhlášení jediné uveřejnění. Veškeré vyhlášky vydává představenstvo a podepisuje je jeho předseda (nebo místopředseda) a ústřední ředitel.
§ 12
§ 12.
Orgány Společnosti.
Orgány Společnosti jsou: ústřední ředitel, představenstvo, valná hromada a dozorčí rada.
Orgány Společnosti.
Orgány Společnosti jsou: ústřední ředitel, představenstvo, valná hromada a dozorčí rada.
§ 13
§ 13.
Představenstvo a jeho složení.
Představenstvo a jeho složení.
(1) Představenstvo se skládá z 15 členů, kteří volí ze svého středu předsedu a místopředsedu. Ústřední ředitel společnosti je virilním členem představenstva.
(2) Ministr zahraničního obchodu jmenuje a odvolává 1 člena představenstva z výkonných zaměstnanců svého úřadu jako zástupce tohoto úřadu v představenstvu.
(4) Ministr financí jmenuje a odvolává 1 člena představenstva z výkonných zaměstnanců svého úřadu jako zástupce tohoto úřadu v představenstvu a 1 člena za Živnostenskou banku.
(5) Ministr zahraničního obchodu v dohodě s ministrem průmyslu jmenuje 3 další členy představenstva z řad výrobních odborníků průmyslu kovodělného a strojírenského.
(6) Ministr zahraničního obchodu jmenuje dále 2 členy navržené Ústřední radou odborů, a 2 členy z řad odborníků.
(7) Posléze jmenuje ministr zahraničního obchodu v dohodě s ministrem průmyslu na návrh Ústřední rady odborů 3 členy představenstva z řad dělnictva výrobních podniků průmyslu kovodělného a strojírenského.
(8) Pro každého člena představenstva stanoví se stejným způsobem náhradník. Náhradníkem ústředního ředitele je jeden z jeho zástupců, jmenovaný ministrem zahraničního obchodu.
(9) Představenstvo je oprávněno zvoliti ze svých členů výkonný výbor a přenésti naň zcela nebo částečně svoji působnost. Toto usnesení představenstva vyžaduje schválení ministra zahraničního obchodu učiněného.
§ 14
§ 14.
Členství v představenstvu.
Členství v představenstvu.
(1) Členem představenstva (náhradníkem) může býti toliko československý státní občan; musí míti odborné vědomosti a zkušenosti a musí býti mravně, státně a národně spolehlivý a zachovalý.
(2) Členem představenstva (náhradníkem) nemůže býti:
a) kdo upadl v konkurs, pokud konkursní řízení trvá, jakož i ten, na jehož žádost se provádí vyrovnávací řízení, pokud nebylo prohlášeno za skončené a ten, kdo nesplnil soudní vyrovnání,
d) kdo provozuje činnost, která je v rozporu se zájmy Společnosti.
c) kdo je příbuzným ředitele Společnosti v řadě přímé i nepřímé do druhého stupně, kdo je jeho manželem, nebo je s ním sešvagřen v témže stupni,
b) kdo není svéprávný, nebo byl odsouzen pro takový čin, na který je vyřčena ztráta volebního práva nebo který je takové povahy, že by členstvím pachatelovým utrpěla dobrá pověst Společnosti,
(3) Členství v představenstvu (náhradnictví) zaniká:
d) úmrtím.
a) odpadnou-li předpoklady uvedené v odstavci 1,
c) vystoupí-li člen představenstva (náhradník) ve funkčním období,
b) nastane-li některá ze skutečností uvedených v odstavci 2,
(4) Člen představenstva (náhradník) nemůže vykonávati svůj úřad, pokud trvá vyšetřování pro čin, uvedený v odstavci 2, písmene b).
(5) O tom, zda nastaly skutečnosti podle odstavce 3, písmene a) a b), rozhoduje ministr zahraničního obchodu.
§ 15
§ 15.
Funkční období představenstva.
Funkční období představenstva.
(1) Funkční období představenstva trvá tři roky.
(2) Členové představenstva (náhradníci) složí do rukou ministra zahraničního obchodu (nebo jeho zástupce) slib, že budou svědomitě plniti svoje povinnosti v souhlase se zájmy státu a zachovávat mlčelivost o jednání v představenstvu.
(3) Vystoupí-li člen představenstva ve funkčním období, nebo zaniklo-li jeho členství jiným způsobem, nastoupí zaň do nového jmenování jeho náhradník.
Jinak zastupuje náhradník příslušného člena, nemůže-li se tento jednání zúčastniti. Odpadne-li člen i jeho náhradník, nutno bezodkladně jmenováním jeho místo obsaditi.
Jinak zastupuje náhradník příslušného člena, nemůže-li se tento jednání zúčastniti. Odpadne-li člen i jeho náhradník, nutno bezodkladně jmenováním jeho místo obsaditi.
§ 16
Ochrana pracovního poměru členů představenstva.
§ 16.
O ochraně pracovního (služebního) poměru člena představenstva (náhradníka) z řad zaměstnanců Společnosti platí ustanovení § 13 dekretu 104/1945 Sb. a předpisů jej provádějících se změnami provedenými v § 15 zák. č. 42/1948.
§ 16.
O ochraně pracovního (služebního) poměru člena představenstva (náhradníka) z řad zaměstnanců Společnosti platí ustanovení § 13 dekretu 104/1945 Sb. a předpisů jej provádějících se změnami provedenými v § 15 zák. č. 42/1948.
§ 17
Představenstvu přísluší:
§ 17.
§ 17.
(11) navrhovati valné hromadě rozdělení Společnosti, sloučení s jinou společností nebo podnikem, změnu v učlenění Společností,
(1) schvalovati návrhy obchodního a investičního plánu Společnosti a jejich změny,
(10) navrhovati valné hromadě změnu předmětu podnikání,
(12) usnášeti se na návrhu na zřízení odbočky representace, evidenční kanceláře, nebo samostatných podniků, nebo na jejich zrušení (§ 4),
(13) rozhodovati o koupi, zcizování a zatížení nemovitostí do výše 5 mil. Kčs, a pokud hodnota věci převyšuje tuto částku podávati příslušné návrhy ministru zahraničního obchodu,
(14) usnášeti se o zřízení výkonného výboru podle § 13, odst. 9,
(15) rozhodovati o odměnách zaměstnanců podle § 31,
(16) rozhodovati o ustanovení právního zástupce ve sporech, kdy hodnota předmětu sporu přesahuje 5 mil. Kčs,
(17) rozhodovati o zahájení a vedení rozepří, je-li hodnota předmětu sporu vyšší než 5 mil. Kčs a o smírech v těchto rozepřích.
(2) schvalovati roční uzávěrku před jejím předložením valné hromadě a předkládati ji spolu se zprávou dozorci rady valné hromadě,
(3) předložiti ke schválení valné hromadě návrh na zřizování fondů a příděly těmto fondům (§ 27 stanov),
(4) schvalovati návrhy úvěrových opatření, které zavazují majetkovou podstatu nebo její výtěžky,
(5) schvalovati jednání, jež nesouvisí s podnikatelskou činností Společnosti,
(6) rozhodovati v mezích organisačních předpisů vydaných podle zákona čís. 119/1948 Sb. a zásadách vnitřní organisace podniků,
(7) projednávati a schvalovati zprávu ústředního ředitele o činnosti,
(8) rozhodovati o osobních věcech ústředního ředitele (jeho zástupců) vyplývajících ze služebního poměru, pokud nejsou vyhrazeny ministru zahraničního obchodu včetně uzavření služební smlouvy,
(9) udělovati a odvolávali prokuru nebo obchodní plnou moc na návrh ústředního ředitele,
§ 18
§ 18.
Jednání a usnášení představenstva.
Jednání a usnášení představenstva.
(2) Schůzi podle potřeby svolává a řídí předseda, zvolený na první schůzi představenstva podle § 13, 1. odst. Žádá-li o to alespoň 1/3 členů představenstva, nebo ústřední ředitel, musí schůzi svolati předseda tak, aby se do týdne mohla konati. Usnesení představenstva vykonává ústřední ředitel.
(4) Na přání členů představenstva jest předsedající povinen přizvati k jednání odborného referenta Společnosti.
(3) Ke schůzi musí býti včas pozváni všichni členové představenstva. Nemůže-li se některý člen jednání zúčastniti, je povinen o tom zpraviti předsedu, který povolá příslušného náhradníka. Pozvání, v němž budiž uveden předmět, čas a místo jednání, může býti písemné nebo ústní. Nemůže-li předseda vykonávati svoji funkci, nastoupí na jeho místo místopředseda. Nemůže-li funkci vykonávali žádný z nich, zvolí si představenstvo ze svého středu předsedu k řízení určité schůze.
(1) Představenstvo Společnosti vyřizuje věci své působnosti usnesením, které se zpravidla děje ve schůzích. Jde-li o věc velmi naléhavou, může předseda výjimečně opatřiti rozhodnutí členů představenstva per rolam (§ 19).
(6) Nesouhlasí-li zástupce ministerstva zahraničního obchodu nebo zástupce ministerstva financí v představenstvu z některým usnesením představenstva, má právo zastaviti jeho provádění. O věci rozhodne ministr zahraničního obchodu a s ministrem financí.
(5) Představenstvo je způsobilé se usnášeti, je-li přítomna alespoň polovina členů i s předsedou. K platnosti usnesení je třeba nadpoloviční většiny přítomných členů. Předseda nehlasuje, ale rozhoduje při rovnosti hlasů.
§ 19
§ 19.
Schůze představenstva.
O schůzích představenstva budiž sepsán výstižný zápis, v němž buďtež zapsána jména přítomných a všechna učiněná usnesení. Každý člen představenstva je oprávněn žádati, aby bylo zapsáno jeho mínění, pokud je odchylné od usnesení. Ustanovení učiněná per rolam nutno zapsati do protokolu nejbližší příští schůze představenstva. Zápis podepisuje ústřední ředitel, předseda a zapisovatel; zapisovatele určí představenstvo. Členové představenstva a jejich náhradníci mohou kdykoliv nahlédnouti do zápisů.
Schůze představenstva.
O schůzích představenstva budiž sepsán výstižný zápis, v němž buďtež zapsána jména přítomných a všechna učiněná usnesení. Každý člen představenstva je oprávněn žádati, aby bylo zapsáno jeho mínění, pokud je odchylné od usnesení. Ustanovení učiněná per rolam nutno zapsati do protokolu nejbližší příští schůze představenstva. Zápis podepisuje ústřední ředitel, předseda a zapisovatel; zapisovatele určí představenstvo. Členové představenstva a jejich náhradníci mohou kdykoliv nahlédnouti do zápisů.
§ 20
Odpovědnost orgánů Společnosti.
§ 20.
Členové představenstva vykonávají své funkce s péčí řádného hospodáře a osobně odpovídají ministru zahraničního obchodu za plnění svých povinností. Náhrada škody vzniklé nesplněním povinností člena představenstva podle předchozí věty se vymáhá pořadem práva. O podání žaloby rozhoduje ministr zahraničního obchodu buď k návrhu valné hromady nebo podle vlastního uvážení.
§ 20.
Členové představenstva vykonávají své funkce s péčí řádného hospodáře a osobně odpovídají ministru zahraničního obchodu za plnění svých povinností. Náhrada škody vzniklé nesplněním povinností člena představenstva podle předchozí věty se vymáhá pořadem práva. O podání žaloby rozhoduje ministr zahraničního obchodu buď k návrhu valné hromady nebo podle vlastního uvážení.
§ 21
§ 21.
Valná hromada.
Valná hromada.
(1) Valná hromada je řádná a mimořádná. Řádná valná hromada se musí konati jednou ročně, a to vždy v prvých 3 měsících každého obchodního roku a je svolána představenstvem. Mimořádnou valnou hromadu svolává podle potřeby představenstvo, ústřední ředitel, nebo dozorčí rada.
(2) Valná hromada se svolává písemným pozváním nejméně 14 dní přede dnem valné hromady, při čemž se tento den nepočítá do lhůty. Pozvání musí obsahovati udání místa a doby jednání a jednotlivé body, které budou projednávány. Valná hromada se koná v sídle Společnosti.
§ 22
Jednání na valné hromadě.
§ 22.
§ 22.
(3) O průběhu valné hromady je třeba zapsati protokol, který podepíše předsedající, zapisovatel a zvolení verifikátoři. K protokolu buďte připojeny doklady o řádném svolání valné hromady a listina přítomných.
(1) Valné hromadě předsedá a jednání řídí předseda představenstva po př. jeho místopředseda nebo v nepřítomnosti obou některý člen představenstva k tomu účelu představenstvem určený.
(2) Valná hromada se může platně usnášeti jen o předmětech, jež byly způsobem předepsaným ve stanovách uvedeny v pozvánce.
§ 23
Valné hromadě je vyhrazeno:
Příslušnost valné hromady.
§ 23.
Příslušnost valné hromady.
§ 23.
e) rozhodovati o návrhu na podání žaloby na členy představenstva a na ústředního ředitele (zástupce) Společnost; o náhrady škody,
h) rozhodovati o splacení akciového kapitálu podle § 8 stanov.
g) rozhodovati o rozdělení zisku,
f) dávati souhlas k převodu akcií,
d) schvalovati zřízení fondů podle § 26 stanov a příděly těmto fondům,
c) usnášeti se o změně předmětu podnikání Společnosti a o každé změně stanov; usnesení o změně stanov a změně předmětů podnikání Společnosti vyžaduje k platnosti schválení ministra zahraničního obchodu,
b) určovati výši odměn orgánům Společnosti,
a) schvalovati účetní uzávěrku a udíleti představenstvu a dozorčí radě absolutorium,
§ 24
§ 24.
Dozorčí rada.
Dozorčí rada.
(3) Vyžadují-li toho zájmy Společnosti, jest povinností dozorčí rady svolati mimořádnou valnou hromadu, při čemž jest říditi se týmiž předpisy jako při svolání valné hromady představenstvem.
(4) Dozorčí radě přísluší navrhovati valné hromadě podání žaloby na členy představenstva a na ředitele (zástupce) Společnosti o náhradu škody.
(2) Dozorčí rada volí ze svého středu předsedu, který svolává její schůze a řídí je. Dozorčí rada je způsobilá usnášení, byli-li všichni její členové řádně pozváni a jsou všichni přítomni. K platnosti usnesení je třeba většiny hlasů. Při rovnosti hlasů rozhodne předseda. O schůzích dozorčí rady jest sepsati protokol, který podepíše předseda a všichni členové, člen dozorčí rady, který zůstal se svým míněním v menšině, může žádati protokolování svého odchýlného mínění. Povinností dozorčí rady jest zkoumati roční závěrečné účty a rozvahy, ke kterémužto účelu jsou členové oprávněni nahlížeti kdykoliv do knih a spisů a zjišťovati stav pokladny. O revisích podají zprávu představenstvu a ministerstvu zahraničního obchodu. Navrhují valné hromadě udělení absolutoria představenstvu po přezkoumání účetní uzávěrky. Ministr zahraničního obchodu může dozorčí radě naříditi provedení revise a podání zprávy o ní i v obchodním roce. Žádá-li o to nejméně ⅛ členů představenstva neb ústřední ředitel, musí dozorčí rada provésti revisi i v obchodním roce a podati o ní zprávu představenstvu.
(1) Dozorčí rada se skládá ze 3 členů, které jmenuje ministr zahraničního obchodu na 3 roky. Ministr financí navrhuje 1 člena.
Členové dozorčí rady skládají slib do rukou ministra zahraničního obchodu (jeho zástupce), že budou řádně vykonávati své povinnosti.
Členové dozorčí rady skládají slib do rukou ministra zahraničního obchodu (jeho zástupce), že budou řádně vykonávati své povinnosti.
§ 25
Ústřední ředitel.
§ 25.
§ 25.
(2) Ústředním ředitelem (jeho zástupcem) může býti toliko svéprávný čs. státní občan, který má na území ČSR své řádné bydliště. Ustanovení § 14, odstavec 2 a 3, platí přiměřeně.
(1) Ústředního ředitele Společnosti jmenuje a odvolává ministr zahraničního obchodu. Zastupováním ústředního ředitele pověřuje ministr zahraničního obchodu dva z ředitelů jednotlivých odborů Společnosti.
(3) Ústřední ředitel (zástupce) nesmí vykonávat funkci, zaměstnání nebo jinou činnost, která je v rozporu se zájmy podniku.
(4) Ústřední ředitel (zástupce) složí ministru zahraničního obchodu slib, že bude svědomitě plniti své povinnosti.
§ 26
Je-li nebezpečí z prodlení, přísluší ústřednímu řediteli, aby učinil příslušná opatření i ve věcech vyhražených jiným orgánům Společnosti. Je však povinen podati o nich zprávu představenstvu v nejbližší jeho schůzi. Ústřední ředitel vykonává usnesení představenstva. Má-li však za to, že usnesení představenstva je na újmu zájmu Společnosti, zastaví jejich provedení a podá o tom ihned zprávu představenstvu a předloží vše k rozhodnutí ministrům zahraničního obchodu a vnitřního obchodu. O věci rozhodne ministr zahraničního obchodu.
§ 26.
Postavení ústředního ředitele ve Společnosti a jeho práva a povinnosti.
§ 26.
Postavení ústředního ředitele ve Společnosti a jeho práva a povinnosti.
(3) Ústřední ředitel (zástupce) se ujímá své funkce dnem slibu. Jeho funkce zaniká dnem, kdy byl odvolán nebo dnem, kdy bylo vzato na vědomí, že se jí vzdává.
(1) Ústřední ředitel vede záležitosti obchodního a technického provozu Společnosti a činí všechna opatření a rozhodnutí ve správě Společnosti, pokud nejde o působnost vyhraženou stanovami představenstvu nebo ostatním orgánům Společnosti. Je povinen vykonávati svou funkci s péčí řádného hospodáře a je osobně zodpověden ministru zahraničního obchodu.
(2) Ústřední ředitel se stává jmenováním zaměstnancem Společnosti. Ministr zahraničního obchodu určí do dohodě s ministry vnitřního obchodu, financí a sociální péče po slyšení Ústřední rady odborů jeho požitky. Služební smlouvu uzavírá s ústředním ředitelem představenstvo. Zástupce ústředního ředitele zastupuje jej se všemi jeho právy a povinnostmi.
(4) Ústřední ředitel (zástupce) zastupuje Společnost navenek a jest zmocněn ke všem soudním i mimosoudním právním jednáním, která souvisí s provozem Společnosti.
§ 27
§ 27.
Sociální, vzdělávací a pod. fondy.
Majetek určený pro sociální, vzdělávací a podobné účely nesmí býti odňat svému určení. Pokud takový majetek tvoří jako sociální, vzdělávací nebo podobný fond samostatnou podstatu, platí o něm dosavadní předpisy.
Sociální, vzdělávací a pod. fondy.
Majetek určený pro sociální, vzdělávací a podobné účely nesmí býti odňat svému určení. Pokud takový majetek tvoří jako sociální, vzdělávací nebo podobný fond samostatnou podstatu, platí o něm dosavadní předpisy.
§ 28
Společnost a její pobočné závody vedou účetní knihy a záznamy podle zákona ze dne 16. května 1946, č. 116 Sb., o jednotné organisaci podnikového početnictví a norem na základě jeho vydaných. Obchodní rok Společnosti se kryje s rokem kalendářním. Účetní uzávěrky buďtež sestaveny a předloženy ministerstvu zahraničního obchodu a ministerstvu financí do 3 měsíců od skončení obchodního roku.
§ 28.
Účtování Společnosti.
§ 28.
Účtování Společnosti.
§ 29
Zaměstnanci Společnosti.
§ 29.
Všichni zaměstnanci Společnosti jsou zaměstnanci v soukromoprávním poměru.
§ 29.
Všichni zaměstnanci Společnosti jsou zaměstnanci v soukromoprávním poměru.
§ 30
§ 30.
Přijímání a propouštění zaměstnanců.
Zaměstnance Společnosti přijímá, zařazuje na pracovní místa a propouští ústřední ředitel za účasti závodního zastupitelstva podle § 22 dekretu 104/1945 Sb., a předpisů jej provádějících s přihlédnutím na § 15 zák. č. 119/1948 Sb., o organisaci zahraničního obchodu.
Přijímání a propouštění zaměstnanců.
Zaměstnance Společnosti přijímá, zařazuje na pracovní místa a propouští ústřední ředitel za účasti závodního zastupitelstva podle § 22 dekretu 104/1945 Sb., a předpisů jej provádějících s přihlédnutím na § 15 zák. č. 119/1948 Sb., o organisaci zahraničního obchodu.
§ 31
§ 31.
Vykázal-li zaměstnanec Společnosti mimořádný pracovní výkon a tím nejen přispěl ke zvýšení celkového výkonu podniku, ale i svým příkladem působil na pracovní úroveň svého okolí nebo celku, může mu býti po projednání se závodním zastupitelstvem udělena představenstvem v mezích platných předpisů přiměřená odměna.
Odměny zaměstnanců.
Vykázal-li zaměstnanec Společnosti mimořádný pracovní výkon a tím nejen přispěl ke zvýšení celkového výkonu podniku, ale i svým příkladem působil na pracovní úroveň svého okolí nebo celku, může mu býti po projednání se závodním zastupitelstvem udělena představenstvem v mezích platných předpisů přiměřená odměna.
Odměny zaměstnanců.
§ 32
§ 32.
V čele odbočky, zřízené podle § 4 stanov je ředitel (zástupce). Ředitele a jeho zástupce jmenuje a zprošťuje ústřední ředitel. Ředitel odbočky (zástupce) je obchodním zmocněncem Společnosti a jest odpovědným za řádné vedení odbočky. Před nastoupením funkce skládá slib do rukou ústředního ředitele, že bude svědomitě plniti své povinnosti.
Vedení odboček.
V čele odbočky, zřízené podle § 4 stanov je ředitel (zástupce). Ředitele a jeho zástupce jmenuje a zprošťuje ústřední ředitel. Ředitel odbočky (zástupce) je obchodním zmocněncem Společnosti a jest odpovědným za řádné vedení odbočky. Před nastoupením funkce skládá slib do rukou ústředního ředitele, že bude svědomitě plniti své povinnosti.
Vedení odboček.
§ 33
Závazek mlčelivosti.
Orgány a zaměstnanci Společnosti a jejich odboček jsou povinni zachovávati závazek mlčelivosti o věcech, o kterých se dovědí v oboru své působnosti, zejména o skutečnostech nebo opatřeních, o kterých jim to bude ministerstvem zahraničního obchodu uloženo, po příp. které mají býti, třeba jim to nebylo výslovně uloženo, utajeny v důležitém zájmu státním.
§ 33.
Orgány a zaměstnanci Společnosti a jejich odboček jsou povinni zachovávati závazek mlčelivosti o věcech, o kterých se dovědí v oboru své působnosti, zejména o skutečnostech nebo opatřeních, o kterých jim to bude ministerstvem zahraničního obchodu uloženo, po příp. které mají býti, třeba jim to nebylo výslovně uloženo, utajeny v důležitém zájmu státním.
§ 33.
§ 34
Zatímní vedení správy Společnosti.
§ 34.
Nastanou-li u Společnosti okolnosti vážně ohrožující její řádný provoz nebo nefungují-li příslušné orgány, může ministr zahraničního obchodu učiniti vhodná, opatření k zatímnímu vedení její správy.
§ 34.
Nastanou-li u Společnosti okolnosti vážně ohrožující její řádný provoz nebo nefungují-li příslušné orgány, může ministr zahraničního obchodu učiniti vhodná, opatření k zatímnímu vedení její správy.