Počátek účinnosti a doba platnosti Dohody.
Vedoucí správa.
Aby bylo ulehčeno a zajištěno provádění této Dohody, volí ústřední úřady železnic zúčastněných na této Dohodě ze svého středu vedoucí správu, jejíž činnost je upravena Řádem připojeným k této Dohodě (příloha čís. 2).
Není-li v této Dohodě potřebných ustanovení pro mezinárodní přepravy, užije se vnitřních zákonů a předpisů platných v každé ze zemí.
Změny a doplňky Dohody.
Má-li námitky třebas jen jeden z ústředních úřadů železnic zúčastněných na Dohodě, bude otázka projednána na konferenci účastníků této Dohody.
Dohoda se sjednává na neurčitou dobu; každá strana může kdykoliv vzdáti se účasti na Dohodě, uplynulo-li 6 měsíců ode dne, kdy o tom podá oznámení vedoucí správě pro provádění této Dohody.
Článek 58.
Měna. Přepočítací kursy. Tarifní měnou se stanoví rubl SSSR.
Tato Dohoda vstupuje v účinnost po uplynutí 6 měsíců po tom, kdy vedoucí správa dostala poslední oznámení o přijetí této Dohody příslušnými úřady zemí, jichž železnice jsou jejími účastníky.
Železnice je povinna uveřejňovati vyhláškou u výdejen jízdenek ve stanici nebo jiným vhodným způsobem přepočítací kursy, podle nichž se provádí přepočet částek stanovených v tarifní měně - na měnu místní.
Článek 53.
Tato dohoda, která nabyla platnosti podle usnesení Varšavské železniční konference dne 6. prosince 1950, vstupuje v účinnost dne 1. listopadu 1951 zároveň s vypracovaným na podkladě této Dohody Služebním předpisem, mezinárodním tarifem cestujících, cestovních zavazadel a spěšnin, Předpisy o používání vozů a odúčtovacími předpisy, které byly přijaty na železniční konferenci v Budapešti dne 10. července 1951.
Článek 56.
Článek 57.
Článek 54.
Užití vnitřních zákonů a předpisů.
Oddíl IX.
Ruské znění je závazné.
Přijetí nových členů.
Doplňující dohody, předpisy a pokyny.
Tato Dohoda je sepsána v ruském jazyku s připojením překladu v jazyku německém.
Všeobecná ustanovení.
Přijetí železnic jiných zemí, jichž ústřední úřady podaly vedoucí správě příslušnou přihlášku k účasti na této Dohodě, provede vedoucí správa, nedojdou-li od ústředních úřadů železnic zúčastněných na této Dohodě do tří měsíců od podání přihlášky námitky.
Článek 52.
Článek 55.

§ 1

§ 1.
Přestupování cestujících, odevzdávku a překládání cestovních zavazadel, odevzdávku vozů a výměnu dvojkolí na jiný rozchod, podmínky pro vzájemné používání vozů a jiné otázky vznikající při provádění mezinárodních přeprav podle této Dohody upravují zvláštní dohody, předpisy a pokyny, které sjednaly příslušné železnice zúčastněné na této Dohodě.
Tato Dohoda může býti kdykoli měněna nebo doplněna. Změny a doplňky této Dohody, přijaté ústředními úřady železnic zúčastněných na Dohodě, se uveřejňují podle vnitřních zákonů země, jejíž železnice jsou účastněny na této Dohodě.
§ 1.

§ 2

§ 2.
Všechny otázky, týkající se provozu k tomu účelu určených lůžkových a jídelních vozů, řeší železniční správa zúčastněná na této Dohodě nebo předá řešení těchto otázek zvláštnímu podniku.
Den počátku účinnosti změn a doplňků Dohody, který stanoví vedoucí správa, musí býti uveřejněn podle § 1 tohoto článku.
§ 2.
Podle § 1 tohoto článku upravují zvláštní předpisy ve vnitřním a mezinárodním cestovním styku užívání lůžkových a jídelních vozů a provoz těchto vozů.

§ 3

Změny a doplňky musí býti uveřejněny:
§ 3.

a) v případě ztížení přepravních podmínek pro uživatele přepravy - alespoň 30 dní;

b) v ostatních případech - alespoň jeden den přede dnem jich vstupu v účinnost.