§ 1
V technické státní normě ČSN 46 3140 „Švestky pravé čerstvé“ se v čl. 1, tab. I. u vlastností I. jakosti za slovo „plody“ vsunují slova „typicky švestkového tvaru, modré, dužniny zlatožluté až zelenožluté...“
§ 2
V technické státní normě ČSN 46 3240 „Broskve čerstvé“ se v čl. 1, tab. I. u vlastností II. jakosti mění věta: „Nehodnotné semenáče se vylučuji“ a zní: „Nehodnotné semenáče netypické, hořké chuti, silně plstnaté se vylučují.“
§ 3
V technické státní normě ČSN 46 3305 „Jablka čerstvá“ se v čl. 1, tab. I. u vlastností výběru vypouští slovo „jakostních“, u vlastností I. jakosti se vypouští slova „jakostních odrůd“.
Čl. 4 se mění a zní: „Jablka odrůdy Panenské, Coxova reneta, Ananasová reneta, Míšeňské a Wagenerovo vyhovují velikostí výběru při nejmenším příčném průměru 50 mm a I. jakosti při nejmenším příčném průměru 40 mm Jablka odrůdy Kalterer, Anurka a Jonathan vyhovují výběru při nejmenším příčném průměru 55 mm a I. jakosti při nejmenším příčném průměru 50 mm.
Z výběru se vylučují jablka odrůd Cellini, Car Alexander a Gloria Mundi.“
Poznámka k čl. 10. písmenu a) se mění a zni:
„U zboží výběrové jakosti musí být při výkupu a při prodeji zřetelně vyznačena odrůda; doporučuje se uvedení odrůdy i u zboží I. jakosti.“
Čl. 4 se mění a zní: „Jablka odrůdy Panenské, Coxova reneta, Ananasová reneta, Míšeňské a Wagenerovo vyhovují velikostí výběru při nejmenším příčném průměru 50 mm a I. jakosti při nejmenším příčném průměru 40 mm Jablka odrůdy Kalterer, Anurka a Jonathan vyhovují výběru při nejmenším příčném průměru 55 mm a I. jakosti při nejmenším příčném průměru 50 mm.
Z výběru se vylučují jablka odrůd Cellini, Car Alexander a Gloria Mundi.“
Poznámka k čl. 10. písmenu a) se mění a zni:
„U zboží výběrové jakosti musí být při výkupu a při prodeji zřetelně vyznačena odrůda; doporučuje se uvedení odrůdy i u zboží I. jakosti.“
§ 4
V technické státní normě ČSN 46 3345 „Hrušky čerstvé“ se v poznámce za čl. 4 nahrazují slova „vyjma Klapovy máslovky“ slova „a Klapova máslovka“.
Poznámka k čl. 9 písmeno a) se mění a zní: „U zboží výběrové jakosti musí být při výkupu a při prodeji zřetelně vyznačena odrůda; doporučuje se uvedení odrůdy i u zboží I. jakosti.“
Poznámka k čl. 9 písmeno a) se mění a zní: „U zboží výběrové jakosti musí být při výkupu a při prodeji zřetelně vyznačena odrůda; doporučuje se uvedení odrůdy i u zboží I. jakosti.“
§ 5
Název technické státní normy ČSN 46 3425 „Jahody čerstvé“ se mění a zní: „Jahody zahradní čerstvé“, úvodní věta se pak mění a zní: „Tato norma platí pro jahody zahradní (plody Fragaria grandiflora Erh.), používané ve stavu čerstvém nebo určené ke zpracování.“
§ 6
V technické státní normě ČSN 46 3375 „Kdoule čerstvé“ se v čl. 1, tab. I. u vlastností I. jakosti vsunují za slovo „nepoškozené“ slova „bez kamenčivosti“
§ 7
V technické státní normě ČSN 56 7411 „Vinovice“ se doplňuje čl. 1. Suroviny takto: „Rafinovaný cukr odpovídající ČSN 56 7320“
Čl. 7. Složení pravé nejjemnější vinovice se doplňuje takto: „sacharosa nejvýše 1 g/100 ml“
Čl. 8. Složení jemné vínovice a vinovice se doplňuje takto: „obsah sacharosy nejvýše 1 g/100 ml“.
Čl. 8. Složení jemné vínovice a vinovice se doplňuje takto: „obsah sacharosy nejvýše 1 g/100 ml“.
§ 8
Technická státní norma ČSN 56 8660 „Povidla“ se mění
1. V čl. 2 se vypouští dosavadní ustanovení písmene B. a ustanovení písmene C. se označuje jako B. a doplňuje o tyto nové tržní druhy:
f) šípková povidla slazená,
g) švestková povidla slazená,
2. V čl. 2 se mění předposlední odstavec a zní:
„Slazená povidla jednodruhová i dvoudruhová musí míti refraktomatrické sušiny nejméně 55%, s výjimkou slazených švestkových povidel, které musí míti refraktometrické sušiny nejméně 60% a slazených švestkových povidel s jablky, které musí mít refraktometrické sušiny nejméně 58%“.
„Slazená povidla jednodruhová i dvoudruhová musí míti refraktomatrické sušiny nejméně 55%, s výjimkou slazených švestkových povidel, které musí míti refraktometrické sušiny nejméně 60% a slazených švestkových povidel s jablky, které musí mít refraktometrické sušiny nejméně 58%“.
3. V čl. 3. Suroviny a přísady se vypouští ustanovení písmene B, dosavadní ustanovení C se označuje jako B a doplňuje tak, že se za prvou větu vkládá tato nová věta: „Použije-li se při výrobě slazených švestkových povidel také švestkového protlaku (polotovaru), lze přidat nejvýše 30 kg rafinovaného cukru na 100 kg hotového výrobku.“
§ 9
V technické státní normě ČSN 56 8851 „Ovocné protlaky k přímému požívání“ se v ustanovení IV Balení. na straně 4, mění čistá váha náplně a činí:
| Jablečného protlaku | 1/2 plechové krabice | 410 g |
| neslazeného | 1/1 plechové krabice | 850 g |
| 5/1 plechové krabice | 4600 g | |
| 1/2 sklenice | 420 g | |
| 1/1 sklenice | 890 g | |
| 5/1 sklenice | 5000 g | |
| jablečného protlaku slazeného, slazeného protlaku z hroznů révy vinné a slazeného protlaku hroznů hybridů | 1/2 plechové krabice | 430 g |
| 1/1 plechové krabice | 880 g | |
| 5/1 plechová krabice | 4800 g | |
| 1/2 sklenice | 440 g | |
| 1/1 sklenice | 920 g | |
| 5/1 sklenice | 5250 g | |
| ostatních tržních druhů | 1/2 plechové krabice | 450 g |
| 1/1 plechové krabice | 900 g | |
| 5/1 plechové krabice | 5000 g | |
| 1/2 sklenice | 460 g | |
| 1/1 sklenice | 950 g | |
| 5/1 sklenice | 5500 g |
§ 10
Vyhláška nabývá účinnosti dnem 6. srpna 1955.