Náhrada hotových nákladů a odměna za znalecký úkon
Sazby odměn za znalecké a tlumočnické úkony

§ 11

Výplata odměny se provede takto:

§ 12

Ustanovení §§ 9 až 11 platí i pro odměňování tlumočnických úkonů, byl-li tlumočnický úkon proveden pracovníkem některé organizace, která obstarává nebo organizuje tlumočnické a překladatelské práce, nebo byl-li tlumočník takovou organizací pro tlumočnický úkon označen.

§ 13

Odměna vyplacená pracovníku za znalecký nebo tlumočnický úkon zaměstnavatelem podléhá dani ze mzdy. Tato odměna je součástí hrubého výdělku rozhodného pro výpočet průměrného ročního výdělku a pro účely důchodového zabezpečení.

(1) Náhradu hotových výloh, které byly účelně vynaloženy na provedení znaleckého úkonu, a odměnu účtuje dožádaný orgán, který označil pracovníka pro znalecký úkon, nikoliv pracovník pověřený úkonem sám. Důsledně bude také dožádaný orgán odpovídat za to, že účtovaná doba pro znalecký úkon je přiměřená provedenému znaleckému úkonu. Náhrada nákladů a odměna bude vyplácena dožádanému orgánu.

(2) Se souhlasem ústředních orgánů mohou se rozpočtové organizace dohodnout, že náhrady hotových výloh a odměny za znalecké úkony nebudou mezi nimi účtovány.

(3) Náhrada cestovních výdajů souvisících s provedením znaleckého nebo tlumočnického úkonu, se poskytne podle příslušných předpisů o náhradách cestovních, stěhovacích a jiných výdajů.

(4) Pracovníkům označeným pro znalecké nebo tlumočnické úkony hradí vzniklé hotové náklady jejich orgán.

(5) Stížnost proti rozhodnutí o výši náhrady hotových výloh a o výši odměny může podat dožádaný orgán, nikoliv znalec.

(1) Dožádané orgány umožní pracovníku provést znalecký úkon v pracovní době a poskytnou mu za tím účelem podle možnosti úlevy v práci.

(2) Bylo-li ke znaleckému úkonu třeba práce přesčas, vyplatí dožádaný orgán znalci za tuto práci odměnu. Odměna však nesmí přesahovat částku, která byla dožádanému orgánu dožadujícím orgánem vyplacena.

(3) Za zvlášť kvalitní provedení znaleckého úkonu může dožádaný orgán svému pracovníku vyplatit zvláštní odměnu, a to i když znalecký úkon provedl v pracovní době. Zvláštní odměna nesmí přesahovat 20 % odměny, kterou dožádaný orgán sám obdržel za znalecký úkon.

(1) Odměna za znalecký úkon činí podle jeho obtížnosti za jednu hodinu skutečně vykonané práce potřebné k provedení úkonu ve stupni I, bylo-li třeba k provedení úkonu odborných znalostí a zkušeností získaných delší odbornou praxí nebo činností, nejvýše 10 . . . Kčs,
ve stupni II, bylo-li třeba k provedení úkonu odborných znalostí a zkušeností získaných vyšší teoretickou průpravou a trvalým zaměstnáním v příslušném oboru, nejvýše . . 16 Kčs,
ve stupni III, bylo-li třeba k provedení úkonu nezbytné zvláštní vědecké kvalifikace nejvýše 20 Kčs.
Činí-li doba potřebná k provedení znaleckého úkonu méně, než jednu hodinu, náleží odměna za celou hodinu; za každou další započatou hodinu znaleckého úkonu náleží jen poměrná část odměny.

(2) Činí-li okolnosti případu znalecký úkon mimořádně obtížným, může být ve výjimečných a zvlášť odůvodněných případech odměna ve stupni III přiměřeně zvýšena, nejvýše však o 20 %.

(3) Odměna za přípravné práce nutné k provedení znaleckého úkonu činí 5 Kčs za jednu hodinu skutečně vykonané práce. Odměna za přípravné práce nenáleží, činí-li doba potřebná k provedení znaleckého úkonu včetně přípravných prací méně než jednu hodinu.

(1) Odměna za tlumočnický úkon činí:
Pol. 1: Při ústním překladu z cizího jazyka do češtiny nebo slovenštiny nebo naopak 12 Kčs za jednu hodinu skutečně vykonané práce, nejvýše však 80,— Kčs za jeden den.

a)z cizího jazyka s výjimkou jazyků orientálních13,— Kčs
b)z jazyků orientálních s výjimkou čínštiny nebo japonštiny15,— Kčs
vždy za jednu stranu překladu psanou strojem,
c)z čínštiny nebo japonštiny za jeden slovní znak.0,30 Kčs

Pol. 2: Při písemném překladu do češtiny nebo slovenštiny
Pol. 3: Při písemném překladu z češtiny nebo slovenštiny
a)do cizího jazyka s výjimkou jazyků orientálních18,— Kčs
b)do jazyků orientálních s výjimkou čínštiny nebo japonštiny21,— Kčs
vždy za jednu stranu překladu psanou strojem,
c)do čínštiny nebo japonštiny za jeden slovní znak.0,50 Kčs

Pol. 4: Při přezkoušení písemného překladu pořízeného jinou osobou s případným ověřením za jednu stranu psanou strojem nejvýše polovinu sazby pod pol. 2 a 3.
Pol. 5: Při ověření správnosti strojem psaných opisů listin sepsaných v cizím jazyku . . . 3 Kčs za jednu stranu.

(2) Za složitější a obtížnější překlady, zejména za překlady vyžadující znalostí odborného názvosloví a za překlady z těžko čitelných podkladů se odměna přiměřeně zvýší, nejvýše však o 20 %.

(3) Poměná část odměny náleží:

(4) Za překlady z cizího jazyka do jiného cizího jazyka náleží nejvýše odměna za překlad z češtiny nebo slovenštiny do cizího jazyka zvýšená o 40 %.

§ 16

V odměnách za znalecké a tlumočnické úkony jsou zahrnuty i odměny za vyhotovení čistopisů znaleckého posudku nebo překladu napsaného strojem, popřípadě předem určeného počtu propisů.

a) Rozpočtová organizace zúčtuje přijatou odměnu a náhradu hotových výloh jako příjem z funkční a správní činnosti a výplatu odměny pracovníků na vrub osobních výdajů mimo fondy; příjem ani výdaj odměny nerozpočtuje.

b) Hospodářská organizace a zvláštní rozpočtová organizace zúčtuje veškeré náklady spojené s provedením znaleckého posudku na vrub svých nákladů; do těchto nákladů zahrne rovněž výplatu odměny, kterou zúčtuje mimo mzdový a neosobní fond; příjem vyúčtuje jako snížení nákladů.

c) Výplata odměn za znalecké úkony nesmí převýšit částky, které organizace za tyto úkony jako odměnu přijala.

a) podle položky 1 za pracovní dobu kratší než jedna hodina: činí-li však doba celého tlumočnického úkonu méně než jednu hodinu, náleží odměna za celou hodinu;

b) podle položek 2 až 5 za stranu neobsahující ani 30 řádek strojového písma s průměrným počtem 50 písmen v řádce; za první stranu však náleží vždy odměna určená za celou stranu.