ŘÍZENÍ A ÚPRAVA SILNIČNÍHO PROVOZU
§ 37
Dopravní značky a zařízení
§ 38
Užívání dopravních značek a dopravních zařízení
(1) V silničním provozu se užívají svislé dopravní značky (na tabulích), vodorovné dopravní značky (na vozovce a součástech silnice) a dopravní zařízení.
(2) Svislé dopravní značky jsou:
(3) Pokyny přenosných svislých dopravních značek mají přednost před pokyny trvalých svislých dopravních značek, pokud bezpečnost silničního provozu nevyžaduje, aby tyto byly dočasně zrušeny zakrytím.
(4) Vodorovných dopravních značek (č. V 1a až č. V 14) se užívá buď ve spojení se svislými dopravními značkami (popřípadě s dopravními zařízeními), jejichž údaje zdůrazňují nebo upřesňují, anebo samostatně. Vodorovné dopravní značky jsou na vozovce vyznačeny barvou nebo jiným srozumitelným způsobem. Hřebů se užívá jen u přerušovaných čar v obci a k doplnění dopravní značky vyznačující okraj vozovky (č. V 4). Při přechodné úpravě se k vyznačení dočasně nutné změny užívá odchylných barev a popřípadě hřebů k zlepšení viditelnosti.
(5) Dojde-li při změně místní úpravy silničního provozu výjimečně na přechodnou dobu ke změně svislých dopravních značek, mají pokyny těchto značek přednost před pokyny vodorovných dopravních značek.
(6) Dopravními zařízeními jsou zejména:
(1) V silničním provozu se smí užívat dopravních značek a dopravních zařízení jen v takovém rozsahu a takovým způsobem, jak to nezbytně vyžaduje zajištění bezpečnosti a plynulosti silničního provozu. Silniční provoz se v míře nezbytně nutné upraví, omezí nebo zastaví dopravními značkami a dopravními zařízeními, vyžadují-li to místní podmínky, stavba, údržba nebo ochrana silnice nebo jiný důležitý veřejný zájem (dále jen „místní úprava silničního provozu“).
(2) Zda, kde a jakých dopravních značek a dopravních zařízení se má užít a jaké místní úpravy silničního provozu mají být provedeny v jednotlivých případech, stanoví:
(3) Při stavbách a rekonstrukcích silnic v prováděném stavebním řízení a při povolování uzavírek a objížděk platí obdobně ustanovení odstavců 1 a 2.
(4) Na práce na silnici, které nevyžadují ani částečného uzavření silnice, stačí upozornit na dobu nezbytně nutnou dopravní značkou č. A 15 nebo červeným praporkem a za snížené viditelnosti červeným nebo přerušovaným oranžovým světlem. Označit pracoviště je povinna organizace, která práce provádí.
(5) Při rozhodování o povolení vyhrazeného parkoviště si národní výbor vyžádá souhlas okresního dopravního inspektorátu Veřejné bezpečnosti. Parkoviště je možno vyhradit jen pro dobu nezbytně nutnou (dny, hodiny).
(6) Veškeré dopravní značky musí být prováděny podle vzorů uvedených v příloze. Stanovené tvary symbolů svislých dopravních značek se nesmějí nijak měnit; to však neplatí pro značky se symboly, které mohou být obráceny, a se symboly, číslicemi apod., které jsou uvedeny jen jako vzory. Podrobnosti o rozměrech, barvách a přesném provedení a umísťování dopravních značek, dopravních zařízení i světelných signalizačních zařízení upravuje zvláštní předpis.
(7) Na dopravních značkách a na jejich sloupcích nebo na dopravních zařízeních je zakázáno umísťovat cokoliv, co nesouvisí se značkou nebo zařízením. V blízkosti silnice je zakázáno umísťovat předměty nebo zařízení, které by mohly vést k záměně s dopravní značkou nebo dopravním zařízením, které by je zakrývaly nebo svou úpravou zmenšovaly jejich význam anebo oslňovaly či rozptylovaly pozornost účastníka silničního provozu způsobem ohrožujícím bezpečnost tohoto provozu. Toto ustanovení nesmí být porušeno zejména při umísťování prostředků prostorové propagace při silnicích, k němuž udělují povolení příslušné orgány státní správy podle zvláštních předpisů.
(8) Pro plnění některých úkolů, při nichž se musí užít silnice (při měření apod.), může příslušný dopravní inspektorát Veřejné bezpečnosti povolit k zajištění bezpečnosti pracovníků a k upozornění účastníků silničního provozu na použitá vozidla, přístroje apod. užívání přenosných dopravních značek, popřípadě dopravních zařízení (dopravní kužele apod.). Organizace, které přísluší správa silnice, smí užívat přenosných dopravních značek a dopravních zařízení bez povolení. Organizace, které přísluší péče o čistotu silnice, smí se souhlasem okresního dopravního inspektorátu Veřejné bezpečnosti užívat při občasném důkladném čištění vozovky přenosné dopravní značky č. B 29 s vyznačením doby její platnosti. V Praze, Bratislavě, Brně a Ostravě povolují užívání přenosných dopravních značek, popřípadě dopravních zařízení národní výbory. Přenosné dopravní značky a dopravní zařízení smějí být umísťovány jen na dobu nezbytně nutnou.
§ 39
Řízení provozu světelnými signály
(1) Při řízení provozu na křižovatce se užívá světelných signálů tříbarevné soustavy s plnými kruhovými světly nebo se světly se směrovými šipkami (č. S 1a až č. S 3b apod.); směrové šipky ukazují, pro který směr je signál určen.
(2) Při řízení provozu na křižovatce:
(3) Na znamení signálu doplňkové zelené šipky umístěného v úrovni signálu s červeným světlem a svítícího současně s červeným nebo žlutým světlem smí řidič jet jen ve směru, kterým šipka ukazuje. Přitom je povinen dát přednost v jízdě řidičům jedoucím ve volném směru a nesmí ohrozit chodce přecházející ve volném směru, kteří již vstoupili do vozovky.
(4) Tam, kde se užívá světelného rychlostního signálu s proměnným signálním znakem (č. S 8a) nebo rychlostního signálu s více proměnnými signálními znaky (č. S 8b), označuje rozsvícená číslice rychlost v kilometrech za hodinu, při jejímž dodržení dojede řidič k dalšímu světelnému signálu se svítícím zeleným světlem.
(5) Používá-li se týž jízdní pruh střídavě pro jeden i druhý směr jízdy, je provoz na tomto jízdním pruhu řízen světelným signálem pro zakázaný vjezd (č. S 5a) a signálem pro volný vjezd do jízdního pruhu (č. S 5b). Při změně svítí po dobu potřebnou k vyklizení signál pro zakázaný vjezd současně pro oba směry.
(6) Při řízení provozu před přechodem pro chodce nebo před příjezdem ke křižovatce anebo před nepřehledným místem platí obdobně ustanovení odstavce 2. Na signál „Stůj!“ popřípadě „Pozor!“ je řidič povinen zastavit vozidlo před příčnou čarou souvislou (č. V 6a a č. V 6b) a tam, kde taková čára není, před světelným signálem.
(7) Přerušované žluté světlo svítící na křižovatce při vypnutí světelných signálů nebo ve spojení s dopravní značkou č. C 2 apod. anebo samostatně na jiných nebezpečných místech upozorňuje řidiče na nutnost zvýšené opatrnosti. Svítí-li toto světlo na křižovatce, nejde o křižovatku s řízeným provozem.
(8) Při řízení provozu při částečných uzavírkách silnice, při práci na silnici nebo z jiných důvodů se užívá přenosných signálních zařízení tříbarevné nebo dvoubarevné soustavy s plnými kruhovými světly. Ustanovení odstavce 2 pak platí obdobně. Na znamení signálu „Stůj!“, popřípadě „Pozor!“ je řidič povinen zastavit vozidlo před světelným signálem.
(9) Ve zvláštních případech, například k zabezpečení vjezdu tramvají na silnici se užívá červeného nepřerušovaného světla, jemuž předchází žluté nepřerušované světlo; řidič je povinen zastavit vozidlo před příčnou čarou souvislou (č. V 6a a č. V 6b) a tam, kde taková čára není, před světelným signálem.
(10) Dvěma přerušovanými červenými světly umístěnými vedle sebe se zabezpečuje vjezd na silnici pro vozidla požární ochrany; řidič je povinen zastavit vozidlo před tímto světelným signálem.
(11) Pro chodce se užívá signálů dvoubarevné soustavy:
(12) Tam, kde jsou zvláštní světelné signály pro chodce vybaveny tlačítkem, smí chodec po stisknutí tlačítka vstoupit do vozovky teprve na znamení signálu „Volno“.
(13) Jsou-li na stezkách pro cyklisty zřízeny zvláštní světelné signály (č. S 7a, č. S 7b a č. S 7c), platí obdobně ustanovení odstavce 2. To platí i tehdy, je-li červené, žluté a zelené kruhové světlo doplněno jen bílou tabulkou s vyobrazením jízdního kola.
(14) Jsou-li zřízeny zvláštní signály pro tramvaje, pak jejich význam pro řidiče tramvají vyplývá z toho, která světla jsou rozsvícena (č. S 9a až S 9g). Těchto signálů se může užít i na jízdních pruzích vyhrazených pro autobusy nebo trolejbusy městské hromadné přepravy osob.
§ 40
Řízení provozu pokyny příslušníků
(1) Provoz řídí příslušník ve stejnokroji změnou postoje a pokyny paží; přitom zpravidla užívá směrovku, kterou drží v pravé ruce. Jeho pokyny znamenají pro řidiče i chodce:
(2) Při pokynech „Stůj!“ a „Volno“ může příslušník upažit obě nebo jednu paži; obě paže může připažit, postačí-li k řízení provozu postoj. To neplatí pro pokyn uvedený v odstavci 1 písm. d).
(3) Příslušník může při řízení provozu dávat kromě pokynů uvedených v odstavci 1 i jiné potřebné pokyny („Zrychlit jízdu!“ krčením upažené paže přes střed těla, „Zpomalit jízdu!“ kýváním upažené paže nahoru a dolů apod.). K zdůraznění svého pokynu může příslušník užít znamení píšťalkou.
(4) Ustanovení odstavců 1 až 3 platí i při řízení provozu orgánem vojenské pořádkové služby.
§ 41
Oprávnění k zastavování vozidel
(1) Zastavovat vozidla smějí jen:
(2) Znamení k zastavení vozidla dávají osoby uvedené v odstavci 1 písm. a) až d) vztyčením paže nebo zastavovacím terčem (č. Z 5a); za snížené viditelnosti dávají znamení k zastavení vozidla červeným světlem, kterým pohybují v horním půlkruhu. Z jedoucího vozidla dávají toto znamení kýváním upažené paže nahoru a dolů nebo vysunutým zastavovacím terčem, popřípadě rozsvícením světelného nápisu „STOP“ umístěného na vozidle. Pro pracovníky dráhy platí při zastavování vozidel ustanovení § 21 odst. 2 písm. d). Jiné osoby uvedené v odstavci 1 písm. e) dávají znamení k zastavení vozidla vztyčenou paží; smějí však též užívat zvláštního zastavovacího terče (č. Z 5b). Při trhacích pracích v kamenolomech apod. se užívá červeného praporku.
(3) Znamení k zastavení vozidla se musí dávat včas a zřetelně s ohledem na okolnosti silničního provozu tak, aby řidič mohl bezpečně zastavit vozidlo a aby nedošlo k ohrožení bezpečnosti silničního provozu.
a) výstražné značky, které upozorňují na místa, kde účastníku silničního provozu hrozí nebezpečí a kde je proto povinen dbát zvýšené opatrnosti (č. A 1a až č. A 27);
b) zákazové značky, které ukládají účastníku silničního provozu zákazy nebo omezení, jichž musí uposlechnout (č. B 1 až č. B 31);
c) příkazové značky, které ukládají účastníku silničního provozu příkazy, jichž musí uposlechnout (č. C 1a až č. C 9);
d) informativní značky, které dávají účastníku silničního provozu nutné informace nebo slouží jeho orientaci (č. D 1a až č. D 44);
e) dodatkové tabulky, které zpřesňují, doplňují nebo omezují význam dopravní značky, pod kterou jsou umístěny (č. E 1 až č. E 8d);
f) zvláštní značky, které upozorňují na zvláštní situaci, nebezpečí nebo místní úpravu (č. F 1 až č. F 5b).
a) světelná signalizační zařízení se světelnými signály (č. S 1a až č. S 9g);
b) výstražné a světelné majáčky označující ostrůvky ve vozovce, popřípadě překážky silničního provozu;
c) vodící směrové sloupky;
d) odrazové vodící značky vyznačující okraj silnice v barvě oranžové vpravo a v barvě bílé vlevo ve směru jízdy;
e) dopravní kužele (č. Z 1);
f) dopravní hlásky;
g) zábrany pro označování uzavírek nebo překážek (č. Z 2a a č. Z 2b);
h) bílo-(žluto)-černé pruhy označující trvalé překážky (č. Z 2c),
i) vodící tabule (č. Z 3);
j) směrovací desky (č. Z 4);
k) výstražná přerušovaná oranžová světla umístěná na dopravních kuželích, dopravních hláskách, zábranách, směrových tabulích apod. upozorňující řidiče na nutnost zvýšené opatrnosti;
l) odrazová zrcadla ke zlepšení viditelnosti vozidel projíždějících křižovatkou nebo jiným nebezpečným anebo nepřehledným místem;
m) ochranná zábradlí, řetězy apod.
a) okresní dopravní inspektorát Veřejné bezpečnosti, a to po projednání s příslušným národním výborem; jde-li o dopravní značky č. A 23, č. A 24, č. A 25a až č. A 25c a č. A 27 a značku č. C 2, má-li být umístěna před železničním přejezdem, po projednání s příslušným drážním správním orgánem. V Praze, Bratislavě, Brně a Ostravě to stanoví národní výbory se souhlasem příslušného dopravního inspektorátu Veřejné bezpečnosti;
b) drážní správní orgán, jde-li o dopravní značky č. A 26a a č. A 26b po projednání s příslušným národním výborem, správcem pozemní komunikace a s příslušným dopravním inspektorátem Veřejné bezpečnosti;
c) na dálnici ministerstvo vnitra České socialistické republiky nebo ministerstvo vnitra Slovenské socialistické republiky, popřípadě federální ministerstvo vnitra po projednání s federálním ministerstvem dopravy;
d) na účelových komunikacích uvnitř objektů organizace, které přísluší jejich správa, se souhlasem okresního dopravního inspektorátu Veřejné bezpečnosti.
a) signál s červeným světlem „Stůj!“ znamená pro řidiče povinnost zastavit vozidlo před hranicí křižovatky;
b) signál se současně svítícím červeným a žlutým světlem „Pozor!“ znamená pro řidiče povinnost připravit se k jízdě;
c) signál se zeleným plným kruhovým světlem „Volno“ znamená pro řidiče možnost pokračovat v jízdě. Dodrží-li řidič ustanovení o odbočování, může přitom odbočit vpravo nebo vlevo. Řidič odbočující vlevo může být vyrozuměn o zastavení protijedoucích vozidel a tramvají jedoucích v obou směrech, kterým by jinak byl povinen dát přednost v jízdě, rozsvícením signálu pro opuštění křižovatky (č. S 4) umístěným v protilehlém rohu křižovatky;
d) signál se žlutým světlem „Pozor!“ znamená pro řidiče povinnost zastavit vozidlo před hranicí křižovatky. Je-li však řidič při rozsvícení tohoto světla již tak těsně u hranice křižovatky, že by před ní nemohl bezpečně vozidlo zastavit, smí pokračovat v jízdě;
e) signál se zelenou směrovou šipkou nebo šipkami znamená pro řidiče možnost pokračovat v jízdě jen ve směru, kterým šipka nebo šipky ukazují. Směřuje-li zelená šipka vlevo, neplatí pro řidiče ustanovení § 15 odst. 4 o odbočování. Je-li signál doplněn současně svítícím žlutým světlem ve tvaru kráčejícího chodce (č. S 3c), upozorňuje toto světlo řidiče, že pojede do směru, v němž výjimečně křižuje přechod chodců ve volném směru.
a) signál s červeným světlem ve tvaru stojícího chodce (č. S 6a) „Stůj!“ znamená pro chodce, že nesmí vstupovat do vozovky; smí však dokončit přecházení na druhou stranu vozovky nebo na ostrůvek ve vozovce;
b) signál se zeleným světlem ve tvaru kráčejícího chodce (č. S 6b) „Volno“ znamená pro chodce, že může přecházet. Přerušované zelené světlo tohoto signálu upozorňuje chodce, že zelené světlo zakrátko zhasne.
a) „Stůj!“ pro směr, ke kterému stojí příslušník čelem nebo zády; řidič je přitom povinen zastavit vozidlo před hranicí křižovatky;
b) „Pozor!“ vztyčí-li příslušník paži nebo užívá-li směrovky, vztyčí-li předloktí pravé paže. Řidič jedoucí ze směru, pro který byl provoz předtím zastaven, je povinen se připravit k jízdě a řidič jedoucí ve směru předtím volném, je povinen zastavit vozidlo před hranicí křižovatky. Je-li však řidič již tak těsně u hranice křižovatky, že by před ní nemohl bezpečně zastavit vozidlo, smí pokračovat v jízdě;
c) „Volno“ pro směr, ke kterému stojí bokem; řidič přitom pokračuje v jízdě. Dodrží-li ustanovení o odbočování, může odbočit vpravo nebo vlevo;
d) má-li příslušník pravou paži předpaženu a levou upaženu, znamená to „Stůj!“ pro řidiče přijíždějící směrem k zádům a pravému boku příslušníka a „Volno“ pro řidiče přijíždějící směrem k levému boku příslušníka. Řidičům přijíždějícím směrem k čelu příslušníka je dovoleno jen odbočovat vpravo. Chodci smějí přecházet vozovku jen za zády příslušníka.
a) příslušníci ve stejnokroji;
b) vojáci Pohraniční stráže ve stejnokroji v blízkosti státních hranic;
c) členové Pomocné stráže Veřejné bezpečnosti;
d) orgány vojenské pořádkové služby;
e) jiné osoby, pro které toto oprávnění vyplývá z ustanovení této vyhlášky [§ 21 odst. 2 písm. d), § 30 odst. 2 písm. b), § 32 odst. 1, § 43 odst. 4, čl. 3 odst. 7 přílohy] a osoby přibrané k zajištění bezpečnosti silničního provozu nebo některých jízdních úkonů, jestliže to je nezbytně nutné.