DRUHÝ DIEL
DOBÝVACIE PRÁCE
§ 32
Technologický postup
§ 33
Generálny svah lomu
§ 34
Stupeň bezpečnosti generálneho svahu tvoreného zeminami
§ 35
Výška, sklon a postup rezov
Pritom výška rezu nesmie presahovať výškový dosah dobývacieho stroja.
§ 36
Šírka pracovnej plošiny
§ 37
Predstih odkrývky
Predstih odkrývky pred prvým dobývacím rezom musí byť stále taký veľký, aby za daných podmienok a metód zaručoval potrebnú bezpečnosť práce a prevádzky. Musí sa brať zreteľ na stabilitu svahu, vyhorené a závalové pole, nebezpečenstvo vzniku ohňa, racionálne vydobytie ložiska a pod.
§ 38
Očistenie a úpravy rezov
§ 39
Práce v závalových poliach a v oblastiach podzemných priestorov
Technologický postup pre povrchové dobývanie v závalových poliach a v oblasti podzemných priestorov musí riešiť tiež spôsob overovania nezavalených podzemných banských diel alebo podzemných priestorov.
§ 40
Opatrenia proti vzniku požiaru
§ 41
Dobývanie a ťažba z vody plávajúcimi strojmi
(1) Pre povrchové dobývanie a dobývanie a ťažbu z vody plávajúcimi strojmi sa musí vypracovať technologický postup.
(2) Technologický postup pre povrchové dobývanie musí určiť
a) rozmery rezov a šírok pracovných plošín s spôsob dobývania a nakladania,
b) predstih päty posledného skrývkového rezu pred prvým dobývacím rezom,
c) postup pri očisťovaní a iných úpravách rezu,
g) spôsob odstavenia a zabezpečenia stroja v čase odstávky,
d) vymedzenie podmienok vzájomnej súčinnosti jednotlivých činností na pracovných plošinách,
e) opatrenia pri zmene banskogeologických podmienok dobývania a pri nepriaznivých klimatických podmienkach,
f) premiestňovanie dobývacích a nakladacích strojov,
h) prípadné ďalšie opatrenia, ktoré vyžadujú podmienky pracovníka.
(3) Technologický postup pre dobývanie a ťažbu z vody plávajúcimi strojmi musí primerane spĺňať požiadavky odseku 2 a ďalej určiť
b) spôsob úpravy konečných svahov,
a) spôsob kontroly hĺbky a reliéfu dna,
c) zameriavanie vyťažených plôch a vydobytých priestorov v lehotách podľa plánu otvárky, prípravy a dobývania alebo plánu využívania ložiska,
d) bezpečné vzdialenosti dobývacieho stroja od okraja ťažného rezu.
(1) Generálny svah lomu určený v pláne otvárky, prípravy a dobývania alebo v pláne využívania ložísk je daný uhlom, ktorý zviera spojnica hlavy najvyššieho rezu a päty najspodnejšieho rezu s vodorovnou rovinou.
(2) Generálny svah tvorený zeminami sa zistí na základe mechaniky zemín s ohľadom na ich mechanické vlastnosti a z rozmerov jednotlivých rezov s prihliadnutím na použitú dobývaciu metódu, dobývacie stroje a dopravné zariadenia. Generálny svah sa musí určiť z najmenšej zistenej hodnoty.
(3) Generálny svah tvorený horninami sa určí z rozmerov jednotlivých rezov s prihliadnutím na použitú dobývaciu metódu, dobývacie stroje a dopravné zariadenia.
(4) Generálny svah lomu v bočných a konečných záverných svahoch sa určí podľa odseku 2 alebo 3 s prihliadnutím na význam chráneného objektu a územia. Pri horninách musí šírka ponechaných ústupkov vychádzať z ich geologických a technických vlastnosti.
(5) Stabilita čiastkového svahu vytvoreného z ucelenej skupiny rezov, ktoré sa podstatne vymykajú z obrysu generálneho svahu pre odlišné mechanické vlastnosti zemín, sa určí podľa odseku 2.
(1) Stupeň (koeficient) bezpečnosti generálneho svahu tvoreného zeminami sa zisťuje vhodnou výpočtovou alebo grafickou metódou a musí byť najmenej
a) 1,5 pre svahy trvalého charakteru (stav trvajúci dlhšie ako rok),
c) 1,2 ak sa uvažuje o reziduálnej pevnosti zemín v prevažnom rozsahu svahu.
b) 1,3 pre svahy dočasného charakteru (stav trvajúci kratšie ako rok),
(2) Stupeň bezpečnosti sa musí primerane zvýšiť, ak ide o svahy
c) proti úklonu vrstiev,
a) v zeminách náchylných na prijímanie vody a na sklzy,
b) v potrhanej alebo inak narušenej zemine,
f) poddolované.
e) v nepriaznivých geologických podmienkach (tektonika, úložné pomery a pod.),
d) v zeminách, ktorých mechanické vlastnosti sa môžu podstatne zmeniť odľahčením,
(1) Výška a sklon rezov sa musia určiť
b) pri horninách podľa geologických pomerov ložiska, dobývacej metódy a parametrov dobývacích strojov.
a) pri zeminách pri výške rezu nad 6 m podľa mechanických vlastností a podľa parametrov dobývacích strojov,
a) 1,2 v súdržných zeminách,
(2) Stupeň bezpečnosti rezu zemín musí byť najmenej
b) 1,1 v nesúdržných zeminách,
c) 1,3 pri rezoch trvalého charakteru (bočných a konečných záverečných) a rezoch, na ktorých sú umiestnené dopravné trasy a iné zariadenia.
(3) Pri neočakávanej zmene mechanických vlastností zeminy v reze, ktorá spôsobí zníženie stupňa bezpečnosti, môže sa pokračovať v práci len pri dodržaní zvláštnych opatrení určených organizáciou.
(4) Do výšky rezu sa započítavajú aj hrebene vytvorené prevádzkou rýpadiel.
(5) Postup dobývania proti úklonu vrstiev a v dosahu sypaných alebo plavených hmôt sa musí určiť na základe výpočtu bezpečnosti proti skĺznutiu vrstiev a hmôt.
(6) Pri dobývaní hornín pomocou trhacích prác nesmie byť výška rezu vyššia ako 25 m. Toto neplatí pri dobývaní komorových odstrelmi.
(7) Pokiaľ pri dobývaní pomocou trhacích prác bude rozval vyšší ako 1,4 násobok výškového dosahu nakladacieho stroja, musí sa pre nakladanie vypracovať prevádzková dokumentácia.
(8) Je zakázané podkopávať alebo podlamovať rezy.
(1) Najmenšia šírka pracovnej plošiny sa musí určiť so zreteľom na zabezpečenie stability dobývacích a nakladacích strojov, dopravných zariadení, dopravných ciest, ako aj zaistenie bezpečnosti pracovníkov na pracovnej plošine aj na nižších pracovných plošinách.
(2) Na pracovných plošinách, kde pracujú dva stroje, musí šírka pracovnej plošiny v miestach kde sa stroje obchádzajú, zodpovedať, okrem požiadaviek uvedených v odseku 1, obrysom oboch strojov pri možnosti voľného prejazdu tak dopravných prostriedkov, ako aj oboch strojov.
(1) Rezy, pod ktorými sa zdržujú pracovníci alebo sú umiestnené strojné alebo dopravné zariadenia, sa musia najmenej raz za smenu prehliadnuť. Ak sa zistia previsy, prípadne možnosť uvoľnenia horniny, zeminy alebo iných nežiadúcich predmetov ohrozujúce bezpečnosť práce a prevádzky, musia sa vykonať príslušné bezpečnostné opatrenia. Ak ide o rezy, ktoré sú mimo prevádzky, musia sa určiť lehoty prehliadok a očistenia, prípadne iné ich potrebné úpravy podľa miestnych pomerov.
(2) Okraje pracovných plošín rezov, pod ktorými sa zdržujú pracovníci alebo sú pod nimi umiestnené strojné alebo dopravné zariadenia, musia sa očistiť tak, aby nedošlo k pádu nežiadúcich predmetov na nižšie pracovné plošiny.
(1) Nezavalené podzemné banské diela sa musia včas uzavrieť alebo inak zabezpečiť, aby sa zabránilo prístupu vzduchu na miesta možného vzniku banského požiaru.
(2) Zdolávanie banských požiarov v podzemných banských dielach ústiacich do lomu môžu vykonávať len banskí záchranári.19)
(1) Dobývanie a ťažba plávajúcimi strojmi sa musí vykonávať rovnomerne a po celej dĺžke ťažobného rezu.
(2) Pri ukončení smeny alebo pri dlhšom zastavení dobývania a ťažby sa musí stroj z rezu odstaviť na vzdialenosť určenú v technologickom postupe.
(3) Pri dobývaní a ťažbe v blízkosti brehu je pracovník, ktorý riadi ťažobné zariadenie, povinný neustále pozorovať breh, zisťovať náznaky prípadného zosuvu, sledovať výšku hladiny a pod. V prípade ohrozenia musí zastaviť práce a s plávajúcim ťažobným strojom odplávať na bezpečné miesto.