ÚVODNÍ USTANOVENÍ

§ 1

Tato vyhláška stanoví pravidla provozu na dálnicích, silnicích, místních komunikacích a účelových komunikacích1) (dále jen „silnice“).

§ 2

Výklad pojmů

Pro účely této vyhlášky mají dále uvedené pojmy tento význam:

§ 5

Základní povinnosti řidiče

§ 6

Základní povinnosti některých řidičů a spolujezdců

§ 7

Základní povinnosti provozovatele vozidla

1. „Dálnice“ je pozemní komunikace označená dopravní značkou č. D 14a.

2. „Dát přednost v jízdě“ znamená povinnost řidiče počínat si tak, aby řidič, který má přednost v jízdě, nemusel náhle změnit směr nebo rychlost jízdy.

3. „Dopravní nehoda“ je událost v silničním provozu (havárie, srážka apod.), při níž dojde k usmrcení nebo zranění osoby anebo ke škodě na majetku v přímé souvislosti s provozem vozidla.

4. „Hranice křižovatky“ je příčná čára souvislá (č. V 5, č. V 6a nebo č. V 6b); kde taková čára není, tvoří hranici křižovatky kolmice k ose vozovky v místě, kde pro křižovatku začíná zakřivení vozovky.

5. „Chodec“ je též osoba, která tlačí nebo táhne sáňky, dětský kočárek, vozík pro invalidy nebo ruční vozík o celkové šířce nepřevyšující 600 mm, pohybuje se na lyžích nebo kolečkových bruslích anebo pomocí ručního nebo motorového vozíku pro invalidy, vede jízdní kolo, motocykl o objemu válců do 50 cm3, psa apod.

6. „Chodník“ je pozemní komunikace určená především pro chodce, která je zpravidla oddělena od vozovky výškově nebo jiným způsobem.

7. „Jízdní souprava“ je souprava složená z jednoho nebo více motorových vozidel a jednoho nebo více přípojných vozidel.

8. „Krajnice“ je část silnice od okraje vozovky k okraji silnice.

9. „Křižovatka“ je místo, v němž se silnice protínají nebo spojují. Za křižovatku se nepovažuje vyústění polní nebo lesní cesty na jinou silnici.

10. „Křižovatka s řízeným provozem“ je křižovatka, na které je provoz řízen světelnými signály nebo příslušníkem Sboru národní bezpečnosti (dále jen „příslušník“), popřípadě orgánem vojenské pořádkové služby nebo tankové a automobilní inspekce Československé lidové armády.

11. „Místo ležící mimo silnici“ je pozemek, garáž, parkoviště, čerpací stanice, tovární, nádražní a letištní prostory, obratiště tramvají apod.

12. „Motorové vozidlo“ je nekolejové vozidlo poháněné vlastním motorem.

13. „Nemotorové vozidlo“ je vozidlo pohybující se pomocí lidské nebo zvířecí síly (jízdní kolo, ruční vozík, potahové vozidlo apod.).

(1) Řidič je povinen

(2) Řidič nesmí

(3) Sníží-li řidič rychlost jízdy nebo zastaví-li vozidlo před přechodem pro chodce, řidiči ostatních vozidel jedoucích stejným směrem jsou povinni rovněž snížit rychlost jízdy nebo zastavit vozidlo, jestliže to vyžaduje bezpečnost přecházejících chodců.

(4) Zjistí-li řidič během jízdy, že vozidlo nebo náklad nesplňuje stanovené podmínky [odst. 1 písm. a) a § 43], je povinen závadu odstranit na místě. Nemůže-li tak učinit, smí v jízdě pokračovat přiměřenou rychlostí jen do nejbližšího místa, kde lze závadu odstranit; přitom musí učinit takové opatření, aby během jízdy nebyla ohrožena bezpečnost ani plynulost silničního provozu a nedošlo k poškození silnice.

(1) Řidič motocyklu a jeho spolujezdec nesmějí za jízdy kouřit. Řidič motocyklu je povinen chránit si za jízdy zrak vhodným způsobem (brýlemi, ochranným štítem apod.), pokud tím není snížena bezpečnost jízdy (v mlze, při sněžení, v dešti apod.). Řidič motocyklu s nejvyšší povolenou rychlostí5) přesahující 40 km.h-1 a jeho spolujezdec jsou povinni za jízdy užívat řádně upevněné ochranné přílby.

(2) Osoba sedící na sedadle povinně vybaveném bezpečnostním pásem musí být za jízdy tímto pásem řádně připoutána. To neplatí pro

(3) Řidič motorového vozidla o celkové hmotnosti převyšující 3500 kg a řidič jízdní soupravy nebo zvláštního motorového vozidla musí jet ze svahu vždy se zařazeným rychlostním stupněm. Řidič jiného motorového vozidla tak musí jet, jestliže to vyžaduje bezpečnost jízdy.

(4) Řidič motorového vozidla nebo tramvaje musí mít u sebe doklady předepsané pro řízení a provoz vozidla.

(1) Provozovatel vozidla nesmí

(2) Provozovatel vozidla musí zajistit, aby k jízdě byl přibrán potřebný počet způsobilých a náležitě poučených osob, je-li mu předem známo, že to bude vyžadovat bezpečnost silničního provozu.

(3) Provozovatel vozidla odpovídá za to, že barevné provedení a označení vozidla bude provedeno tak, aby nebylo zaměnitelné se zvláštním barevným provedením a označením vozidel Sboru národní bezpečnosti.6)

14. „Neohrozit“ znamená povinnost řidiče počínat si tak, aby jinému účastníku silničního provozu nevzniklo žádné nebezpečí.

15. „Neomezit“ znamená povinnost řidiče počínat si tak, aby jinému účastníku silničního provozu nijak nepřekážel.

16. „Obec“ je zastavěná oblast, jejíž začátek a konec je označen dopravními značkami č. D 38a a č. D 38b.

17. „Obytná zóna“ je zastavěná oblast, jejíž začátek a konec je označen dopravními značkami č. D 49a a č. D 49b.

18. „Odbočovací pruh“ je jízdní pruh určený pro vyjíždění z průběžného jízdního pruhu.

19. „Pěší zóna“ je oblast, jejíž začátek a konec je označen dopravními značkami č. D 50a a č. D 50b.

20. „Průběžný pruh“ je jízdní pruh probíhající v původním směru v místě, kde se mění počet jízdních pruhů.

21. „Přechod pro chodce“ je místo vyznačené dopravní značkou č. V 7 a popřípadě označené i dopravní značkou č. D 6.

22. „Překážka silničního provozu“ je vše, co by mohlo ohrozit bezpečnost nebo plynulost silničního provozu (náklad, materiál nebo jiné předměty, popřípadě i vozidlo ponechané na silnici, závady ve sjízdnosti silnice apod.).

23. „Připojovací pruh“ je jízdní pruh určený pro zařazování do průběžného pruhu.

24. „Řidič“ je osoba, která řídí motorové nebo nemotorové vozidlo anebo tramvaj.

25. „Silnice pro motorová vozidla“ je silnice označená dopravní značkou č. D 15a.

26. „Snížená viditelnost“ je taková viditelnost, kdy účastníci silničního provozu dostatečně zřetelně nevidí sebe navzájem ani předměty na silnici (od soumraku do svítání, za mlhy, sněžení, hustého deště, v tunelu apod.).

27. „Stání“ je uvedení vozidla do klidu nad dobu dovolenou pro zastavení.

28. „Tramvaj“ je kolejový motorový vůz městské dráhy nebo souprava složená z více motorových vozů anebo z motorového vozu a jednoho nebo více připojených vlečných vozů.

29. „Tramvajový pás“ je část silnice určená především pro provoz tramvají.

30. „Účastník silničního provozu“ je každá osoba, která se přímým způsobem účastní silničního provozu (řidič, spolujezdec, chodec, jezdec na zvířeti, osoba přibraná k zajištění bezpečnosti silničního provozu nebo některých jízdních úkonů apod.).

31. „Vozidlo hromadné dopravy osob“ je autobus, trolejbus a tramvaj.

32. „Vozovka“ je část silnice určená především pro provoz motorových vozidel.

33. „Zastavení“ je uvedení vozidla do klidu na dobu nezbytně nutnou k neprodlenému nastoupení nebo vystoupení přepravovaných osob anebo k neprodlenému naložení nebo složení nákladu.

34. „Zastavení vozidla“ je přerušení jízdy z důvodu nezávislého na vůli řidiče.

35. „Zvláštní motorové vozidlo“ je zemědělský a lesnický traktor (dále jen „traktor“), jednonápravový kultivační traktor a jeho přívěs, samojízdný zemědělský a lesnický stroj, pojízdný pracovní stroj, motorový ruční vozík apod.

36. „Železniční přejezd“ je úrovňové křížení silnice se železnicí, popřípadě s jinou dráhou, označené dopravní značkou č. A 26a nebo dopravní značkou č. A 26b.

a) užít k jízdě jen vozidla, které splňuje stanovené podmínky,3)

b) věnovat se plně řízení vozidla a sledovat situaci v silničním provozu,

c) dbát zvýšené opatrnosti vůči osobám uvedeným v § 3 odst. 2, zejména vůči dětem a osobám, které užívají bílé hole, a brát ohled na zvlášť označená vozidla (č. O 1 až č. O 5) a na označená cvičná motorová vozidla,

d) přibrat potřebný počet způsobilých a náležitě poučených osob, jestliže to vyžaduje bezpečnost silničního provozu,

e) podrobit se na výzvu příslušníka vyšetření ke zjištění, zda není ovlivněn alkoholem nebo jinou návykovou látkou.4)

a) požít alkoholický nápoj během jízdy,

b) řídit vozidlo bezprostředně po požití alkoholického nápoje nebo v takové době po požití alkoholického nápoje, kdy by mohl být ještě pod vlivem alkoholu,

c) řídit vozidlo, jestliže jeho schopnost k řízení je snížena požitím omamných nebo psychotropních látek, popřípadě léků anebo úrazem, nemocí, nevolností, únavou apod.,

d) předat řízení vozidla osobě, která nesplňuje podmínky ustanovení § 4, nebo je pod vlivem alkoholu anebo jejíž schopnost k řízení je jinak snížena,

e) překážet v jízdě rychleji jedoucím vozidlům a omezovat plynulost silničního provozu zejména bezdůvodně pomalou jízdou,

f) snížit náhle rychlost jízdy nebo náhle zastavit, pokud to nevyžaduje bezpečnost silničního provozu,

g) vyhazovat předměty z vozidla a obtěžovat ostatní účastníky silničního provozu ani jiné osoby zejména nadměrným hlukem, znečišťováním ovzduší, rozstřikováním kaluží nebo bláta, zbytečným ponecháním motoru stojícího vozidla v chodu nebo bezdůvodným pojížděním s motorovým vozidlem,

h) ohrozit chodce přecházející na přechodu pro chodce nebo přecházející silnici, na kterou řidič odbočuje, při odbočování na místo ležící mimo silnici, při vjíždění na silnici a při otáčení nebo couvání,

i) zastavit vozidlo na přechodu pro chodce, pokud to nevyžaduje bezpečnost silničního provozu.

a) řidiče vozidel ozbrojených sil, ozbrojených sborů a jednotek požární ochrany a jejich spolujezdce,

b) osobu provádějící výcvik žadatele o řidičské oprávnění v řízení motorových vozidel v obci,

c) řidiče vozidel taxislužby při smluvní přepravě osob v obci,

d) řidiče vozidel užitých v obci k zásobování prodejní sítě a k svozu nebo rozvozu poštovních zásilek a jejich spolujezdce,

e) řidiče při couvání,

f) osobu s tělesnou výškou menší než 1,5 m,

g) osobu, která tak nemůže učinit ze zdravotních důvodů na základě lékařského potvrzení; toto potvrzení musí mít za jízdy u sebe.

a) přikázat ani dovolit, aby bylo užito k jízdě vozidla, jestliže vozidlo nebo jeho náklad nesplňují stanovené podmínky [§ 5 odst. 1 písm. a) a § 43],

b) svěřit řízení vozidla osobě, která nesplňuje podmínky ustanovení § 4 nebo je pod vlivem alkoholu anebo jejíž schopnost k řízení je jinak snížena.