ÚPRAVA A ŘÍZENÍ SILNIČNÍHO PROVOZU
Dopravní značky a dopravní zařízení
Řízení provozu světelnými signály

(1) V silničním provozu se užívají svislé dopravní značky (na tabulích) nebo svislé dopravní značky proměnné (na panelech), vodorovné dopravní značky (na vozovce a součástech silnice) a dopravní zařízení. Úprava silničního provozu provedená dopravními značkami a dopravními zařízeními (dále jen „místní úprava silničního provozu“) je nadřazená obecné úpravě silničního provozu.

(2) Světelné signály jsou nadřazeny dopravním značkám a pokyny příslušníků nebo orgánů vojenské pořádkové služby a tankové a automobilní inspekce Československé lidové armády jsou nadřazeny též světelným signálům.

(3) Přenosné svislé dopravní značky jsou nadřazeny trvalým svislým dopravním značkám. Přenosnou svislou dopravní značkou se rozumí značka umístěná na červenobíle pruhovaném sloupku (stojánku) nebo na vozidle.

(4) Dojde-li při změně místní úpravy silničního provozu k nesouladu mezi svislými a vodorovnými dopravními značkami, jsou svislé dopravní značky nadřazeny vodorovným.

(5) Provedení a tvary symbolů dopravních značek a dopravních zařízení se nesmějí měnit; to neplatí pro dopravní značky a dopravní zařízení se symboly, které mohou být obráceny, a se symboly, číslicemi apod., které jsou uvedeny jen jako vzory. Podrobnosti o rozměrech, barvách a přesném provedení dopravních značek a dopravních zařízení stanoví zvláštní předpisy.18) U svislých dopravních značek proměnných může být barevné provedení opačné než u svislých dopravních značek, takže nápisy a symboly, které jsou u svislých dopravních značek tmavé, mohou být světlé a podklad, který je u svislých dopravních značek světlý, může být tmavý; červená barva symbolů a ohraničení svislých dopravních značek proměnných se oproti svislým dopravním značkám nemění.

(6) Svislé dopravní značky proměnné se užívají zejména v systému řízení silničního provozu, který reaguje na konkrétní situaci v silničním provozu (např. náledí, neprůjezdnost pozemní komunikace, stavební a dopravně technický stav pozemní komunikace).

(7) Na dopravních značkách a jejich sloupcích nebo na dopravních zařízeních je zakázáno umísťovat cokoliv, co nesouvisí s dopravní značkou nebo dopravním zařízením. V blízkosti silnice se nesmějí umísťovat takové věci, které by mohly vést k záměně s dopravní značkou nebo dopravním zařízením nebo je zakrývaly anebo které by rozptylovaly pozornost účastníka silničního provozu nebo jej oslňovaly. V blízkosti světelných signalizačních zařízení se nesmějí umísťovat světelné zdroje, které by mohly vést k záměně se světelnými signály.

§ 45

Svislé dopravní značky jsou:

§ 46

Vodorovné dopravní značky (č. V 1a až č. V 14) se užívají samostatně nebo ve spojení se svislými dopravními značkami, popřípadě s dopravními zařízeními, jejichž význam zdůrazňují nebo zpřesňují. Vodorovné dopravní značky jsou vyznačeny barvou nebo jiným srozumitelným způsobem; přechodná změna místní úpravy silničního provozu je vyznačena oranžovou barvou.

§ 47

Dopravními zařízeními jsou zejména:

(1) Dopravní značky a dopravní zařízení se smějí užívat jen v takovém rozsahu a takovým způsobem, jak to nezbytně vyžaduje bezpečnost a plynulost silničního provozu nebo jiný důležitý veřejný zájem.

(2) Užití dopravních značek a dopravních zařízení v jednotlivých případech stanoví

(3) Podle předchozího odstavce lze povolit užívání přenosných svislých dopravních značek a dopravních zařízení k zabezpečení některých činností na silnici (údržba nebo čištění silnice, měření apod.) a k zajištění bezpečnosti a plynulosti silničního provozu. Přenosné dopravní značky a dopravní zařízení smějí být užívány jen po nezbytně nutnou dobu.

(4) O povolení vyhrazeného parkoviště rozhoduje silniční správní orgán se souhlasem příslušného dopravního inspektorátu Veřejné bezpečnosti.

(1) Při řízení provozu na křižovatce se užívá zejména světelných signálů tříbarevné soustavy s plnými kruhovými světly nebo se světly se směrovými šipkami.

(2) Při řízení provozu na křižovatce znamená pro řidiče

(3) Při řízení provozu mimo křižovatku (před přechodem pro chodce, před nepřehledným místem apod.) platí obdobně ustanovení odstavce 2.

(1) Užívá-li se rychlostního signálu s proměnným signálním znakem (č. S 8a) nebo rychlostního signálu s více signálními znaky (č. S 8b), označuje rozsvícené číslo rychlost v km.h-1, při jejímž dodržení dojede vozidlo k následujícímu světelnému signalizačnímu zařízení v době, kdy na něm svítí signál se zeleným světlem „Volno“.

(2) Užívá-li se tentýž jízdní pruh střídavě pro jeden i druhý směr jízdy, je provoz na tomto jízdním pruhu řízen signálem pro zakázaný vjezd (č. S 5a) a signálem pro volný vjezd do jízdního pruhu (č. S 5b).

(3) Při řízení provozu při částečných uzavírkách silnice, při práci na silnici nebo z jiných důvodů se užívá přenosných signalizačních zařízení tříbarevné nebo dvoubarevné soustavy s plnými kruhovými světly. Ustanovení § 49 odst. 2 pak platí obdobně.

(4) Ve zvláštních případech, například k zabezpečení vjezdu tramvaje na silnici, se užívá signálu s červeným světlem "Stůj!", jemuž předchází signál se žlutým světlem „Pozor!“; řidič musí zastavit vozidlo před příčnou čárou souvislou (č. V 5, č. V 6a nebo č. V 6b), a kde taková čára není, před světelným signalizačním zařízením.

(5) Signál dvou vedle sebe umístěných střídavě přerušovaných červených světel znamená pro řidiče povinnost zastavit vozidlo před světelným signalizačním zařízením.

(6) Jsou-li na stezkách pro cyklisty zřízena světelná signalizační zařízení se světelnými signály č. S 7a, č. S 7b a č. S 7c, platí obdobně ustanovení § 49 odst. 2. To platí i tehdy, je-li signál s plnými kruhovými světly doplněn bílou tabulkou s vyobrazením jízdního kola.

(7) Jsou-li zřízena světelná signalizační zařízení se signály pro tramvaje, pak jejich význam pro řidiče tramvají vyplývá z toho, která světla jsou rozsvícena (č. S 9a až č. S 9g). Těchto signálů se může užít i na jízdních pruzích vyhrazených pro autobusy městské hromadné dopravy osob nebo trolejbusy.

(1) Pro chodce se užívá signálů dvoubarevné soustavy:

(2) Tam, kde jsou světelná signalizační zařízení pro chodce vybavena tlačítkem pro světelné signály, smí chodec po stisknutí tlačítka vstoupit na vozovku teprve na znamení signálu č. S 6b.

§ 52

Řízení provozu pokyny příslušníka

(1) Provoz na křižovatce řídí příslušník ve stejnokroji změnou postoje a pokyny paží; přitom zpravidla používá směrovku, kterou drží v pravé ruce. Jeho pokyny znamenají pro řidiče i chodce

(2) Při pokynech „Stůj!“ a „Volno“ může příslušník upažit obě nebo jednu paži; obě paže může připažit, postačí-li k řízení provozu postoj. To neplatí pro pokyn uvedený v ustanovení odstavce 1 písm. d).

(3) Příslušník může při řízení provozu dávat kromě pokynů uvedených v ustanovení odstavce 1 i jiné pokyny („Zrychlit jízdu!“ vodorovným kýváním paže přes střed těla, „Zpomalit jízdu!“ kýváním paže nahoru a dolů apod.). K zdůraznění svého pokynu může příslušník užít znamení píšťalkou.

(4) Ustanovení odstavců 1 až 3 platí i při řízení provozu orgánem vojenské pořádkové služby a tankové a automobilní inspekce Československé lidové armády.

§ 53

Oprávnění k zastavování vozidel

(1) Zastavovat vozidla jsou oprávněni

(2) Znamení k zastavení vozidla dávají osoby uvedené v ustanovení odstavce 1 písm. a) až d) vztyčením paže nebo zastavovacího terče (č. Z 5a) a za snížené viditelnosti červeným světlem, kterým pohybují v horním půlkruhu. Z jedoucího vozidla dávají toto znamení kýváním paže nahoru a dolů nebo vysunutým zastavovacím terčem, popřípadě rozsvícením nápisu „STOP“ umístěného na vozidle. Pro pracovníky dráhy platí při zastavování vozidel ustanovení § 27 písm. e). Osoby uvedené v ustanovení odstavce 1 písm. e) dávají znamení k zastavení vozidla vztyčenou paží; smějí však též užívat zastavovacího terče (č. Z 5b). Při trhacích pracích v lomech, údržbě silnice apod. se jako znamení k zastavení vozidla užívá červeného praporku.

(3) Znamení k zastavení vozidla se musí dávat včas a zřetelně s ohledem na okolnosti silničního provozu tak, aby řidič mohl bezpečně zastavit vozidlo a aby nedošlo k ohrožení bezpečnosti silničního provozu.

a) výstražné značky, které upozorňují na místa, kde účastníku silničního provozu hrozí nebezpečí a kde musí dbát zvýšené opatrnosti (č. A 1a až č. A 28);

b) zákazové značky, které ukládají účastníku silničního provozu zákazy nebo omezení (č. B 1 až č. B 32);

c) příkazové značky, které ukládají účastníku silničního provozu příkazy (č. C 1a až č. C 10);

d) informativní značky, které poskytují účastníku silničního provozu nutné informace nebo slouží k jeho orientaci anebo mu ukládají určité povinnosti (č. D 1a až č. D 51);

e) dodatkové tabulky, které zpřesňují, doplňují nebo omezují význam dopravní značky, pod kterou jsou umístěny (č. E 1 až č. E 10).

a) světelná signalizační zařízení se světelnými signály (č. S 1a až č. S 9g);

b) dopravní kužele (č. Z 1);

c) zábrany pro označování uzavírek nebo překážek (č. Z 2a a č. Z 2b);

d) žluté a černé pruhy označující trvalé překážky (č. Z 2c);

e) vodící tabule (č. Z 3);

f) směrovací desky (č. Z 4);

g) zastavovací terče (č. Z 5a a č. Z 5b);

h) výstražné a světelné majáčky označující dopravní ostrůvky, popřípadě překážky silničního provozu;

i) směrové sloupky;

j) odrazky vyznačující okraj silnice v barvě oranžové vpravo a v barvě bílé vlevo ve směru jízdy;

k) dopravní hlásky;

l) výstražná přerušovaná oranžová nebo žlutá světla umístěná na dopravních kuželích, dopravních hláskách, zábranách, směrovacích deskách apod., upozorňující řidiče na nutnost dbát zvýšené opatrnosti;

m) odrazová zrcadla;

n) zábradlí, svodidla apod.

a) okresní dopravní inspektorát Veřejné bezpečnosti po projednání s příslušným silničním správním orgánem19) a v Praze, Bratislavě, Brně a Ostravě silniční správní orgány se souhlasem příslušného dopravního inspektorátu Veřejné bezpečnosti; užití dopravních značek č. A 23, č. A 24, č. A 25a až č. A 25c a značky č. C 2, má-li být umístěna před železničním přejezdem, se projedná též s příslušným drážním správním orgánem,

b) drážní správní orgán po projednání s příslušným silničním správním orgánem, správcem komunikace a s příslušným dopravním inspektorátem Veřejné bezpečnosti, jde-li o dopravní značky č. A 26a a č. A 26b a dopravní značku č. C 1b, má-li být umístěna před přejezdem tramvajové dráhy,

c) na dálnici ministerstvo vnitra a životního prostředí České socialistické republiky nebo ministerstvo vnitra a životního prostředí Slovenské socialistické republiky po projednání s příslušným silničním správním orgánem,

d) na účelových komunikacích jejich správce se souhlasem okresního dopravního inspektorátu Veřejné bezpečnosti a příslušného silničního správního orgánu.

a) signál s červeným světlem „Stůj!“ povinnost zastavit vozidlo před příčnou čárou souvislou (č. V 5, č. V 6a nebo č. V 6b), a kde taková čára není, před světelným signalizačním zařízením,

b) signál se současně svítícím červeným a žlutým světlem „Pozor!“ povinnost připravit se k jízdě,

c) signál se zeleným plným kruhovým světlem „Volno“ možnost pokračovat v jízdě, a dodrží-li ustanovení o odbočování, může odbočit vpravo nebo vlevo. Svítí-li signál pro opuštění křižovatky (č. S 4) umístěný v protilehlém rohu křižovatky, neplatí pro odbočování vlevo ustanovení § 19 odst. 4,

d) signál se žlutým světlem „Pozor!“ povinnost zastavit vozidlo před příčnou čárou souvislou (č. V 5, č. V 6a nebo č. V 6b), a kde taková čára není, před světelným signalizačním zařízením; je-li však toto vozidlo při rozsvícení tohoto signálu již tak blízko, že by řidič nemohl vozidlo bezpečně zastavit, smí pokračovat v jízdě. Svítí-li světlo tohoto signálu přerušovaně, nejde o křižovatku s provozem řízeným světelnými signály,

e) signál se zelenou směrovou šipkou nebo šipkami možnost pokračovat v jízdě jen ve směru, kterým šipka nebo šipky ukazují. Směřuje-li zelená šipka vlevo, neplatí pro odbočování vlevo ustanovení § 19 odst. 4. Signál žlutého světla ve tvaru chodce (č. S 3c), jímž je doplněn signál se zelenou šipkou směřující vpravo nebo vlevo, upozorňuje řidiče, že při jízdě směrem, kterým tato šipka ukazuje, křižuje směr chůze přecházejících chodců,

f) signál doplňkové zelené šipky nebo šipek svítící současně se signálem s červeným světlem „Stůj!“ nebo se žlutým světlem „Pozor!“, možnost pokračovat v jízdě jen ve směru, kterým šipka nebo šipky ukazují; přitom řidič musí dát přednost v jízdě vozidlům jedoucím ve volném směru a nesmí ohrozit chodce přecházející ve volném směru.

(8) Není-li světelné signalizační zařízení vybaveno signálem se žlutým světlem „Pozor!“, platí při rozsvícení signálu k zastavení vozidla obdobně ustanovení § 49 odst. 2 písm. d) první věty.

(9) Přerušované žluté světlo užité samostatně nebo ve spojení s dopravní značkou upozorňuje na nutnost dbát zvýšené opatrnosti.

a) signál pro chodce se znamením „Volno“ (č. S 6b) znamená, že chodec může přecházet vozovku; rozsvítí-li se poté signál č. S 6a, smí dokončit přecházení k světelnému signalizačnímu zařízení s tímto signálem;

b) signál pro chodce se znamením „Stůj!“ (č. S 6a) znamená, že chodec nesmí vstupovat na vozovku.

a) „Stůj!“ pro směr, ke kterému stojí příslušník čelem nebo zády. Řidič je povinen zastavit vozidlo před hranicí křižovatky,

b) „Pozor!“, vztyčí-li příslušník paži nebo předloktí pravé paže se směrovkou. Řidič vozidla jedoucího ze směru, pro který byl provoz předtím zastaven, je povinen se připravit k jízdě. Řidič vozidla jedoucího ve směru předtím volném je povinen zastavit vozidlo před hranicí křižovatky; je-li však již tak blízko, že by nemohl vozidlo bezpečně zastavit, smí pokračovat v jízdě,

c) „Volno“ pro směr, ke kterému stojí příslušník bokem; řidič vozidla může pokračovat v jízdě, a dodrží-li ustanovení o odbočování, může odbočit vpravo nebo vlevo,

d) má-li příslušník pravou paži předpaženou a levou upaženou, znamená to „Stůj!“ pro řidiče vozidla přijíždějícího směrem k zádům a pravému boku příslušníka a „Volno“ pro řidiče vozidla přijíždějícího směrem k levému boku příslušníka. Řidiči vozidla přijíždějícího směrem k čelu příslušníka je dovoleno jen odbočovat vpravo. Chodci smějí přecházet vozovku jen za zády příslušníka.

a) příslušníci ve stejnokroji,

b) příslušníci Pohraniční stráže ve stejnokroji v blízkosti státních hranic,

c) členové Pomocné stráže Veřejné bezpečnosti za podmínek stanovených zvláštním předpisem,20)

d) orgány vojenské pořádkové služby a tankové a automobilní inspekce Československé lidové armády,

e) jiné osoby, pro které toto oprávnění vyplývá z ustanovení této vyhlášky [§ 27 písm. e), § 38 odst. 2 písm. a), § 40 odst. 1, § 57 odst. 6, § 60 odst. 3, čl. 2 odst. 5 přílohy], a osoby přibrané k zajištění bezpečnosti silničního provozu nebo některých jízdních úkonů, jestliže je to nezbytně nutné.