Obecné požadavky na výrobu a složení krmných směsí a premixů
(1) Suroviny použité k výrobě krmných směsí a premixů musí odpovídat registrovaným požadavkům na jakost a použitelnost.
(2) U surovin, které mají jinou jakost nebo použitelnost může v jednotlivých případech rozhodnout o jejich zpracování do krmných směsí a premixů ústav a v případech změněné použitelnosti z hlediska zdravotního mohou být použity k výrobě jen se souhlasem Státní veterinární správy České republiky.
(3) Suroviny z dovozu musí odpovídat nejméně jakostním požadavkům uvedeným v části I. přílohy.
(4) Suroviny určené k výrobě krmných směsí a premixů musí být zpracovány v průběhu stanovené doby použitelnosti. V případě překročení této doby s výjimkou premixů musí výrobce prokázat, že suroviny odpovídají jakostí stanoveným požadavkům.
(1) K výrobě krmných směsí a premixů smí být použity jen suroviny uvedené v části I. – II. a III. přílohy.
(2) Biologicky aktivní látky neuvedené v příloze nesmějí být používány k výrobě krmných směsí, premixů nebo přidávány do jiných krmiv, nesmějí být podávány jiným druhům a kategoriím zvířat a odběratel musí respektovat při zkrmování stanovené ochranné lhůty uvedené v příloze.
(3) Biologicky aktivní látky smí být přidávány do výrobní šarže krmné směsi jen tehdy, jsou-li zpracovány (předmíchány) do formy premixů. Premixy smí být dávkovány do krmných směsí v množství nejméně 0,2 %.
(4) Premixy biologicky aktivních látek smí být dodávány jen registrovaným výrobcům krmných směsí.
(5) Použití antikokcidik se řídí nákazovou situací a užití jednotlivých druhů určí ministerstvo ve spolupráci s Ústavem pro státní kontrolu veterinárních biopreparátů a léčiv.
(6) Přesnost navažování surovin musí zaručit dodržení receptury, požadovaných jakostních znaků a obsahů biologicky aktivních látek v krmné směsi.
(7) Pokud výrobce krmných směsí není technicky způsobilý dodržet požadovanou přesnost navažování surovin, musí dávkovat tyto suroviny pro každou výrobní šarži ve formě premixu, u kterého zaručí požadovanou přesnost navažování, stupeň zamíchání a přesnost dávkování do výrobní šarže.
(8) K výrobě, dopravě a skladování krmných směsí a premixů nesmí být používáno technologické zařízení, které nezaručuje dodržení požadovaných jakostních znaků a obsahů biologicky aktivních látek.
(9) Výroba krmných směsí a premixů se musí řídit schváleným technologickým postupem, který zaručuje dodržení požadavků uvedených v příloze.
(10) Závaznou zkratku nesmí používat jiný výrobce – dodavatel.
(11) Dodavatelé krmných směsí a premixů vyráběných v zahraničí, musí dodávat výrobky označené v českém jazyce.
(1) Krmné směsi se dopravují volně ložené nebo v egalizovaných obalech podle dohody mezi odběratelem a dodavatelem. Při egalizaci obalů je přípustný rozdíl – 1 % z egalizované hmotnosti.
(2) Obaly nebo zásilky volně ložené krmné směsi musí být označeny nejméně těmito údaji:
(3) Jakostní znaky včetně obsahu biologicky aktivních látek v kilogramu krmné směsi jsou nepřekročitelné. Odběratel si může dohodnout s dodavatelem ještě další jakostní znaky, které nejsou uvedeny v příloze.
(4) Pokud nejsou v příloze uvedeny pro některý druh nebo kategorii zvířat jakostní znaky, nebo výrobce krmné směsi požaduje jejich změnu, předloží ústavu návrh zastoupení surovin, základní jakostní znaky a výsledky biologického zkoušení na příslušném druhu a kategorii zvířat ke schválení.
(5) V případě sporu o jakost musí dodavatel uvést do zápisu o odběru vzorku veškeré jakostní znaky včetně jakostních znaků dohodnutých s odběratelem.
(1) Složení premixů navrhuje dodavatel nebo výrobce krmných směsí a musí být takové, aby při navrženém dávkování premixu byly dodrženy jakostní požadavky pro krmné směsi.
(2) Výrobci premixů musí respektovat kompatibilitu biologicky aktivních látek při výrobě premixů.
(3) Výrobce premixů musí deklarovat s dodávkou druhy použitých biologicky aktivních látek, jejich obsah a použití, nosič (vehikulum).
(4) Premixy určené pro výrobu krmných směsí nesmí být použity pro přímé zkrmování a musí být zřetelně označeny na obalech nápisem „Určeno výhradně pro výrobu krmných směsí“.
(5) Premixy obsahující biologicky aktivní látky nesmí být dopravovány speciálními přepravníky jako volně ložené.
(1) Receptury krmných směsí se stanovují s ohledem na nutriční a dietetické požadavky pro příslušný druh a kategorii zvířat.
(2) Pro sestavení receptury se použije údajů o nutriční hodnotě a jakosti surovin:
(3) Údaje o nutriční hodnotě a jakosti surovin stanovené monitoringem vydává ústav.
(4) Zastoupení jednotlivých surovin v receptuře krmné směsi, pokud není omezeno nejvýše přípustnou dávkou se řídí požadovanými jakostními znaky.
(1) Výrobce krmných směsí může ve svých předmětových technických normách stanovit pro své výrobky jakostní znaky odchylně, nesmí se však odchýlit pod stanovenou nejnižší nebo nad stanovenou nejvyšší hodnotu znaku.
(2) Pro výpočet metabolizovatelné energie u krmných směsí se používá stanovený postup uvedený v příloze.
(3) Pokud není u jednotlivých krmných směsí uvedeno v příloze jinak, jedná se vždy o kompletní krmné směsi.
a) druh výrobku – závazná zkratka,
b) výrobce,
c) datum výroby,
d) egalizace,
e) jakostní znaky uvedené v části III. přílohy,
f) použitelné suroviny,
g) druh použitého stimulátoru růstu a antikokcidika (pokud je užito),
h) doba použitelnosti a ochranná lhůta.
a) získaných monitorováním v rámci území, pro které budou sestavovány, a to na základě reprezentativního souboru vzorků surovin,
b) pokud nejsou k dispozici údaje podle písmene a) je používáno údajů z jednotlivých rozborů surovin.