Oddíl1
Základní ustanovení a hygienické požadavky na provozovny stravovacích služeb
Hygienické požadavky na umístění provozoven, jejich stavební konstrukci, uspořádání, zásobování vodou, vytápění, osvětlení, odstraňování odpadních vod, větrání a vybavení
Osvětlení provozovny
§ 1
§ 2
Výklad pojmů
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
Oddíl2
Hygienické požadavky na přípravu a výrobu pokrmů, jejich rozvoz, přepravu, skladování, označování a uvádění do oběhu, stanovení kritických bodů a odběr vzorků
Uvádění pokrmů do oběhu, jejich rozvoz a přeprava
Hygienické požadavky na výrobu, balení, skladování a uvádění do oběhu zmrazených a zchlazených pokrmů
Požadavky na přípravu, přepravu a prodej zmrzlin v provozovnách
Stanovení kritických bodů a odběr vzorků
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
§ 35
§ 36
§ 37
§ 38
§ 39
Oddíl3
Hygienické požadavky na umístění a vybavení jiného zařízení stravovacích služeb a doplňkový prodej
§ 40
§ 41
§ 42
§ 43
§ 44
§ 45
Oddíl4
Požadavky na přípravu a podávání pokrmů v rámci zdravotních a sociálních služeb
§ 46
§ 47
§ 48
Oddíl5
Zásady provozní a osobní hygieny při výrobě a uvádění potravin do oběhu, ve stravovacích službách a pro ostatní činnosti epidemiologicky závažné
§ 49
§ 50
§ 51
§ 52
Oddíl6
Závěrečná ustanovení
§ 53
§ 54
Požadavky na členění provozovny a jiných zařízení stravovacích služeb
| Pracovní úsek | Jiná zařízení stravovacích služeb podle § 2 písm. c) | Výroba a příprava pokrmů s denní kapacitou do 100 pokrmů | Výroba a příprava pokrmů s denní kapacitou do 500 pokrmů | Výroba a příprava pokrmů s denní kapacitou nad 500 pokrmů |
|---|---|---|---|---|
| Hrubá přípravna zeleniny a brambor | O | S | S | S |
| Čistá přípravna zeleniny (např. zeleninové saláty) | P | PÚ | PÚ | S |
| Přípravna ovoce* | P | PÚ | PÚ | PÚ |
| Přípravna masa | PÚ | PÚ | S | S |
| Přípravna ryb | O | PÚ | PÚ nebo S* | PÚ nebo S* |
| Přípravna zvěřiny** | O | S | S | S |
| Přípravna pro vytloukání vajec | O | PÚ | PÚ nebo S* | PÚ nebo S* |
| Studená kuchyně | PÚ | PÚ | PÚ | PÚ nebo S+ |
| Teplá kuchyně | PÚ | S | S | S |
| Dietní kuchyně | O | PÚ | PÚ nebo S+ | PÚ nebo S+ |
| Přípravna cukrářských výrobků - studená dílna (plnění, zdobení) | PÚ | PÚ | S | S |
| Přípravna těst, moučných pokrmů | PÚ | PÚ | PÚ | PÚ nebo S+ |
| Umývárna stolního nádobí | P | P nebo S | S | S |
| Umývárna provozního nádobí | PÚ | PÚ | PÚ nebo S* | PÚ nebo S+ |
| Umývárna transportního nádobí | P | S | S | S |
Použité symboly:
* - přípravna se stavebně odděluje při denním používání předmětných potravin
+ - stavebně se odděluje při nedostatečné prostorové kapacitě kuchyně nebo při celodenním provozu nebo jde-li o pracoviště s nároky na sníženou teplotu (§ 9 odst. 4)
** - Samostatná přípravna pro stahování, škubání a bourání srstnaté a pernaté zvěře se zřizuje v případě, že zvěřina je dodávána do provozovny v kůži.
S - stavebně odděleny
P - provozně odděleny, například polopříčkou, prokládacím regálem, nikou
PÚ - pracovní úsek (vyčleněná pracovní linka; jde-li o mytí nádobí nebo vyžaduje-li to charakter činnosti nebo prevence křížení potravin a pokrmů při zpracování musí být vybavena tekoucí teplou a studenou pitnou vodou)
O - není výrobní činnost ani sortiment
Požadavky na mikroklimatické podmínky pracovišť
Část A
ČÁST A
Požadavky na mikroklimatické podmínky pracovišť
Tabulka č.1: Třídy práce podle celkového (brutto) průměrného minutového energetického výdeje M (W.m-2) na efektivní dobu práce
- asymetrie radiační teploty od teplého stropu nebo jiných vodorovných povrchů nesmí být větší než 5 °C,
| Třída práce | Činnost | M (W.m-2) |
|---|---|---|
| I | Sezení s mírnou aktivitou, uvolněné stání (kancelářské práce, práce v pokladně) | ≤ 80 |
| IIa | Činnost vstoje nebo při chůzi spojená s přenášením lehkých břemen nebo překonáváním malých odporů (vaření,výdej a kompletace pokrmů, práce vsedě s pohybem obou paží - např. obsluha technologického zařízení) | 81 až 105 |
| IIb | Činnost spojená s přenášením středně těžkých břemen (výdej při silné frekvenci strávníků, rozvozci pokrmů, mytí nádobí) | 106 až 130 |
| III | Práce především vstoje, občas v předklonu, chůze, zapojení obou paží (přenášením břemen do 15 kg, řezníci, pekaři, skladníci, kuchaři, běžný úklid) | 131 až 160 |
- asymetrie radiační teploty od oken nebo jiných chladných svislých povrchů nesmí být větší než 10 °C,
- teplota povrchu podlahy musí být v rozmezí 19 až 28 °C.
- rozdíly teplot vzduchu mezi úrovní hlavy a kotníků nesmí být větší než 3 °C,
- intenzita osálání hlavy nesmí být větší než 200 W.m-2,
Na uzavřených pracovištích musí být zajištěny hodnoty mikroklimatických podmínek uvedené v tab. č. 2 a č. 3. Na pracovištích třídy I. a II.a, musí být dále dodrženy tyto požadavky:
Tabulka č. 2: Rozmezí přípustných tepelně vlhkostních podmínek pro chladné období roku - třívrstvý oděv, tepelný odpor oděvu R = 1 clo
| Třída práce | Operativní teplota to (°C)* | Rychlost proudění vzduchu va (m.s-1) | Relativní vlhkost vzduchu rh (%) |
|---|---|---|---|
| I | 18 - 24 | ≤ 0,1 | 30 - 70 |
| IIa | 13 - 21 | 0,1 - 0,2 | |
| IIb | 9 - 18 | 0,2 - 0,3 | |
| III | 7 - 17 | 0,2 - 0,3 |
* to stanovena pro 50 % relativní vlhkosti
Operativní teplota to (°C) je vypočtená hodnota. Je to jednotná teplota uzavřeného černého prostoru, ve kterém by tělo sdílelo radiací a konvekcí stejně tepla, jako ve skutečném teplotně nehomogenním prostředí.
| Třída práce | Operativní teplota to (°C)* | Rychlost proudění Vzduchu va (m.s-1) | Relativní vlhkost vzduchu rh (%) |
|---|---|---|---|
| I | 20 - 28 | 0,1 - 0,2 | 30 - 70 |
| IIa | 16 - 27 | 0,2 - 0,3 | |
| IIb | 14 - 26 | 0,2 - 0,3 | |
| III | 9 - 26 | 0,2 - 0,3 |
* to stanovena pro 50 % relativní vlhkosti
Tabulka č. 3: Rozmezí přípustných tepelně vlhkostních podmínek pro teplé období roku - jednovrstvý až dvouvrstvý oděv, tepelný odpor oděvu R = 0,5 až 0,75 clo
kde A je funkcí rychlosti proudění vzduchu podle tab.č.4.
to = tr + A ( ta - tr ),
Při známé střední radiační teplotě tr (°C) (účinné teplotě okolních ploch) a teplotě vzduchu ta (°C) se určí z výrazu:
va - rychlost proudění vzduchu (m.s-1)
va - rychlost proudění vzduchu (m.s-1)
nebo ze vztahu:
Tabulka č. 4: Závislost koeficientu A pro výpočet operativní teploty to na rychlosti proudění vzduchu va (m.s-1)
kde tg - výsledná teplota kulového teploměru ∅ 0,15 m (°C)
ta - teplota vzduchu (°C)
| va (m.s-1) | 0,2 | 0,3 | 0,4 | 0,6 | 0,8 | 1,0 |
| A (-) | 0,50 | 0,53 | 0,60 | 0.65 | 0,70 | 0,75 |
kde tg - výsledná teplota kulového teploměru ∅ 0,10 m (°C)
ta - teplota vzduchu (°C)
Při rychlostech proudění vzduchu menších než 0,2 m.s-1 lze nahradit operativní teplotu výslednou teplotou kulového teploměru tg (°C). Při jiných rychlostech proudění va (m.s-1) lze střední radiační teplotu tr (°C) pro výpočet operativní teploty to (°C) stanovit ze vztahu:
2) Větrací otvory musí být nastavitelné, otevíratelné s možností ovládání.
*) U systémů větrání II., III. a IV. platí údaj o maximální hloubce místnosti pro vzdálenost mezi vnější stěnou a větracími otvory v šachtě nebo stropu. Pro místnosti o výšce větší než 4 m se počítá H = 4 m.
| Druh větrání | světlá výška H (m) | max. hloubka místnosti vyjádřená sv. výškou*) | Celková plocha přívodních a odvodních otvorů na 1 m2 podlahové plochy (cm2 /m2) | ||
|---|---|---|---|---|---|
| A | B | C | |||
| I | < 4 | 2,5 × H | 200 | 350 | 500 |
| II | 120 | 200 | 300 | ||
| III | 5 × H | 80 | 140 | 200 | |
| IV | 80 | 140 | 200 | ||
Římské číslice I. až IV. označují větrání podle uspořádání větracích otvorů:
Požadavky na přirozené větrání pracovišť provozoven s výjimkou jiných zařízení
1) Požadavky na minimální plochy větracích otvorů pro přirozené větrání jsou stanoveny z uspořádání větracích otvorů a druhu větraného prostoru.
3) Při použití posilujících ventilátorů mohou být průřezy pro odvod a přívod vzduchu zmenšeny, nejvýše však na polovinu.
Písmena A až C označují:
Část B
ČÁST B
Požadavky na nucené větrání
90 m3/h na osobu při těžké fyzické práci.
70 m3/h na osobu pro práci převážně ve stoje a v chůzi,
50 m3/h na osobu pro práci převážně vsedě,
Tato minimální množství venkovního větracího vzduchu musí být dále zvýšena při další zátěži větraného prostoru, např. teplem, pachy, kouřením. V místnostech, kde je povoleno kouření se zvyšuje množství větracího vzduchu o 10 m3/h na osobu. Celkové množství větracího vzduchu se určuje podle nejvyššího počtu osob současně užívajících prostor.
5. Pokud je na pracovišti požadováno nucené větrání, musí být přiváděný vzduch filtrován a v zimě ohříván.
Část C
ČÁST C
Prostorové požadavky na klimatizovaná pracoviště (pracoviště s umělým ovzduším)
při ploše méně než 100 m2 nejméně 3,00 m
při ploše méně než 2000 m2 nejméně 3,50 m
při ploše více než 2000 m2 nejméně 4,50 m
Stanovený vzdušný prostor nesmí být zmenšen stabilním provozním, nebo vzduchotechnickým zařízením.
5. Na jednoho zaměstnance musí připadnout nejméně:
30 m3 vzdušného prostoru při těžké tělesné práci.
20 m3 vzdušného prostoru při práci vykonávané v sedě,
Požadavky na teploty a lhůty pro uchovávání polotovarů, rozpracovaných pokrmů a pokrmů včetně cukrářských výrobků
| Potravina, pokrm | Způsob užití | Max. teplota (°C) - - Lhůta uchování (h) | *Poznámka | ||
|---|---|---|---|---|---|
| do +4°C | do +8 °C | do +2°C šokově zchlazené | |||
| nespotřebovaný obsah konzerv po otevření* (například ovoce, zelenina, protlaky, houby, olejovky, šproty, losos) | TZ | 48 h | 0 | 0 | *neskladovat v plechu, náhradní uzavíratelný obal (sklo, nerez, plast) |
| SK | 24 h | 0 | 0 | Paštiky a masové konzervy po otevření se neskladují. | |
| CV | 24 h | 0 | 0 | Lhůty se nevztahují na kaviár. | |
| originální obaly majonéz, stud. omáčky, dresinky - po otevření | SK | 48 h | 0 | 0 | Uvádí-li výrobce na obalu dobu spotřeby po otevření, pak platí tato lhůta (zák.č.306/2000 Sb.) |
| Polotovary | |||||
| maso krájené, plněné, mleté | TZ | 3 h | 0 | 24 h* | *balené, označené |
| naložené maso ( např. zvěřina) špízy, maso ke grilování | TZ | 24 h + až 48 hod | 0 | 72 h* | *balené, označené a kde to technologie umožňuje |
| + jde-li o kulinářský požadavek | |||||
| obalovaná masa, drůbež, ryby, sýry, zelenina, houby | TZ | 3h | 0 h | 24 h* | *balené, označené |
| očištěná krájená zelenina | TZ | 6h | 3 h | 72 h* | *balená, vakuovaná nebo s řízenou atmosférou označená |
| „cukrářská“ těsta | TZ | 24 h | 12 h | 72 h* | *balená, označená |
| Litá těsta na bramboráky, palačinky, lívance apod. | TZ | 1 h | 0 | 0 | |
| formovaná těsta, případně zdobená (pizza, bramborák) | TZ | 0 | 0 | 72 h* | *balené, označené |
| knedlíky plněné(ovocné a masové) | TZ | 3h | 0 | 72 h* | *balené, označené |
| Rozpracované pokrmy | |||||
| studené kuchyně pokrmy ochucené, plněné, v agaru | SK | 24 h | 0 | 0 | |
| nakládané sýry, uzeniny apod. | SK | 48 h až 72 h | 0 | 0 | |
| zelenina očištěná, omytá, okrájena, určená na saláty, přízdobu | SK | 3h | 0 | 72 h* | *balená, vakuová nebo s řízenou atmosférou, označená |
| vařené těstoviny, rýže, brambory, luštěniny, vejce pro další zpracování | SK, TZ | 12h + | 0 | 24 h | + šokově zchlazené |
| Teplé kuchyně - čisté polévkové vývary | TZ | 24 h | 0 | 72 h* | *balená, označená |
| Tepelně oprac. masa z více než 50 % (předpečená, restovaná) | TZ | 24 h*,+ | 0 | 72 h* | *balená, označená |
| + šokově zchlazené | |||||
| Rozpracované cukrářské výrobky | |||||
| Plněné korpusy, potahované polevou, agarem apod | CV | 24 h | 0 | 0 | |
| Krémy, polevy, náplně | CV | 24 h | 0 | 0 | |
| Pokrmy | |||||
| Teplé pokrmy maso pečené, vařené, dušené v celku, smažené pokrmy | SK | 24 h+ | 0 | 48 h* | *balené, označené |
| + šokově zchlazené | |||||
| Teplé a studené pokrmy | SK | 24 h+ | 0 | 48 h* | *balené, označené |
| + šokově zchlazené | |||||
| Polévky, omáčky (např. ovocné), zeleninové a obilné pokrmy (karbanátky, sekaná) | ♣ | ♣ možnost mikrovlnového ohřevu | |||
| Studené pokrmy kusové (chlebíčky, bagety, chleby, mísy) | SK | 6h | 0 | 72 h* | *balené bagety, chleby |
| Saláty - zeleninové, luštěninové, těstovinové, ovocné, rybí a ost. | SK | 12 h | 0 | 0 | |
| Krémy, pěny, pomazánky, drezinky (vlastní výroby) | SK | 12 h | 0 | 0 | |
| nakládané sýry, uzeniny apod. vlastní výroby, po otevření | SK | 48 h | 0 | 0 | |
| Cukrářské výrobky | |||||
| Zdobené, plněné - krémy a náplněmi šlehačkou | CV | 24 h | 12 h | 48 h* | *zchlazené speciality |
| CV | 12 h | 0 | 48 h* | ||
Vysvětlivky: TZ - tepelné zpracování
SK - studená kuchyně
CV - cukrářský výrobek
Mikrobiologické požadavky na pokrmy
Část I
ČÁST 1
Mikrobiologické požadavky na pokrmy, způsob jejich kontroly a hodnocení
- v ostatních případech množství pokrmu o hmotnosti 100 g až 150 g nebo 100 ml až 150 ml.
c) Za vzorek se považuje:
U vícesložkových pokrmů lze jako jeden vzorek odebrat všechny jeho jednotlivé součásti v tom poměru, v jakém jsou v pokrmu zastoupeny, nebo lze odebrat jeho jednotlivé součásti jako samostatné vzorky.
- u kusových výrobků charakteru pokrmu množství o hmotnosti 100 g až 150 g,
- porce podávaná v originální misce, na tácku, v kelímku, na talíři či jinak,
Požadavek nepřítomnosti mikroorganismů v určitém objemu nebo hmotnosti vzorku se vyjadřuje jako zlomek, v jehož čitateli je nula a ve jmenovateli objem nebo hmotnost vzorku určené ke zkoušení. Například 0/25 značí požadavek nepřítomnosti mikroorganismů v 25 g nebo v 25 ml vzorku.
5. Způsob vyjádření mikrobiologických požadavků:
Požadavek „méně než“ (<) značí, že mikroorganismy při použité metodě vyšetření nejsou zjištěny, tj. je vyjádřením meze detekce metody.
Část II
ČÁST 2
Tolerované hodnoty pro vyjmenované skupiny pokrmů a nápojů a rozsah mikrobiologického zkoušení
*) U výrobků obsahujících jádroviny se toleruje hodnota o jeden řád vyšší.
| Mikroorganismus | Tolerované hodnoty v gramu nebo ml vzorku | Nejvyšší mezní hodnoty v gramu nebo ml vzorku |
|---|---|---|
| Celkový počet mikroorganismů | 5.105 | 108 |
| Koliformní bakterie | 5.102 | 104 |
| Salmonella | 0/25 | Viz část 3 tabulka č. 1 |
| Koagulázopozitivní stafylokoky | 102 | Viz část 3 tabulka č. 1 |
| Kvasinky | 5.104 | 106 |
| Plísně * | 102 | ** |
1.1.4 Cukrářské a pekařské výrobky s bílkovými, máslovými, tukovými, žloutkovými a pudinkovými krémy a náplněmi, punčové, s ovocem
| Mikroorganismus | Tolerované hodnoty v gramu nebo ml vzorku | Nejvyšší mezní hodnoty v gramu nebo ml vzorku |
|---|---|---|
| Celkový počet mikroorganismů*) | 2.105 | 107 |
| Koliformní bakterie**) | 103 | 105 |
| Escherichia coli | 102 | 104 |
| Salmonella | 0/25 | Viz část 3 tabulka č. 1 |
| Koagulázopozitivní stafylokoky***) | 102 | Viz část 3 tabulka č. 1 |
| Bacillus cereus | 5.103 | Viz část 3 tabulka č. 1 |
| Clostridium perfringens****) | 102 | Viz část 3 tabulka č. 1 |
| Kvasinky | 5.104 | 106 |
*) Nesleduje se u výrobků obsahujících potraviny s kulturní mikroflórou.
**) U výrobků s převažujícím obsahem zrajících sýrů se toleruje hodnota 104.
****) Sleduje se pouze u pasterovaných výrobků.
***) U výrobků s přídavkem masa korýšů se tolerují hodnoty o jeden řád vyšší.
| Mikroorganismus | Tolerované hodnoty v gramu nebo ml vzorku | Nejvyšší mezní hodnoty v gramu nebo ml vzorku |
|---|---|---|
| Escherichia coli | 103 | 104 |
| Salmonella | 0/25 | Viz část 3 tabulka č. 1 |
| Campylobacter jejuni | 0/25 | Viz část 3 tabulka č. 1 |
| Listeria monocytogenes | 0/25 | Viz část 3 tabulka č. 1 |
| Vibrio parahaemolyticus*) | 0/25 | Viz část 3 tabulka č. 1 |
| Koagulázopozitivní stafylokoky | 103 | Viz část 3 tabulka č. 1 |
| Bacillus cereus | 5.103 | Viz část 3 tabulka č. 1 |
| Kvasinky | 104 | 106 |
*) Sleduje se pouze u ryb, měkkýšů, korýšů a hlavonožců z vod tropických a subtropických pásem.
| Mikroorganismus | Tolerované hodnoty v gramu nebo ml vzorku | Nejvyšší mezní hodnoty v gramu nebo ml vzorku |
|---|---|---|
| Celkový počet mikroorganismů | 106 | 108 |
| Escherichia coli | 102 | 104 |
| Koliformní bakterie | 103 | 105 |
| Salmonella | 0/25 | Viz část 3 tabulka č. 1 |
| Listeria monocytogenes | 0/25 | Viz část 3 tabulka č. 1 |
| Koagulázopozitivní stafylokoky | 102 | Viz část 3 tabulka č. 1 |
| Bacillus cereus | 5.103 | Viz část 3 tabulka č. 1 |
| Kvasinky | 105 | 106 |
| Mikroorganismus | Tolerované hodnoty v gramu nebo ml vzorku | Nejvyšší mezní hodnoty v gramu nebo ml vzorku |
|---|---|---|
| Celkový počet mikroorganismů*) | 105 | 106 |
| Koliformní bakterie | 102 | 104 |
| Salmonella | 0/25 | Viz část 3 tabulka č. 1 |
| Koagulázopozitivní stafylokoky | <50 | Viz část 3 tabulka č. 1 |
*) Nesleduje se u výrobků s tvarohem nebo jogurtem.
1.1.6 Zmrzliny a mražené krémy
**) U výrobků obsahujících jádroviny se toleruje hodnota o jeden řád vyšší
*) Nesleduje se u výrobků s tvarohem nebo jogurtem
| Mikroorganismus | Tolerované hodnoty v gramu nebo ml vzorku | Nejvyšší mezní hodnoty v gramu nebo ml vzorku |
|---|---|---|
| Celkový počet mikroorganismů*) | 106 | 108 |
| Koliformní bakterie | 103 | 105 |
| Salmonella | 0/25 | Viz část 3 tabulka č. 1 |
| Koagulázopozitivní stafylokoky | 102 | Viz část 3 tabulka č. 1 |
| Kvasinky | 5.104 | 106 |
| Plísně ** | 102 | *** |
1.1.5 Cukrářské výrobky plněné a/nebo zdobené šlehačkovou náplní, smetanovými krémy, cukrářské speciality (například dezerty, pěny, zmrzlinové poháry, polevy, dorty z instantních přípravků (tepelně neopracované korpusy a náplně)
| Mikroorganismus | Tolerované hodnoty v gramu nebo ml vzorku | Nejvyšší mezní hodnoty v gramu nebo ml vzorku |
|---|---|---|
| Celkový počet mikroorganismů | 104 | 106 |
| Koliformní bakterie | 5.102 | 104 |
| Salmonella | 0/25 | Viz část 3 tabulka č. 1 |
| Koagulázopozitivní stafylokoky | 102 | Viz část 3 tabulka č. 1 |
| Bacillus cereus | 103 | Viz část 3 tabulka č. 1 |
| Plísně *) | 102 | ** |
**) Růst plísní nesmí být viditelný pouhým okem.
1.2. Pokrmy připravené z potravin tepelnou úpravou jako je vaření, pečení, smažení, fritování, mikrovlnný ohřev nebo smíchání s vroucí vodou a tím způsobilé k přímé spotřebě v teplém nebo studeném stavu včetně pokrmů zchlazených a zmrazených (například hotové pokrmy nebo jejich části ve stravovacích službách včetně pokrmů rychlého občerstvení jako hamburgery, palačinky, langoše, bramboráky, tousty, gyros)
*) Sleduje se u pokrmů zchlazených.
| Mikroorganismus | Tolerované hodnoty v gramu nebo ml vzorku | Nejvyšší mezní hodnoty gramu nebo ml vzorku |
|---|---|---|
| Celkový počet mikroorganismů | 105 | 107 |
| Koliformní bakterie | 103 | 105 |
| Salmonella*) | 0/25 | Viz část 3 tabulka č. 1 |
| Kvasinky | 103 | 105 |
*) Sleduje se u nápojů, které obsahují mléčnou a/nebo vaječnou složku.
| Mikroorganismus | Tolerované hodnoty v gramu nebo ml vzorku | Nejvyšší mezní hodnoty v gramu nebo ml vzorku |
|---|---|---|
| Celkový počet mikroorganismů | 104 | 106 |
| Koliformní bakterie | 102 | 104 |
| Kvasinky | 102 | 105 |
| Mikroorganismus | Nejvyšší mezní hodnoty v ml vzorku |
|---|---|
| Celkový počet mikroorganismů | 1000 |
| E.coli | 0/100 |
| Enterokoky | 0/100 |
| Pseudomonas aeruginosa | 0/100 |
3 Led (jako přídavek do nápojů nebo pro přímý styk s pokrmy)
4.2 Mateřské mléko pasterované
| Mikroorganismus | Nejvyšší mezní hodnoty v gramu nebo ml vzorku |
|---|---|
| Celkový počet mikroorganismů | 103 |
| Koliformní bakterie | 50 |
| E.coli | <50 |
| Salmonella | 0/50 |
| Koagulázopozitivní stafylokoky | <50 |
| Bacillus cereus | <50 |
| Kvasinky | <50 |
| Mikroorganismus | Tolerované hodnoty v gramu nebo ml vzorku | Nejvyšší mezní hodnoty v gramu nebo ml vzorku |
|---|---|---|
| Celkový počet mikroorganismů | 5.103 | 5. 104 |
| Koliformní bakterie | 10 | 102 |
| Salmonella | 0/50 | Viz část 3 tabulka č. 1 |
| Koagulázopozitivní stafylokoky | <50 | Viz část 3 tabulka č. 1 |
| Bacillus cereus | <50 | Viz část 3 tabulka č. 1 |
| Kvasinky*) | 5.102 | 104 |
*) Sleduje se u ovocných a zeleninových šťáv a pokrmů.
Poznámka - tolerované hodnoty se nestanoví.
| Mikroorganismus | Nejvyšší mezní hodnoty v gramu nebo ml vzorku |
|---|---|
| Celkový počet mikroorganismů | 102 |
| Koliformní bakterie | < 50 |
| Salmonella | 0/50 |
| Koagulázopozitivní stafylokoky | <50 |
| Bacillus cereus | <50 |
| Kvasinky | <50 |
Část III
ČÁST 3
Nejvyšší mezní hodnoty počtu mikroorganismů
| Mikroorganismus | Kategorie pokrmů | Nejvyšší mezní hodnota v gramu nebo ml vzorku |
|---|---|---|
| Bacillus cereus | neurčené k přímé spotřebě | 105 |
| určené k přímé spotřebě | 104 | |
| určené pro kojeneckou a dětskou výživu | 102 | |
| Campylobacter jejuni/coli | určené k přímé spotřebě | negat/25g nebo ml |
| Clostridium perfringens | neurčené k přímé spotřebě | 105 |
| určené k přímé spotřebě | 104 | |
| určené pro kojeneckou a dětskou výživu | 102 | |
| Escherichia coli 0 157 | všechny druhy určené k přímé spotřebě | negat/25 g nebo ml |
| Listeria monocytogenes | určené k přímé spotřebě | negat/25 g nebo ml |
| masné výrobky o aw nižší nebo rovné 0,92 | 102 | |
| zmrazené výrobky konzumované v nezměněném stavu (zmrzliny, mražené krémy) | 102 | |
| ryby uzené studeným kouřem | 102 | |
| Pseudomonas aeruginosa | určené k přímé spotřebě | 104 |
| určené pro kojeneckou a dětskou výživu k přímé spotřebě | 10 | |
| Salmonella spp. | určené pro kojeneckou a dětskou výživu | negat/50 g nebo ml |
| všechny ostatní | negat/25 g nebo ml | |
| Shigella spp. | všechny | negat/25 g nebo ml |
| Koagulázopozitivní stafylokoky | neurčené k přímé spotřebě | 105 |
| určené k přímé spotřebě | 104 | |
| pokrmy určené pro kojeneckou a dětskou výživu k přímé spotřebě | 102 | |
| Vibrio parahaemolyticus | ryby, měkkýši, korýši a hlavonožci z vod tropických a subtropických pásem určené k přímé spotřebě | negat/25 g nebo ml |
| Yersinia enterocolitica (enteropatogenní sérotypy) | všechny | negat/25 g nebo ml |
negat: neprokazatelnost ve hmotnosti zkušebního vzorku specifikované za šikmou čarou
aw: vodní aktivita je vnitřní parametr pokrmu (měřitelný speciálním přístrojem), nelineárně souvisí s obsahem vody v potravině, nabývá hodnot od nuly do jedné.
Tabulka č. 1 - Nejvyšší mezní hodnoty pro bakteriální původce onemocnění
*) neprokazatelné metodou reverzní pasivní latexové aglutinace (RPLA)
Tabulka č. 2 - Nejvyšší mezní hodnoty pro bakteriální toxiny a mykotoxiny (všechny pokrmy)
| Toxin | Nejvyšší mezní hodnota |
|---|---|
| stafylokokové enterotoxiny | negat.*) |
| enterotoxin (C.perfringens) | negat.*) |
| enterotoxin (B.cereus) | negat.*) |
| verocytotoxin 1 a 2 (E.coli 0 157) | negat.*) |
| termostabilní hemolytický toxin (V.parahaemolyticus) | negat. |
| botulotoxin | negat. |
| mykotoxiny - nejvyšší přípustné množství stanoví zvláštní předpis **) | |
**) článek 19 přílohy č.3 vyhlášky č. 298/1997 Sb., kterou se stanoví chemické požadavky na zdravotní nezávadnost jednotlivých druhů potravin a potravinových surovin, podmínky jejich použití, jejich označování na obalech, požadavky na čistotu a identitu přídatných látek a potravních doplňků a mikrobiologické požadavky na potravní doplňky a látky přídatné, ve znění pozdějších předpisů.
Chemické požadavky na pokrmy
Tabulka
| Pokrmy | PM mg.kg-1 |
|---|---|
| z masa, drůbeže, ryb, masných výrobků | 0,003 |
| z obilovin, luštěnin, zeleniny a ovoce | 0,002 |
| ostatní pokrmy (včetně nápojů) | 0,001 |
Zásady pro odběr a uchovávání vzorků pokrmů výrobcem
Způsoby sterilizace
| Teplota | Tlak | Přetlak | Sterilizační expozice | ||
|---|---|---|---|---|---|
| °C | kPa | bar | kPa | bar | min |
| 121 | 205 | 2,05 | 105 | 1,05 | 20 |
| 134 | 304 | 3,04 | 204 | 2,04 | 10 |
V přístrojích, kde se provádí vakuový a Bowie-Dick test a které dosahují ve fázi odvzdušňování podtlaku alespoň - 87 kPa, se nebalené kovové nástroje k okamžitému použití sterilizují při teplotě 134 °C po dobu 4 minut. Tento způsob se nepoužívá v centrálních sterilizacích.
V přístrojích, kde se automaticky provádí vakuový a Bowie-Dick test a které dosahují ve fázi odvzdušňování podtlaku alespoň - 87 kPa, lze při teplotě 134 °C snížit expozici na 7 minut pro materiál v obalu.
| Teplota (°C) | Sterilizační expozice (min.) |
|---|---|
| 160 | 60 |
| 170 | 30 |
| 180 a více | 20 |
Při provádění sterilizace se postupuje podle návodu výrobce přístroje.
Jiné možnosti sterilizace upravuje příloha č. 5 vyhlášky č. 440/2000 Sb.