§ 39
Přestupky právnických a podnikajících fyzických osob
a) v rozporu s § 12 odst. 2 uvede do oběhu produkt, který obsahuje přidanou látku, nejedná-li se o falšování produktu,
c) nesplní oznamovací povinnost podle § 14a,
b) v rozporu s § 12 odst. 6 písm. c) falšuje produkt,
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako výrobce, příjemce nebo jako osoba uvádějící produkt do oběhu dopustí přestupku tím, že
e) nabídne ke spotřebě částečně zkvašený hroznový mošt v rozporu s § 15,
d) neuskladní nebalené víno z jiného členského státu Evropské unie nebo ze třetí země podle § 14b,
f) označí produkt v rozporu s § 16 odst. 1,
g) v rozporu s § 16 odst. 2 označí produkt údajem poukazujícím na zesílený účinek produktu,
h) neuvede v označení jakostního vína stanovené oblasti slovní vyjádření obsahu zbytkového cukru podle § 16 odst. 3,
i) uvede do oběhu víno s logotypem na obalu v rozporu s § 16 odst. 4 nebo v rozporu s § 16 odst. 4 nesplní povinnost uvést na obalu logotyp,
j) uvede do oběhu víno označené na etiketě údajem, že splňuje požadavky pro účely církví a náboženských společností v rozporu s § 16 odst. 5,
k) v rozporu s § 16 odst. 10 označí jako víno nápoj, který takto označit nelze,
l) uvede do oběhu víno označené kódem podle přímo použitelných předpisů Evropské unie98) upravujících chráněná označení původu a zeměpisná označení, tradiční výrazy, označování a obchodní úpravu některých vinařských produktů, aniž by bylo ministerstvem rozhodnuto o přidělení kódu podle § 16 odst. 12,
m) v rozporu s § 16 odst. 15 neopatří víno v přepravním obalu etiketou nebo neuvede na etiketě údaje podle § 16 odst. 15,
n) určí nebalené víno jako sudové v rozporu s § 16b odst. 1,
o) neoznámí Ústavu zahájení nebo ukončení prodeje sudového vína v provozovnách podle § 16b odst. 3,
p) prodá sudové víno v rozporu s § 16b odst. 2,
q) označí produkt názvem „zemské víno“ v rozporu s § 17 odst. 1,
r) neuvede na etiketě zemského vína údaje podle § 17 odst. 2,
s) označí víno v rozporu s § 17a odst. 1,
t) uvede do oběhu produkt označený názvem „jakostní víno“ nebo dovětkem „odrůdové“ nebo „známkové“ v rozporu s § 18 odst. 2 až 5,
u) neuvede na etiketě jakostního vína údaje podle § 18 odst. 6,
v) uvede na etiketě nepovinné údaje v rozporu s § 18 odst. 7.
c) neuvede na etiketě jakostního vína s přívlastkem údaje podle § 19 odst. 13,
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako výrobce, příjemce nebo jako osoba uvádějící produkt do oběhu dopustí přestupku dále tím, že
b) označí jakostní víno s přívlastkem „známkové“ v rozporu s § 19 odst. 12,
a) uvede do oběhu produkt označený „jakostní víno s přívlastkem“ v rozporu s § 19 odst. 4,
d) uvede na etiketě jakostního vína s přívlastkem údaje v rozporu s § 19 odst. 14,
p) neoznačí na etiketě víno originální certifikace podle § 23 odst. 3,
v) v rozporu s § 27 odst. 7 uvede do oběhu produkt balený v jiných než požadovaných obalech nebo obalových materiálech anebo jakostní víno s přívlastkem plněné v jiných než požadovaných lahvích,
q) neoznačí odalkoholizované víno nebo nízkoalkoholické víno podle § 25 odst. 3,
e) uvede do oběhu jakostní šumivé víno, jakostní šumivé víno stanovené oblasti, pěstitelský sekt, aromatické jakostní šumivé víno nebo aromatické jakostní šumivé víno stanovené oblasti v rozporu s § 20 odst. 2 až 6,
r) v rozporu s § 27 odst. 1 uvede do oběhu produkt, který je jiný než bezpečný,
f) označí jakostní šumivé víno, jakostní šumivé víno stanovené oblasti, aromatické jakostní šumivé víno, aromatické jakostní šumivé víno stanovené oblasti nebo pěstitelský sekt v rozporu s § 20 odst. 2 až 6,
s) uvede do oběhu produkt v rozporu s § 27 odst. 3, odst. 4 písm. a) body 1 až 5, písm. b) body 1 až 4, nebo odst. 6,
g) neuvede na etiketě jakostního šumivého vína stanovené oblasti, pěstitelského sektu nebo aromatického jakostního šumivého vína stanovené oblasti údaje podle § 20 odst. 8,
h) uvede na etiketě jakostního šumivého vína stanovené oblasti, pěstitelského sektu nebo aromatického jakostního šumivého vína stanovené oblasti údaje v rozporu s § 20 odst. 7, 9 a 10,
t) uvede do oběhu produkt v rozporu s § 27 odst. 4 písm. a) bod 6, písm. b) body 5 až 7, nebo písm. c),
u) nabízí k prodeji víno v rozporu s § 27 odst. 5,
j) neuvede na etiketě jakostního perlivého vína údaje podle § 21 odst. 3,
z) neodevzdá prohlášení o zásobách hroznového moštu, zahuštěného hroznového moštu, rektifikovaného moštového koncentrátu nebo vína podle § 29 odst. 5,
y) nepodá prohlášení o produkci podle § 29 odst. 4 nebo v prohlášení o produkci uvede neúplné nebo nesprávné údaje,
x) prodává víno v rozporu s § 27 odst. 10,
aa) uvede do oběhu vinné hrozny sklizené na vinici vysazené v rozporu s přímo použitelnými předpisy Evropské unie upravujícími společnou organizaci trhu se zemědělskými produkty109), nebo v rozporu s § 8 nebo 9, nebo uvede do oběhu produkty vyrobené z těchto vinných hroznů, nebo
bb) poruší povinnost stanovenou předpisem Evropské unie1) upravujícím oblast vinohradnictví, vinařství nebo obchodu s produkty.
i) uvede do oběhu produkt označený názvem „jakostní perlivé víno“ v rozporu s § 21 odst. 2,
k) uvede na etiketě jakostního perlivého vína údaje v rozporu s § 21 odst. 4,
m) neuvede na etiketě jakostního likérového vína údaje podle § 22 odst. 3,
l) označí názvem „jakostní likérové víno“ produkt v rozporu s § 22 odst. 2,
n) uvede na etiketě jakostního likérového vína údaje v rozporu s § 22 odst. 4,
w) neoznačí produkt při skladování v nádobách nebo láhvích podle § 27 odst. 8,
o) uvede do oběhu víno originální certifikace v rozporu s povolením podle § 23 odst. 2,
e) v rozporu s § 9 odst. 3 vyklučí vinici bez souhlasu vlastníka,
d) provede opětovnou výsadbu révy bez povolení podle § 9 odst. 5 nebo ji provede v rozporu s přímo použitelnými předpisy Evropské unie upravujícími společnou organizaci trhu se zemědělskými produkty116),
c) uvede do oběhu hrozny révy vinné v rozporu s § 6 odst. 3,
b) nevede záznamy o osázené viniční ploše a dosažených hektarových výnosech podle § 6 odst. 1,
a) v rozporu s § 4 odst. 2 zakládá ve viniční trati porost rychle rostoucích dřevin,
2. neoznámí změny údajů vedených v Registru, nebo
1. neoznámí zrušení vinice,
3. nepožádá o přidělení registračního čísla v případě výsadby vinice,
(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako pěstitel dopustí přestupku tím, že
k) poruší povinnost stanovenou předpisem Evropské unie1) upravujícím oblast vinohradnictví, vinařství nebo obchodu s produkty.
j) provede novou výsadbu révy bez povolení podle § 8 odst. 2 nebo 3, nebo ji provede v rozporu s přímo použitelnými předpisy Evropské unie upravujícími společnou organizaci trhu se zemědělskými produkty109), nebo
i) nepodá prohlášení o sklizni podle § 29 odst. 1, nebo v prohlášení o sklizni uvede neúplné nebo nesprávné údaje,
h) v rozporu s § 28 odst. 3
g) označí produkt v rozporu s § 16 odst. 1,
f) uvede do oběhu vinné hrozny sklizené na vinici vysazené v rozporu s přímo použitelnými předpisy Evropské unie upravujícími společnou organizaci trhu se zemědělskými produkty109), nebo v rozporu s § 8 nebo 9, nebo uvede do oběhu produkty vyrobené z těchto vinných hroznů,
k) v rozporu s § 12 odst. 6 písm. b) skladuje ovocné víno nebo jeho směsi v prostorách, kde se skladuje víno,
(4) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako výrobce dopustí přestupku tím, že
a) neoznámí zahájení, přerušení nebo ukončení výroby produktů podle § 11 odst. 1 a § 43 odst. 4,
aa) uvede nepravdivé údaje v žádosti o zatřídění vína podle § 26 odst. 3, nebo
b) v rozporu s § 11 odst. 2 písm. a) nedodrží požadavky na výrobu, jakost a zdravotní nezávadnost,
bb) v rozporu s § 26 odst. 4 písm. a)
c) neodstraní vedlejší produkty vznikající při zpracování nebo výrobě produktů podle § 11 odst. 2 písm. b),
d) neoznámí výrobu matolinového vína pro vlastní spotřebu podle § 11 odst. 2 písm. d),
e) nezajistí soustavnou kontrolu své produkce nebo nevede anebo neuchovává evidenci o této kontrole podle § 11 odst. 2 písm. e),
f) v rozporu s § 12 odst. 1 použije nepřípustné enologické postupy a ošetřování produktu, nejedná-li se o falšování produktu,
g) v rozporu s § 12 odst. 2 přidá do produktu jakoukoli látku, nejedná-li se o falšování produktu,
h) neoznámí zvyšování nebo snižování obsahu kyselin podle § 12 odst. 4,
i) uchovává v prostorách používaných k výrobě, skladování, plnění, zpracování nebo uvádění do oběhu produktu látky v rozporu s § 12 odst. 5,
j) v rozporu s § 12 odst. 6 písm. a) konzervuje jakostní víno s přívlastkem chemickými látkami,
l) v rozporu s § 13 odst. 1 neoznámí záměr zvyšování cukernatosti,
m) sladí víno v rozporu s § 14 odst. 1 nebo v rozporu s § 14 odst. 2 nepodá hlášení o slazení,
n) vyrobí zemské víno v rozporu s § 17 odst. 1,
o) vyrobí jakostní víno v rozporu s § 18 odst. 1,
p) vyrobí jakostní víno s dovětkem „odrůdové“ nebo „známkové“, ačkoliv toto víno nesplňuje požadavky stanovené v § 18 odst. 2, 4, 5, nebo na etiketě uvede údaje, pro jejichž uvedení nejsou splněny podmínky podle § 18 odst. 6,
q) vyrobí jakostní víno s přívlastkem v rozporu s § 19 odst. 1, 3, 5 až 11,
r) vyrobí jakostní víno s přívlastkem v rozporu s požadavky podle § 19 odst. 4,
s) uvede pro účely ověření podle § 19 odst. 4 písm. d) nepravdivé údaje,
t) v rozporu s § 19 odst. 15 konzervuje jakostní víno s přívlastkem,
u) vyrobí šumivé víno v rozporu s § 20 odst. 1,
v) vyrobí perlivé víno v rozporu s § 21 odst. 1,
w) vyrobí likérové víno v rozporu s § 22 odst. 1,
x) vyrobí aromatizované víno, aromatizovaný vinný nápoj nebo aromatizovaný koktejl v rozporu s § 24 odst. 1,
y) vyrobí odalkoholizované víno, které nesplňuje požadavky podle § 25 odst. 1, nebo nízkoalkoholické víno, které nesplňuje požadavky podle § 25 odst. 2, nebo
z) neuvede v žádosti o zatřídění vína podle § 26 odst. 3 již jednou zatříděné víno,
1. neprovede odběr vzorků vína z šarže, která bude předmětem žádosti o zatřídění, nebo
2. víno po odběru vzorků sceluje nebo s ním provádí jiné enologické postupy nebo ošetření.
f) v rozporu s § 27 odst. 11 smísí při prodeji rozlévaného vína víno z načatých obalů určených pro spotřebitele nebo víno smísí ve vinný střik anebo s jiným nealkoholickým nápojem v nepřítomnosti kupujícího nebo neotevře víno v obalu určeném pro spotřebitele o objemu do dvou litrů před kupujícím.
(5) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako prodávající dopustí přestupku tím, že
a) uvede do oběhu produkt v rozporu s § 16 odst. 4,
b) prodá sudové víno v rozporu s § 16b odst. 2,
c) nezpřístupní při prodeji sudového, čepovaného nebo rozlévaného vína údaje podle § 16 odst. 7, 8 nebo 9,
d) nabízí k prodeji víno v rozporu s § 27 odst. 5,
e) prodává víno v rozporu s § 27 odst. 10, nebo
(6) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která drží nebo zprostředkovává produkt za účelem výkonu svého podnikání nebo k obchodním účelům, dopustí přestupku tím, že nevede evidenční knihy, nebo je nepředloží na žádost orgánu dozoru podle § 30 odst. 1 a 2.
d) 50 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b) až d) a m) až p), odstavce 2 písm. t) a x) nebo odstavce 5 písm. a), b) a e).
c) 5 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a), f), i), k) a q) až v), odstavce 2 písm. a) až o), q) až s), u), v) a y) až bb), odstavce 3 písm. b), d) a f) až k), odstavce 4 písm. b) až k), n) až r) a t) až z) nebo odstavce 6, nebo
b) 4 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. j), odstavce 2 písm. w), odstavce 3 písm. c), odstavce 4 písm. a) nebo odstavce 5 písm. c), d) a f),
a) 3 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. e), g), h) a l), odstavce 2 písm. p), odstavce 3 písm. a) a e) nebo odstavce 4 písm. l), m), s), aa) a bb),
(7) Za přestupek lze uložit pokutu do