ČÁST B
Tabulka č. 1: Požadavky na pracoviště zdravotnického zařízení a zařízení, kde je vykonávána odborná veterinární činnost, pracoviště laboratoří, diagnostických laboratoří a prostory pro pokusná zvířata
| Požadavky | Úroveň zabezpečení podle skupiny biologického činitele | ||
|---|---|---|---|
| 2 | 3 | 4 | |
| Pracoviště | |||
| Pracoviště musí být odděleno od ostatních činností v téže budově | ne | ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37 | ano |
| Pracoviště musí být možno neprodyšně uzavřít za účelem zaplynování | ne | ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37 | ano |
| Prostory | |||
| S infikovaným materiálem a infikovanými zvířaty musí být manipulováno v mikrobiologickém bezpečnostním boxu, izolaci nebo v jiném zabezpečeném prostoru | kde je to vhodné | ano, v případě infekce vzduchem | ano |
| Vybavení | |||
| Vzduch na pracoviště přiváděný a z něho odváděný je filtrován vysoce účinným vzdušným filtrem (HEPAa)) nebo podobným zařízením | ne | ano, u odváděného vzduchu | ano, u přiváděného i odváděného vzduchu |
| Na pracovišti musí být udržován podtlak | ne | ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37 | ano |
| Nepropustné a snadno umyvatelné povrchy | ano, u laboratorních stolů a podlahy | ano, u laboratorních stolů, podlahy a jiných povrchů určených z hodnocení zdravotních rizik podle § 37 | ano, u laboratorních stolů, podlahy, zdí a stropu |
| Povrchy odolné vůči kyselinám, zásadám, rozpouštědlům a dezinfekčním prostředkům | ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37 | ano | ano |
| Systém práce | |||
| Přístup je omezen pouze na určené zaměstnance | ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37 | ano | ano, hygienickou smyčkou |
| Účinná kontrola vektorů, například hlodavců a hmyzu | ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37 | ano | ano |
| Specifikované dezinfekční postupy | ano | ano | ano |
| Bezpečné uskladnění biologického činitele | ano | ano | ano, uskladnění s chráněným přístupem |
| Zaměstnanci se musí před opuštěním uzavřeného prostoru osprchovat | ne | ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37 | ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37 |
| Odpad | |||
| Validovaný postup inaktivace pro bezpečnou likvidaci uhynulých zvířat | ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37 | ano, na místě nebo mimo pracoviště | ano, na místě |
| Ostatní opatření | |||
| Laboratoř musí mít své vlastní vybavení | ne | ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37 | ano |
| Je instalován průhled nebo jiné alternativní zařízení, jímž lze pozorovat zaměstnance v laboratoři | ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37 | ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37 | ano |
Vysvětlivka k tabulce č. 1:
a) HEPA: vysoce účinný filtr pro odlučování částic ze vzduchu.
Tabulka č. 2: Požadavky na pracoviště průmyslových procesů
| Požadavky | Úroveň zabezpečení podle skupiny biologického činitele | ||
|---|---|---|---|
| 2 | 3 | 4 | |
| Obecná opatření | |||
| Práce s životaschopnými mikroorganismy musí být prováděny v systému, který fyzicky odděluje proces od prostředí | ano | ano | ano |
| S plyny unikajícími z uzavřeného systému musí být nakládáno tímto způsobem: | snížit únik na minimum | zabránit úniku | zabránit úniku |
| Sběr vzorků, přidávání materiálů do uzavřeného systému a přenos životaschopných mikroorganismů do jiného uzavřeného systému musí být prováděny tímto způsobem: | snížit únik na minimum | zabránit úniku | zabránit úniku |
| Objemné kapalné kultury nesmí být přemísťovány z uzavřených systémů, pokud životaschopné mikroorganismy nebyly: | inaktivovány validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředky | inaktivovány validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředky | inaktivovány validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředky |
| Těsnění a uzávěry musí být navrženy tak, aby: | snížily únik na minimum | zabránily úniku | zabránily úniku |
| Kontrolovaný prostor musí být navržen tak, aby zachytil celý obsah uzavřeného systému, pokud dojde k jeho úniku | ne | ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37 | ano |
| Kontrolovaný prostor musí být utěsnitelný, aby umožňoval zaplynování | ne | ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37 | ano |
| Prostory | |||
| Pro zaměstnance musí být zajištěny umývárny a dekontaminační zařízení | ano | ano | ano |
| Vybavení | |||
| Přiváděný a odváděný vzduch z kontrolovaného prostoru má být filtrován filtry HEPAa) | ne | ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37 | ano |
| V kontrolovaném prostoru musí být udržován podtlak | ne | ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37 | ano |
| Kontrolovaný prostor musí být dostatečně větrán s cílem omezit kontaminaci vzduchu na minimum | ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37 | ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37 | ano |
| Systém práce | |||
| Uzavřené systémyb) musí být umístěny uvnitř kontrolovaného prostoru | ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37 | ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37 | ano, a to uvnitř prostoru k tomu účelu vybudovaného |
| Musí být rozmístěny značky pro biologické nebezpečí | ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37 | ano | ano |
| Přístup musí být omezen pouze na určené zaměstnance | ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37 | ano | ano, hygienickou smyčkou |
| Zaměstnanci se musí před opuštěním kontrolovaného prostoru osprchovat | ne | ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37 | ano |
| Zaměstnanci musí nosit ochranný oděv | ano, pracovní oděv | ano | úplné převlečení |
| Odpad | |||
| Odpadní vodu z výlevek a sprch je nutné před vypuštěním zachytit a inaktivovat | ne | ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37 | ano |
| Zpracování odpadní vody před konečným vypuštěním | inaktivovat validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředky | inaktivovat validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředky | inaktivovat validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředky |
Vysvětlivky k tabulce č. 2:
b) Uzavřený systém: systém, který fyzicky odděluje proces od okolního prostředí (například inkubátory, nádrže).
a) HEPA: vysoce účinný filtr pro odlučování částic ze vzduchu.