POŽADAVKY NA VEDENÍ EVIDENCE A ZPŮSOB KONTROLY JADERNÝCH MATERIÁLŮ

§ 3

Systém evidence

§ 4

Vedoucí evidence jaderných materiálů

Vedoucí evidence jaderných materiálů

§ 5

Směrnice o evidenci a kontrole jaderných materiálů

Evidence a kontrola jaderných materiálů se provádí na základě směrnice o evidenci a kontrole jaderných materiálů. Směrnice o evidenci a kontrole jaderných materiálů obsahuje

§ 6

Evidenční a provozní záznamy

§ 7

Základní technické charakteristiky

Držitel povolení zasílá Úřadu kopii základních technických charakteristik, které zpracovává a odesílá Komisi podle článku 3 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005.

§ 8

Program činností

Držitel povolení zasílá Úřadu kopii programu činností16), který oznamuje Komisi podle článku 5 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005. Pokud hodlá držitel povolení jaderné materiály spotřebovávat v nejaderných činnostech, jako je např. výroba slitin, keramiky, barvení sklářského kmene, zasílá Úřadu informaci obsahující odhad plánované spotřeby pro nadcházející kalendářní rok, kterou v průběhu roku upřesňuje podle § 11 odst. 1.

(1) Držitelé povolení vedou evidenci jaderných materiálů a provádějí jejich kontrolu v zařízeních uvedených v článku 3 odst. 1 prvního pododstavce nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005.

(2) Systém evidence7) zahrnuje

(3) Držitel povolení zasílá dokumentaci podle odstavce 2 Komisi a Státnímu úřadu pro jadernou bezpečnost (dále jen „Úřad“), kopii dokumentace, kterou obdrží od Komise, zasílá Úřadu.

(4) Držitel povolení vede evidenci a provádí kontrolu jaderných materiálů podle písemné směrnice. Vedením evidence jaderných materiálů a prováděním jejich kontroly pověří držitel povolení písemně vedoucího evidence jaderných materiálů a kopii tohoto písemného pověření předá Úřadu.

(1) Držitel povolení zaznamenává údaje do evidenčních záznamů podle článku 9 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005 podle provozních záznamů nebo průvodních dokumentů.

(2) Provozní záznamy

§ 9

Evidenční zprávy

(1) Evidenčními zprávami jsou:

(2) Držitel povolení zasílá Úřadu kopii evidenční zprávy, kterou zasílá Komisi v elektronické podobě podle vzorů stanovených v přílohách III, IV a V nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005, v termínech daných nařízením Komise (Euratom) č. 302/2005. Držitel povolení dále zasílá Úřadu výtisk počítačového záznamu evidenčních zpráv nebo evidenční zprávy na formulářích č. 1, 2 a 3, jejichž vzor je uveden v příloze č. 1 k této vyhlášce, opatřené podpisem vedoucího evidence jaderných materiálů, a komunikaci s Komisí týkající se evidenčních zpráv.

(3) Zprávu o změně inventury18) na formuláři č. 1, jehož vzor je uveden v příloze č. 1 k této vyhlášce, vyhotoví držitel povolení
Zpráva o změně inventury18) se zasílá Úřadu nejpozději do 5 dnů od uskutečnění změny.

(4) Soupis fyzické inventury19) zasílá držitel povolení Úřadu na formuláři č. 2, jehož vzor je uveden v příloze č. 1 k této vyhlášce, do 10 dnů ode dne, kdy byla provedena fyzická inventura5) jaderných materiálů.

§ 10

Zvláštní zpráva

(1) Nastanou-li okolnosti uvedené v článku 15 nebo 22 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005, držitel povolení zašle neprodleně zvláštní zprávu zasílanou Komisi podle článku 14 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005 také Úřadu.

(2) Držitel povolení informuje Komisi a Úřad neprodleně o porušení pečetí a porušení funkčnosti nebo předepsaných podmínek pro zajištění funkčnosti zařízení Komise, Agentury nebo Úřadu určených ke kontrole jaderných materiálů.

§ 11

Předem zasílané oznámení

(1) Hodlá-li držitel povolení jaderné materiály spotřebovat v nejaderných činnostech takovým způsobem, že je nelze zpětně získat, zašle o tom Komisi a Úřadu informaci nejméně 2 měsíce před zahájením této činnosti. Výkon činností podle věty první zahájí držitel povolení až poté, co obdrží podmínky Komise pro vedení evidence spotřeby. Ustanovení se nevztahuje na spotřebu jaderných materiálů v jaderných reaktorech štěpením.

(2) Plánuje-li držitel povolení provádění činností, při nichž budou porušeny pečeti Komise, Agentury nebo společné pečeti Komise a Agentury, informuje neprodleně o takové činnosti Komisi i Úřad. V případě plánovaných činností, při nichž budou porušeny pečeti Úřadu, informuje držitel povolení pouze Úřad.

(3) Hodlá-li držitel povolení dovézt jaderné materiály, oznámí tuto skutečnost Úřadu na formuláři č. 7, jehož vzor je uveden v příloze č. 1 k této vyhlášce.

§ 12

Provozní ztráty, zadržený a upravený odpad

(1) Postupy pro vedení záznamů o jaderných materiálech jsou pro držitele povolení, u kterého vznikají nezměřitelné nebo změřitelné provozní ztráty, stanoveny podle článku 6 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005.

(2) Z hlediska vedení evidence jaderných materiálů se změřitelné provozní ztráty stanovují na základě chemické analýzy, výpočtu nebo odhadu na základě měření. Nelze je vypočítávat z materiálové bilance jako rozdíl mezi hmotností materiálu vstupujícího do procesu a hmotností produktu. Výsledky analýz a měření jsou součástí provozních záznamů9).

(3) Jaderný materiál ze změřitelných provozních ztrát se administrativně vyvede z běžné evidence jaderných materiálů jako zadržený odpad13) a jeho množství se odečte ze soupisu fyzické inventury19). Podléhá nadále kontrole Komise, Agentury i Úřadu. Zamýšlí-li držitel povolení provést úpravu jaderného materiálu, který je veden jako zadržený odpad, zabetonováním, zalitím do skla, cementu nebo asfaltu, vrátí po souhlasu Komise s danou úpravou nejprve jaderný materiál zprávou o změně inventury18) do běžné evidence jaderných materiálů a po provedené úpravě ho administrativně vyvede z běžné evidence jako upravený odpad13). Kopii zápisu o provedené úpravě, který je součástí provozních záznamů9), zašle držitel povolení Úřadu společně se zprávou o změně inventury18).

(4) Pro jaderný materiál označený jako zadržený nebo upravený odpad se vede samostatná evidence. Způsob vedení evidenčních záznamů stanoví článek 30 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005.

(5) Držitel povolení zasílá Úřadu informace o dalším zpracování středně nebo vysoce radioaktivních odpadů obsahujících plutonium, vysoce obohacený uran nebo uran-233, které byly převedeny do kategorie zadrženého nebo upraveného odpadu13), podle článku 31 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005, a to nejméně 220 dnů před uskutečněním jeho dalšího zpracování. Toto opatření nezahrnuje změny obalů nebo další zpracování odpadů s výjimkou separace prvků.

(6) Držitel povolení Úřadu oznamuje převody upraveného odpadu13) podle článku 32 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005 do 31. ledna za předcházející kalendářní rok.

§ 13

Výjimky

(1) Komise může poskytnout držiteli povolení písemné výjimky z pravidel, kterými se řídí forma a četnost zasílání evidenčních a zvláštních zpráv10),11) podle článku 19 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005. O udělení výjimky držitel povolení informuje Úřad.

(2) Jaderný materiál, na který byla udělena výjimka podle odstavce 1, podléhá nadále kontrole Komise, Agentury i Úřadu. Systém vedení evidence jaderného materiálu, na který byla udělena výjimka podle odstavce 1, stanoví článek 19 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005. Držitel povolení, kterému byla poskytnuta výjimka, je dále povinen:

a) evidenční8) a provozní záznamy9),

b) evidenční zprávy10),

c) zvláštní zprávy11),

d) předem zasílaná oznámení12),

e) seznam provozních ztrát, zadrženého a upraveného odpadu13),

f) seznam jaderného materiálu, na který Evropská komise (dále jen „Komise“) poskytla písemné výjimky14) z pravidel, kterými se řídí forma a četnost oznámení,

g) základní technické charakteristiky15) včetně jejich situačních nákresů,

h) program činností16).

a) se účastní přípravy a plánování všech činností držitele povolení souvisejících s nakládáním s jadernými materiály,

b) zpracovává a aktualizuje směrnici o evidenci a kontrole jaderných materiálů a kontroluje její dodržování,

c) provádí periodickou kontrolu souladu fyzického stavu jaderných materiálů s provozními záznamy9), kontrolu pečetí Úřadu, Komise a Mezinárodní agentury pro atomovou energii (dále jen „Agentura“) a dalších kontrolních technických zařízení a o těchto kontrolách pořizuje zápisy,

d) odpovídá za vedení evidenčních8) a provozních záznamů9), zpracovává dokladovou inventuru17) jaderných materiálů na formuláři č. 4, jehož vzor je uveden v příloze č. 1 k této vyhlášce, a navrhuje opatření k zajištění správné evidence a bezpečného skladování jaderných materiálů tak, aby byly zabezpečeny proti zcizení,

e) vede knižní inventuru jaderných materiálů na formuláři č. 5, jehož vzor je uveden v příloze č. 1 k této vyhlášce,

f) fyzicky kontroluje a zaznamenává každý příjem a odeslání jaderných materiálů,

g) organizačně zajišťuje provádění fyzické inventury5) jaderných materiálů,

h) zpracovává evidenční zprávy10) o pohybu jaderných materiálů,

i) doprovází inspektory Úřadu, Komise a Agentury při inspekci,

j) uchovává písemnosti Úřadu, Komise a Agentury týkající se evidence jaderných materiálů u držitele povolení nejméně po dobu 5 let,

k) schvaluje způsob skladování, vedení evidence a provádění kontroly jaderných materiálů na odloučených pracovištích.

a) údaje o rozmístění jaderných materiálů u držitele povolení,

b) rozsah pravomocí a odpovědnosti vedoucího evidence jaderných materiálů a jmenovité určení odpovědnosti dalších pracovníků pověřených na jednotlivých pracovištích evidencí jaderných materiálů,

c) způsob a termíny předávání informací vedoucímu evidence jaderných materiálů, týkajících se použití a spotřeby jaderných materiálů na jednotlivých pracovištích, pohybu jaderných materiálů mezi pracovišti, příjmu a odesílání jaderných materiálů,

d) způsob vedení provozních záznamů9) pro všechna pracoviště, na kterých se používají, skladují nebo spotřebovávají jaderné materiály,

e) způsob vedení evidenčních záznamů8),

f) způsob a postupy měření, jejichž účelem je určení množství jaderných materiálů přijatých, vyrobených, odeslaných, spotřebovaných, včetně změřených provozních ztrát, nebo v inventuře obsažených,

g) využití přístrojů a zařízení, odpovídajících svou přesností současnému standardu, při prováděných měřeních,

h) způsob vyhodnocování správnosti měření a odhad chyb měření,

i) způsob a četnost kalibrace měřicích přístrojů, stanovení objemů nádrží a způsobu odebírání vzorků,

j) postupy hodnocení rozdílů mezi měřením odesilatele a příjemce,

k) postupy pro převod změřených provozních ztrát jaderných materiálů na odpad, které zaručí jejich zpětnou nezískatelnost,

l) postupy zaměstnanců odpovědných za evidenci při nakládání s jadernými materiály při inspekcích Úřadu, Komise a Agentury,

m) postupy zaměstnanců pro případ události mající vliv na poškození, zcizení nebo ztrátu jaderných materiálů, porušení celistvosti nebo funkčnosti kontrolních zařízení Úřadu, Komise a Agentury,

n) postup pro vyhodnocování nezapočteného materiálu6).

a) se vedou přímo na pracovištích, kde se jaderné materiály používají, skladují nebo spotřebovávají,

b) obsahují datum a podpis vedoucího evidence jaderných materiálů nebo jeho zástupce, který záznam provedl, a v případě inventurních změn, které vedou k ukončení evidence jaderných materiálů, podpisy 2 odpovědných pracovníků, včetně podpisu vedoucího evidence jaderných materiálů. Vedoucí evidence může písemně pověřit jinou fyzickou osobu vedením provozních záznamů na odloučeném pracovišti.

a) zpráva o změně inventury18),

b) soupis fyzické inventury19),

c) zpráva o materiálové bilanci19).

a) odesílající jaderný materiál (dále jen „odesilatel“) při převodech jaderných materiálů na území České republiky v 5 výtiscích, z nichž 1 odešle Úřadu, 3 držiteli povolení, který přijímá jaderný materiál (dále jen „příjemce“), a 1 si ponechá. Příjemce ověří údaje uvedené odesilatelem a po vyplnění formuláře zprávy o změně inventury 1 výtisk odešle zpět odesilateli, 1 zašle Úřadu a 1 si ponechá. V případě, že příjemce zjistí na základě provedeného měření rozdíl v hmotnosti prvku nebo štěpného izotopu u přijatého jaderného materiálu, oznámí tuto skutečnost Úřadu zprávou o změně inventury,

b) při mezinárodních převodech jaderných materiálů, je-li odesilatelem, ve 2 výtiscích, z nichž 1 odesílá Úřadu a druhý si ponechá. Současně opatří odesilatel každou dodávku jaderných materiálů průvodním dokladem ve formě oznámení o vývozu a dovozu na formuláři č. 6, jehož vzor je uveden v příloze č. 1 k této vyhlášce, a jehož 2 výtisky odešle současně s dodávkou, 2 výtisky odešle Úřadu a 1 si ponechá. V případě, že příjemce zjistí na základě provedeného měření rozdíl v hmotnosti prvku nebo štěpného izotopu u přijatého jaderného materiálu, oznámí tuto skutečnost Úřadu zprávou o změně inventury,

c) při změnách inventury jaderných materiálů kromě převodů podle písmen a) a b) ve 2 výtiscích, z nichž 1 odešle Úřadu a druhý si ponechá.

a) evidovat tento jaderný materiál v rámci samostatné oblasti materiálové bilance,

b) zasílat Úřadu zprávy o změně inventury18) v případě odeslání a příjmu tohoto jaderného materiálu uskutečněného v rámci jedné oblasti materiálové bilance,

c) zpracovávat pro tento jaderný materiál samostatný soupis fyzické inventury19) a dokladovou inventuru17).