§ 1
§ 2
Vymezení pojmů
§ 3
Technické požadavky na měřidla
§ 4
§ 5
§ 6
Zplnomocněný zástupce
§ 7
§ 8
Distributor
§ 9
Doba identifikace hospodářského subjektu
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
Formální nedostatky
§ 17
Zrušovací ustanovení
§ 18
Účinnost
OBECNÉ POŽADAVKY
Měřidlo musí poskytovat vysokou úroveň metrologické ochrany, aby každá dotčená osoba mohla mít důvěru ve výsledek měření, a musí být navrženo a vyrobeno s vysokou kvalitou z hlediska technologie měření a bezpečnosti měřených hodnot.
Základní požadavky, které musí měřidla splňovat, jsou uvedeny dále a v případě potřeby jsou doplněny zvláštními požadavky na jednotlivé druhy měřidel uvedenými v přílohách č. 3 až 12 k tomuto nařízení, které jsou v určitých hlediscích obecných požadavků mnohem podrobnější.
Řešení přijatá, pokud jde o základní požadavky, musí zohledňovat zamýšlené použití měřidla a jeho předvídatelné zneužití.
DEFINICE
Měřená veličina
Měřená veličina je blíže určená veličina, která je předmětem měření.
Ovlivňující veličina
Ovlivňující veličina je veličina, která není měřenou veličinou, avšak ovlivňuje výsledek měření.
Stanovené pracovní podmínky
Stanovené pracovní podmínky jsou hodnoty měřené veličiny a ovlivňujících veličin, které tvoří normální pracovní podmínky měřidla.
Rušení
Rušení je ovlivňující veličina, jejíž hodnota leží v mezích stanovených určitým požadavkem, ale je mimo stanovené pracovní podmínky měřidla. Ovlivňující veličina je rušením, jestliže pro takovou ovlivňující veličinu nejsou určeny stanovené pracovní podmínky.
Hodnota kritické změny
Hodnota kritické změny je hodnota, při níž je změna výsledku měření považována za nežádoucí.
Ztělesněná míra
Ztělesněná míra je zařízení určené k reprodukování nebo poskytování jedné nebo více známých hodnot dané veličiny trvalým způsobem během používání.
Přímý prodej
Obchodní transakce je přímým prodejem tehdy, jestliže
Klimatické prostředí
Klimatické prostředí představuje podmínky, v nichž lze měřidla používat. Aby bylo možné zohlednit klimatické rozdíly mezi jednotlivými členskými státy, byla definována řada teplotních rozmezí.
Distribuční společnost
Za distribuční společnost se považuje dodavatel elektrické energie, plynu, tepelné energie nebo vody.
ZÁKLADNÍ POŽADAVKY
| Teplotní meze | ||||
|---|---|---|---|---|
| Horní teplotní mez | 30 °C | 40 °C | 55 °C | 70 °C |
| Dolní teplotní mez | 5 °C | -10 °C | -25 °C | -40 °C |
Tabulka 1
Pokud není v přílohách č. 3 až 12 k tomuto nařízení stanoveno jinak, stanoví výrobce horní teplotní mez a dolní teplotní mez z hodnot uvedených v tabulce 1 a uvede, zda je měřidlo navrženo pro vlhkost, při níž dochází ke kondenzaci, nebo pro vlhkost, při níž ke kondenzaci nedochází, a také zamýšlené umístění daného měřidla, to znamená v otevřeném, nebo uzavřeném prostoru.
a) Mechanická prostředí se dělí do tříd M1 až M3, jak je popsáno dále.
M1
M2
Tato třída se vztahuje na měřidla používaná v prostorách s významnou nebo vysokou úrovní vibrací a rázů, zejména přenášených ze strojů a projíždějících vozidel v těsné blízkosti nebo v sousedství těžkých strojů, dopravníkových pásů.
M3
Tato třída se vztahuje na měřidla používaná v prostorách, kde je vysoká nebo velmi vysoká úroveň vibrací a rázů, zejména na měřidla namontovaná přímo na stroje, dopravníkové pásy.
a) Pokud není v příslušných zvláštních přílohách k tomuto nařízení pro jednotlivé druhy měřidel stanoveno jinak, dělí se elektromagnetická prostředí do tříd E1, E2, E3, jak je stanoveno dále.
E1
Tato třída se vztahuje na měřidla, která se používají v prostorách s elektromagnetickým rušením odpovídajícím rušení, s nímž se lze setkat v obytných a obchodních budovách a budovách s lehkým průmyslem.
Tato třída se vztahuje na měřidla používaná v prostorách s elektromagnetickým rušením odpovídajícím rušení, s nímž se lze setkat v ostatních průmyslových budovách.
E3
Tato třída se vztahuje na měřidla, která jsou napájena baterií vozidla. Tato měřidla musí splňovat požadavky třídy E2 a následující doplňující požadavky:
Pokud není ve zvláštních přílohách k tomuto nařízení pro jednotlivé druhy měřidel stanoveno jinak, je MPE vyjádřena jako oboustranná hodnota odchylky od konvenčně pravé hodnoty měření.
1.2 Za stanovených pracovních podmínek a v případě výskytu rušení musí požadavek na fungování odpovídat příslušným zvláštním požadavkům pro daný druh měřidla.
Základní požadavky uvedené v bodech 1.1 a 1.2 musí být prověřeny pro každou příslušnou ovlivňující veličinu. Pokud není v příslušné zvláštní příloze k tomuto nařízení pro daný druh měřidla stanoveno jinak, používají se tyto základní požadavky tehdy, když je každá ovlivňující veličina použita samostatně a její vliv je vyhodnocován samostatně, přičemž všechny ostatní ovlivňující veličiny zůstávají relativně konstantní na svých referenčních hodnotách.
Metrologické zkoušky musí být prováděny v průběhu nebo po ukončení působení ovlivňující veličiny, podle toho, který stav odpovídá normálnímu provoznímu stavu měřidla, kdy se tato ovlivňující veličina pravděpodobně projeví.
2. Reprodukovatelnost
Při použití stejné měřené veličiny za stejných podmínek měření musí být výsledky po sobě následujících měření velmi podobné. Rozdíl mezi výsledky měření musí být v porovnání s MPE malý.
Měřidlo musí být dostatečně citlivé a musí mít pro zamýšlené měření dostatečně nízký práh rozlišitelnosti.
5. Stálost
6. Spolehlivost
Jestliže k měřidlu patří programové vybavení, které vedle funkce měření plní ještě další funkce, musí být programové vybavení, které je pro metrologické vlastnosti zásadní, identifikovatelné a nesmí být přídavným programovým vybavením nepřípustně ovlivňováno.
Identifikaci programového vybavení musí jednoduchým způsobem umožňovat měřidlo.
8.3 Programové vybavení, které je pro metrologické vlastnosti zásadní, musí být jako takové identifikovatelné a musí být zabezpečeno.
Měřidlo musí být navrženo tak, aby umožňovalo snadné hodnocení shody s příslušnými požadavky tohoto nařízení.
POSTUPY POSUZOVÁNÍ SHODY
INTERNÍ ŘÍZENÍ VÝROBY (MODUL A)
INTERNÍ ŘÍZENÍ VÝROBY A KONTROLY MĚŘIDEL POD DOHLEDEM V NÁHODNĚ ZVOLENÝCH INTERVALECH (MODUL A2)
EU PŘEZKOUŠENÍ TYPU (MODUL B)
SHODA S TYPEM ZALOŽENÁ NA INTERNÍM ŘÍZENÍ VÝROBY (MODUL C)
SHODA S TYPEM ZALOŽENÁ NA INTERNÍM ŘÍZENÍ VÝROBY A KONTROLÁCH MĚŘIDEL POD DOHLEDEM V NÁHODNĚ ZVOLENÝCH INTERVALECH (MODUL C2)
SHODA S TYPEM ZALOŽENÁ NA ZABEZPEČOVÁNÍ KVALITY VÝROBNÍHO PROCESU (MODUL D)
ZABEZPEČOVÁNÍ KVALITY VÝROBNÍHO PROCESU (MODUL D1)
SHODA S TYPEM ZALOŽENÁ NA ZABEZPEČOVÁNÍ KVALITY MĚŘIDLA (MODUL E)
ZABEZPEČOVÁNÍ KVALITY VÝSTUPNÍ KONTROLY A ZKOUŠEK MĚŘIDEL (MODUL E1)
SHODA S TYPEM ZALOŽENÁ NA OVĚŘOVÁNÍ VÝROBKŮ (MODUL F)
SHODA ZALOŽENÁ NA OVĚŘOVÁNÍ VÝROBKŮ (MODUL F1)
SHODA ZALOŽENÁ NA ÚPLNÉM ZABEZPEČOVÁNÍ KVALITY (MODUL H)
SHODA ZALOŽENÁ NA OVĚŘOVÁNÍ KAŽDÉHO JEDNOTLIVÉHO VÝROBKU (MODUL G)
SHODA ZALOŽENÁ NA ÚPLNÉM ZABEZPEČOVÁNÍ KVALITY A PŘEZKOUMÁNÍ NÁVRHU (MODUL H1)
Výrobce vypracuje technickou dokumentaci popsanou v § 12. Dokumentace musí umožňovat posouzení shody měřidla s příslušnými požadavky a obsahovat odpovídající analýzu a posouzení rizik. Technická dokumentace musí uvádět příslušné požadavky a v míře nutné pro posouzení se musí vztahovat k návrhu, výrobě a fungování měřidla.
Výrobce přijme veškerá nezbytná opatření, aby výrobní proces a jeho kontrola zajišťovaly shodu vyrobených měřidel s technickou dokumentací podle bodu 2 a s požadavky tohoto nařízení, které se na ně vztahují.
4.2 Výrobce vypracuje písemné EU prohlášení o shodě pro každý model měřidla a po dobu 10 let od uvedení měřidla na trh je společně s technickou dokumentací uchovává pro potřebu vnitrostátních orgánů. V EU prohlášení o shodě musí být uvedeno měřidlo, pro něž bylo vypracováno.
Kopie EU prohlášení o shodě se dodává s každým měřidlem, které je uvedeno na trh. V případě, že se 1 uživateli dodává větší počet měřidel, lze dodat kopii EU prohlášení o shodě pro celou sérií nebo zásilku měřidel.
Povinnosti výrobce stanovené v bodě 4 mohou být jeho jménem a na jeho odpovědnost splněny jeho zplnomocněným zástupcem, pokud jsou uvedeny v pověření.
Povinnosti výrobce stanovené v bodě 5 mohou být jeho jménem a na jeho odpovědnost splněny jeho zplnomocněným zástupcem, pokud jsou uvedeny v pověření.
Komise, členské státy a jiné oznámené subjekty mohou na žádost obdržet kopii certifikátů EU přezkoušení typu a dodatků k nim. Komise a členské státy mohou na žádost obdržet kopii technické dokumentace a výsledků přezkoušení provedených oznámeným subjektem.
Do uplynutí doby platnosti certifikátu EU přezkoušení typu uchovává oznámený subjekt kopii tohoto certifikátu, jeho příloh a dodatků, jakož i soubor technické dokumentace včetně dokumentace předložené výrobcem.
VODOMĚRY (MI-001)
Na vodoměry určené pro měření objemů čisté studené nebo teplé vody při použití v oblasti bydlení, obchodu a lehkého průmyslu se vztahují požadavky stanovené v příloze č. 1 k tomuto nařízení a zvláštní požadavky a postupy posuzování shody stanovené v této příloze.
DEFINICE
Vodoměr
Měřidlo určené k měření, zaznamenávání a indikaci objemu vody protékající měřicím snímačem za podmínek měření.
Minimální průtok (Q1)
Nejmenší průtok, při němž vodoměr poskytuje údaje, které splňují požadavky na největší dovolené chyby (MPE).
Přechodový průtok (Q2)
Přechodový průtok je hodnota, která leží mezi trvalým a minimálním průtokem a kterou se rozsah průtoku dělí na dvě pásma, „horní pásmo“ a „dolní pásmo“. Pro každé pásmo platí určitá MPE.
Trvalý průtok (Q3)
Největší průtok, při němž vodoměr funguje vyhovujícím způsobem za obvyklých podmínek použití, to znamená za ustálených nebo proměnlivých podmínek proudění.
Přetěžovací průtok (Q4)
Přetěžovací průtok je největší průtok, při kterém vodoměr funguje vyhovujícím způsobem po krátký časový úsek bez poškození.
ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY
Stanovené pracovní podmínky
Výrobce musí pro měřidlo určit stanovené pracovní podmínky, zejména:
Použitelnost
Přípustný vliv rušení
Uvedení do provozu
POSUZOVÁNÍ SHODY
Postupy posuzování shody uvedené v § 10, které výrobce může zvolit, jsou:
modul B + modul F nebo modul B + modul D nebo modul H1.
1. Rozsah průtoku vody
Q4/Q3 = 1,25
Hodnoty pro rozsah průtoku musí splňovat následující podmínky:
Q3/Q1 ≥ 40
Vodoměr může být navržen tak, aby pracoval v obou rozsazích.
od 30 °C do nejméně 90 °C.
Hodnoty pro rozsah teploty musí splňovat následující podmínky:
od 0,1 °C do nejméně 30 °C, nebo
4. Pro napájecí zdroj: jmenovitou hodnotu střídavého napájecího napětí nebo mezní hodnoty stejnosměrného napájecího napětí.
U vodoměru nesmí docházet ke zneužívání MPE ani k systematickému zvýhodňování jedné ze stran
3 % pro vodu o teplotě > 30 °C.
5. MPE, kladná nebo záporná, u proteklých objemů při průtoku v rozsahu od přechodového průtoku (Q2) (včetně) do přetěžovacího průtoku (Q4) je
U vodoměru nesmí docházet ke zneužívání MPE ani k systematickému zvýhodňování jedné ze stran.
§ 16
PLYNOMĚRY A PŘEPOČÍTÁVAČE MNOŽSTVÍ PLYNU (MI-002)
Na plynoměry a přepočítávače množství plynu definované dále a určené pro použití v oblasti bydlení, obchodu a lehkého průmyslu se vztahují požadavky stanovené v příloze č. 1 k tomuto nařízení a zvláštní požadavky a postupy posuzování shody stanovené v této příloze.
DEFINICE
Plynoměr
Měřidlo navržené k měření, zaznamenávání a indikaci množství (objemu nebo hmotnosti) topného plynu, které jím proteklo.
Přepočítávač množství
Zařízení připojené k plynoměru, které automaticky přepočítává množství naměřené za podmínek měření na množství za základních podmínek.
Minimální průtok (Qmin)
Nejmenší průtok, při kterém plynoměr poskytuje údaje, které splňují požadavky na největší dovolenou chybu (MPE).
Maximální průtok (Qmax)
Největší průtok, při němž plynoměr poskytuje údaje, které splňují požadavky na MPE.
Přechodový průtok (Qt)
Přechodový průtok je hodnota, která leží mezi maximálním a minimálním průtokem a kterou se rozsah průtoku dělí na dvě pásma, „horní pásmo“ a „dolní pásmo“. Pro každé pásmo platí určitá MPE.
Přetěžovací průtok (Qr)
Přetěžovací průtok je největší průtok, při kterém plynoměr funguje krátký časový úsek bez poškození.
Základní podmínky
Stanovené podmínky, na které se naměřené množství tekutiny přepočítává.
Část I
ČÁST I
ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY
PLYNOMĚRY
Výrobce uvede stanovené pracovní podmínky plynoměru, přičemž musí vzít v úvahu tato hlediska:
1.3. Podmínky vztahující se na palivo/plyn
| Třída | Qmax/Qmin | Qmax/Qt | Qr/Qmax |
|---|---|---|---|
| 1,5 | ≥ 150 | ≥ 10 | 1,2 |
| 1,0 | ≥ 20 | ≥ 5 | 1,2 |
Měřené množství musí být indikováno v krychlových metrech nebo v kilogramech.
4. Stálost
3.2 Vliv rušení průtoku na vstupu a výstupu
Mimo tento rozsah je v každém dalším rozsahu intervalu o velikosti 10 °C povoleno další zvýšení chyby o 0,5 %.
| Třída | 1,5 | 1,0 |
| Qmin ≤ Q < Qt | 3 % | 2 % |
| Qt ≤ Q ≤ Qmax | 1,5 % | 1 % |
Tabulka 1
U plynoměru nesmí docházet ke zneužívání MPE ani k systematickému zvýhodňování jedné ze stran.
2.1 Plynoměr indikující objem za podmínek měření nebo hmotnost
Část II
PŘEPOČÍTÁVAČE MNOŽSTVÍ PLYNU
ČÁST II
ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY
Pro přepočítávače množství plynu platí základní požadavky pro plynoměry, pokud jsou použitelné. Vedle nich platí následující požadavky:
Přepočítávač množství plynu tvoří podsestavu, pokud je spolu s měřidlem, se kterým je slučitelný.
Výrobce upřesní základní podmínky pro přepočítávané veličiny.
Chyba plynoměru se nebere v úvahu.
Poznámka:
U přepočítávače množství plynu nesmí docházet ke zneužívání MPE ani k systematickému zvýhodňování jedné ze stran.
Část III
ČÁST III
modul B + modul F nebo modul B + modul D nebo modul H1.
Postupy posuzování shody uvedené v § 10, které výrobce může zvolit, jsou:
POSUZOVÁNÍ SHODY
Uvedení do provozu
UVEDENÍ DO PROVOZU A POSUZOVÁNÍ SHODY
ELEKTROMĚRY K MĚŘENÍ ČINNÉ ENERGIE (MI-003)
Na elektroměry k měření činné energie určené pro použití v oblasti bydlení, obchodu a lehkého průmyslu se vztahují požadavky stanovené v příloze č. 1 k tomuto nařízení a zvláštní požadavky a postupy posuzování shody stanovené v této příloze.
DEFINICE
Elektroměr k měření činné energie je zařízení, které měří činnou elektrickou energii spotřebovanou v elektrickém obvodu.
I = elektrický proud protékající elektroměrem;
In = stanovený referenční proud, pro který byl elektroměr v připojení přes měřicí transformátor navržen;
Ist = nejmenší stanovená hodnota proudu I, při níž elektroměr zaznamenává činnou elektrickou energii při účiníku rovném 1 (u vícefázových elektroměrů se symetrickou zátěží);
Imin = hodnota proudu I, nad kterou leží chyba elektroměru v mezích největších dovolených chyb (MPE) (u vícefázových elektroměrů se symetrickou zátěží);
Itr = hodnota proudu I, nad kterou leží chyba elektroměru v mezích nejmenší MPE odpovídající označení třídy elektroměru;
Imax = maximální hodnota proudu I, pro kterou chyba elektroměru leží v mezích MPE;
U = napětí přiváděné do elektroměru;
Un = stanovené referenční napětí;
f = kmitočet napětí přiváděného do elektroměru;
fn = stanovený referenční kmitočet;
PF = účiník = cosφ = cosinus úhlu fázového posunu φ mezi I a U.
Poznámka:
Elektroměry se mohou v závislosti na použité metodě měření používat v kombinaci s externími měřicími transformátory. Tato příloha se vztahuje pouze na elektroměry a nevztahuje se na měřicí transformátory.
ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY
POSUZOVÁNÍ SHODY
modul B + modul F nebo modul B + modul D nebo modul H1.
Postupy posuzování shody uvedené v § 10, které výrobce může zvolit, jsou:
Výrobce musí stanovit třídu elektroměru. Třídy jsou označeny jako třída A, B a C.
2. Stanovené pracovní podmínky
Výrobce musí stanovit pro elektroměr stanovené pracovní podmínky, zejména:
0,9 ∙ Un ≤ U ≤ 1,1 ∙ Un
Rozsahy napětí a kmitočtu musí být alespoň
0,98 ∙ fn ≤ f ≤ 1,02 ∙ fn
| Třída A | Třída B | Třída C | |
|---|---|---|---|
| Přímo zapojené elektroměry | |||
| Ist | ≤ 0,05 ∙ Itr | ≤ 0,04 ∙ Itr | ≤ 0,04 ∙ Itr |
| Imin | ≤ 0,5 ∙ Itr | ≤ 0,5 ∙ Itr | ≤ 0,3 ∙ Itr |
| Imax | ≥ 50 ∙ Itr | ≥ 50 ∙ Itr | ≥ 50 ∙ Itr |
| Elektroměry v připojení přes měřicí transformátor | |||
| Ist | ≤ 0,06 ∙ Itr | ≤ 0,04 ∙ Itr | ≤ 0,02 ∙ Itr |
| Imin | ≤ 0,4 ∙ Itr | ≤ 0,2 ∙ Itr (1) | ≤ 0,2 ∙ Itr |
| In | = 20 ∙ Itr | = 20 ∙ Itr | = 20 ∙ Itr |
| Imax | ≥ 1,2 ∙ In | ≥ 1,2 ∙ In | ≥ 1,2 ∙ In |
rozsah účiníku alespoň od cosφ = 0,5 induktivní do cosφ = 0,8 kapacitní.
(1) Pro elektromechanické elektroměry třídy B musí být Imin ≤ 0,4 ∙ Itr.
hodnoty fn, Un, In, Ist, Imin, Itr a Imax. Pro stanovené proudy musí elektroměr splňovat podmínky uvedené v tabulce 1.
Tabulka 1
3. Největší dovolené chyby (MPE)
Tabulka 2
Vlivy různých měřených veličin a ovlivňujících veličin (a, b, c, ...) se vyhodnocují samostatně, přičemž všechny ostatní měřené veličiny a ovlivňující veličiny se udržují relativně konstantní na svých referenčních hodnotách. Chyba měření, která nesmí být větší než MPE uvedená v tabulce 2, se vypočítá takto:
Chyba měření = √(a2+b2+c2...)
Pokud elektroměr pracuje při proměnné proudové zátěži, nesmějí chyby v procentech překročit mezní hodnoty uvedené v tabulce 2.
| MPE v procentech při stanovených pracovních podmínkách a při definovaných úrovních proudové zátěže a pracovní teplotě | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Pracovní teploty | Pracovní teploty | Pracovní teploty | Pracovní teploty | |||||||||
| + 5 °C ... + 30 °C | -10 °C ... + 5 °C nebo +30 °C ... + 40 °C | - 25 °C ... - 10 °C nebo + 40 °C ... + 55°C | - 40 °C ... - 25 °C nebo + 55°C ... + 70 °C | |||||||||
| Třída elektroměru | A | B | C | A | B | C | A | B | C | A | B | C |
| Jednofázový elektroměr; vícefázový elektroměr se symetrickou zátěží | ||||||||||||
| Imin ≤ I < Itr | 3,5 | 2 | 1 | 5 | 2,5 | 1,3 | 7 | 3,5 | 1,7 | 9 | 4 | 2 |
| Itr ≤ I ≤ Imax | 3,5 | 2 | 0,7 | 4,5 | 2,5 | 1 | 7 | 3,5 | 1,3 | 9 | 4 | 1,5 |
| Vícefázový elektroměr s jednofázovou zátěží | ||||||||||||
| Itr ≤ I ≤ Imax, viz dále uvedená výjimka | 4 | 2,5 | 1 | 5 | 3 | 1,3 | 7 | 4 | 1,7 | 9 | 4,5 | 2 |
| Pro elektromechanické vícefázové elektroměry je rozsah proudu pro jednofázovou zátěž omezen na 5Itr ≤ I ≤ Imax | ||||||||||||
U elektroměru nesmí docházet ke zneužívání MPE ani k systematickému zvýhodňování jedné ze stran.
| Hodnoty kritické změny pro dlouhodobé rušení | |||
|---|---|---|---|
| Rušení | Hodnoty kritické změny v procentech pro třídu elektroměru | ||
| A | B | C | |
| Obrácený sled fází | 1,5 | 1,5 | 0,3 |
| Nesymetrie napětí (platí pouze pro vícefázové elektroměry) | 4 | 2 | 1 |
| Harmonické v proudových obvodech (1) | 1 | 0,8 | 0,5 |
| Stejnosměrná složka a harmonické v proudovém obvodu (1) | 6 | 3 | 1,5 |
| Rychlé přechodné jevy | 6 | 4 | 2 |
| Magnetická pole; vysokofrekvenční (vyzařované radiofrekvenční) elektromagnetické pole; rušení indukované vysokofrekvenčními poli; a odolnost proti oscilačním vlnám | 3 | 2 | 1 |
(1) U elektromechanických elektroměrů nejsou pro harmonické v proudových obvodech ani pro stejnosměrnou složku a harmonické v proudovém obvodu definovány žádné hodnoty kritické změny.
Tabulka 3
Pokud existuje nebezpečí častého výskytu blesku nebo převládají nadzemní elektrické rozvodné sítě, musí být metrologické vlastnosti elektroměru ochráněny.
Elektromagnetické prostředí a přípustné vlivy zohledňují skutečnost, že existují dlouhodobá rušení, která nesmějí ovlivnit přesnost více, než činí hodnoty kritické změny, a přechodná rušení, která mohou způsobit dočasné zhoršení nebo výpadek fungování nebo provozuschopnosti, po nichž však se musí fungování elektroměru obnovit a přesnost nesmí být ovlivněna více, než činí hodnoty kritické změny.
Elektroměr musí vyhovovat elektromagnetickému prostředí třídy E2 a kromě toho musí splňovat dodatečné požadavky uvedené v bodech 4.2 a 4.3.
Protože jsou elektroměry přímo připojeny k napájecí síti a jednou z měřených veličin je také proud, používá se pro elektroměry speciální elektromagnetické prostředí.
4.3.1 Účinek elektromagnetického rušení na elektroměr musí být takový, že během něj a bezprostředně po jeho ukončení
(kde m je počet měřicích prvků elektroměru, Un je ve voltech a Imax v ampérech).
a) nesmí žádný z výstupů určený pro zkoušení přesnosti elektroměru vysílat impulsy nebo signály odpovídající elektrické energii větší, než je hodnota kritické změny,
5.5 Náběh
5.4 Chod naprázdno
6. Jednotky
MĚŘIDLA TEPELNÉ ENERGIE (MI-004)
Na měřidla tepelné energie definovaná dále a určená pro použití v oblasti bydlení, obchodu a lehkého průmyslu se vztahují požadavky stanovené v příloze č. 1 k tomuto nařízení a zvláštní požadavky a postupy posuzování shody stanovené v této příloze.
DEFINICE
Měřidlo tepelné energie je měřidlo navržené pro měření tepelné energie, která se ve výměníku tepelné energie předává kapalině nazývané teplonosná kapalina.
Měřidlo tepelné energie je buď kompaktní měřidlo, nebo kombinované měřidlo skládající se z podsestav, jak jsou uvedeny v § 2 písm. b), to znamená snímač průtoku, dvojice snímačů teploty a kalorimetrické počitadlo, nebo kombinace kompaktního a kombinovaného měřidla.
ϴ =teplota teplonosné kapaliny;
ϴin =hodnota ϴ na přívodu k výměníku;
ϴout =hodnota ϴ na výstupu výměníku;
Δϴ =teplotní rozdíl ϴin - ϴout, přičemž platí Δϴ ≥ 0;
ϴmax =horní mez ϴ, při níž měřidlo tepelné energie pracuje správně v mezích MPE;
ϴmin =dolní mez ϴ, při níž měřidlo tepelné energie pracuje správně v mezích MPE;
Δϴmax=horní mez Δϴ, při níž měřidlo tepelné energie pracuje správně v mezích MPE;
Δϴmin =dolní mez Δϴ, při níž měřidlo tepelné energie pracuje správně v mezích MPE;
q =průtok teplonosné kapaliny;
qs =nejvyšší hodnota q přípustná po krátké časové intervaly, při níž bude měřidlo tepelné energie pracovat správně;
qp =nejvyšší hodnota q trvale přípustná, při níž bude měřidlo tepelné energie pracovat správně;
qi =nejnižší přípustná hodnota q, při níž bude měřidlo tepelné energie pracovat správně;
P =tepelný výkon výměny tepelné energie;
Ps =horní přípustná mez P, při níž bude měřidlo tepelné energie pracovat správně.
ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY
UVEDENÍ DO PROVOZU
POSUZOVÁNÍ SHODY
modul B + modul F nebo modul B + modul D nebo modul H1.
Postupy posuzování shody uvedené v § 10, které výrobce může zvolit, jsou:
1. Stanovené pracovní podmínky
1.1 a) pro teplotu kapaliny: ϴmax, ϴmin,
2. Třídy přesnosti
U kompaktního měřidla tepelné energie nesmí docházet ke zneužívání MPE ani k systematickému zvýhodňování jedné ze stran.
3. Největší dovolené chyby (MPE) použitelné pro kompaktní měřidla tepelné energie
5. Stálost
7. Podsestavy
Et = (0,5 + 3 ∙ Δϴmin/Δϴ),
7.2 Relativní MPE páru snímačů teploty vyjádřená v %
7.1 Relativní MPE snímače průtoku vyjádřená v % pro jednotlivé třídy přesnosti
přičemž chyba Ec vyjadřuje vztah mezi indikovanou a konvenčně pravou hodnotou tepelné energie.
7.3 Relativní MPE kalorimetrického počitadla vyjádřená v %
MĚŘICÍ SYSTÉMY PRO KONTINUÁLNÍ A DYNAMICKÉ MĚŘENÍ MNOŽSTVÍ KAPALIN JINÝCH NEŽ VODA (MI-005)
Na měřicí systémy určené pro kontinuální a dynamické měření množství (objemu nebo hmotnosti) kapalin jiných než voda se vztahují základní požadavky stanovené v příloze č. 1 k tomuto nařízení a zvláštní požadavky a postupy posuzování shody stanovené v této příloze. Pokud je to vhodné, lze pojem „objem“ a symbol „L“ v této příloze číst jako „hmotnost“ a „kg“.
DEFINICE
Měřidlo
Měřidlo navržené pro kontinuální měření, zaznamenávání a indikaci množství kapaliny protékající měřicím převodníkem v uzavřeném a zcela zaplněném potrubí za podmínek měření.
Počitadlo
Část měřidla, která přijímá výstupní signály z jednoho nebo více měřicích převodníků a případně z připojených měřidel a indikuje výsledky měření.
Připojené měřidlo
Měřidlo připojené k počitadlu pro měření určitých veličin, které jsou charakteristické pro danou kapalinu, s cílem provést korekci nebo přepočítání.
Přepočítávací zařízení
Část počitadla, která bere v úvahu vlastnosti kapaliny (teplota, hustota atd.) naměřené pomocí připojených měřidel nebo uložené v paměti a automaticky přepočítává
Základní podmínky
Stanovené podmínky, na které se převádí množství kapaliny naměřené za podmínek měření.
Měřicí systém
Systém, který obsahuje měřidlo samotné a všechna zařízení nezbytná k zajištění správného měření nebo určená ke zjednodušení měřicích činností.
Výdejní stojan
Měřicí systém určený pro doplňování paliva do motorových vozidel, malých lodí a malých letadel.
Samoobslužné uspořádání
Uspořádání, které umožňuje zákazníkovi používat měřicí systém k získávání kapaliny určené pro jeho vlastní použití.
Samoobslužné zařízení
Zvláštní zařízení, které je součástí samoobslužného uspořádání a které umožňuje činnost jednoho nebo více měřicích systémů v samoobslužném uspořádání.
Nejmenší odměr (MMQ)
Nejmenší množství kapaliny, pro které je měření v daném měřicím systému metrologicky přijatelné.
Přímá indikace
Indikace objemu nebo hmotnosti odpovídající měřené veličině, kterou je měřidlo schopno fyzikálně měřit. Poznámka: Přímou indikaci lze pomocí přepočítávacího zařízení převést na indikaci jiné veličiny.
Přerušitelný/nepřerušitelný
Měřicí systém lze považovat za přerušitelný/nepřerušitelný, jestliže proudění kapaliny lze/nelze snadno a rychle zastavit.
Rozsah průtoku
Rozsah mezi minimálním průtokem (Qmin) a maximálním průtokem (Qmax).
ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY
POSUZOVÁNÍ SHODY
modul B + modul F nebo modul B + modul D nebo modul H1 nebo modul G.
Postupy posuzování shody uvedené v § 10, které výrobce může zvolit, jsou:
1. Stanovené pracovní podmínky
1.1 Rozsah průtoku
| Druh měřícího systému | Druh kapaliny | Minimální poměr Qmax: Qmin |
|---|---|---|
| Výdejní stojany | Nezkapalněné plyny | 10: 1 |
| Zkapalněné plyny | 5: 1 | |
| Měřicí systém | Kryogenní kapaliny | 5: 1 |
| Měřicí systémy na potrubí a systémy pro nakládku lodí | Všechny kapaliny | Podle podmínek použití |
| Všechny ostatní měřicí systémy | Všechny kapaliny | 4: 1 |
Rozsah průtoku musí splňovat následující podmínky:
Bod 1.4 platí, aniž je dotčeno ustanovení § 47 odst. 1 zákona č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů.
1.4 Základní podmínky pro přepočítávané hodnoty.
| Třída přesnosti | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| 0,3 | 0,5 | 1,0 | 1,5 | 2,5 | |
| Měřicí systémy (A) | 0,3 % | 0,5 % | 1,0 % | 1,5 % | 2,5 % |
| Měřidla (B) | 0,2 % | 0,3 % | 0,6 % | 1,0 % | 1,5 % |
2.1 U množství rovnajících se dvěma litrům nebo větších jsou MPE pro indikované hodnoty tyto:
Tabulka 2
| Měřený objem V | Největší dovolená chyba (MPE) |
|---|---|
| V < 0,1 L | 4 x hodnota v tabulce 2 použitá na 0,1 L |
| 0,1 L ≤ V < 0,2 L | 4 x hodnota v tabulce 2 |
| 0,2 L ≤ V < 0,4 L | 2 x hodnota v tabulce 2 použitá na 0,4 L |
| 0,4 L ≤ V < 1 L | 2 x hodnota v tabulce 2 |
| 1 L ≤ V < 2 L | hodnota v tabulce 2 použitá na 2 L |
Tabulka 3
V případě přepočítávaného indikovaného údaje platí MPE z řádku A tabulky 2.
MPE přepočítávaných indikovaných údajů získaných přepočítávacím zařízením jsou rovny ± (A - B), kde A a B jsou hodnoty uvedené v tabulce 2.
Části přepočítávacího zařízení, které lze zkoušet odděleně
MPE indikovaných hodnot množství kapaliny platná pro výpočet, kladná nebo záporná, se rovná jedné desetině MPE uvedené v řádku A tabulky 2.
MPE výpočtu každého charakteristického množství kapaliny, kladná nebo záporná, je rovna dvěma pětinám hodnoty uvedené v písmeni b).
Připojená měřidla musí mít přesnost alespoň takovou, jakou udávají hodnoty v tabulce 4:
Tabulka 4
| MPE pro měření | Třídy přesnosti měřícího systému | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| 0,3 | 0,5 | 1,0 | 1,5 | 2,5 | |
| Teplota | ± 0,3 °C | ± 0,5 °C | ± 1,0 °C | ||
| Tlak | Menší než 1 MPa: ± 50 kPa Od 1 do 4 MPa: ± 5 % Větší než 4 MPa: ± 200 kPa | ||||
| Hustota | ± 1 kg/m3 | ± 2 kg/m3 | ± 5 kg/m3 | ||
Tyto hodnoty se vztahují na údaje charakteristických veličin kapaliny indikovaných přepočítávacím zařízením.
Po provedení příslušné zkoušky, přičemž je třeba vzít v úvahu dobu trvání zkoušky předpokládanou výrobcem, musí být splněno následující kritérium:
Změna výsledku měření po dokončení zkoušky stálosti vzhledem k počátečnímu výsledku měření nesmí být větší než hodnota pro měřidla uvedená v řádku B tabulky 2.
Povolená změna však nesmí být nikdy menší než 1 % nejmenšího odměru (MMQ). Tato hodnota platí v případě existence vzduchových nebo plynových kapes.
V případě samoobslužného uspořádání však musí být dílky stupnice hlavního indikačního zařízení měřicího systému a dílky stupnice samoobslužného zařízení stejné a výsledky měření se od sebe nesmí navzájem lišit.
5.4.1 Měřicí systém pro přímý prodej musí být vybaven prostředky pro vynulování indikační jednotky.
6. Selhání napájecího zdroje
(1) Pro účely vybírání daní na minerální oleje při nakládce (vykládce) lodí a železničních a silničních cisteren mohou být vyžadovány měřicí systémy třídy přesnosti 0,3 nebo 0,5.
Poznámka: Výrobce však může pro určitý druh měřicího systému stanovit vyšší přesnost.
| Třída přesnosti | Druhy měřicích systémů |
|---|---|
| 0,3 | Měřicí systémy na potrubí |
| 0,5 | Všechny měřicí systémy, pokud není jinde v této tabulce stanoveno jinak, zejména: a) výdejní stojany (s výjimkou stojanů pro zkapalněné plyny) b) měřicí systémy na silničních cisternách pro kapaliny s nízkou viskozitou (< 20 mPa.s) c) měřicí systémy pro nakládku (vykládku) lodí a železničních a silničních cisteren (1) d) měřicí systémy na mléko e) měřicí systémy pro doplňování paliva letadel |
| 1,0 | Měřicí systémy pro zkapalněné plyny pod tlakem měřené při teplotě -10 °C nebo vyšší |
| Měřicí systémy běžně třídy 0,3 nebo 0,5, ale používané pro kapaliny, a) jejichž teplota je nižší než -10 °C nebo vyšší než 50 °C b) jejichž dynamická viskozita je vyšší než 1 000 mPa.s c) jejichž maximální objemový průtok nepřekročí 20 L/h | |
| 1,5 | Měřicí systémy pro zkapalněný oxid uhličitý |
| Měřicí systémy pro zkapalněné plyny pod tlakem měřené při teplotě nižší než -10 °C (s výjimkou kryogenních kapalin) | |
| 2,5 | Měřicí systémy pro kryogenní kapaliny (o teplotě nižší než -153 °C) |
7. Uvedení do provozu
Měřené množství musí být indikováno v mililitrech, krychlových centimetrech, litrech, krychlových metrech, gramech, kilogramech nebo tunách.
VÁHY S AUTOMATICKOU ČINNOSTÍ (MI-006)
Na váhy s automatickou činností definované dále a určené pro stanovení hmotnosti tělesa využitím působení gravitace na toto těleso se vztahují základní požadavky stanovené v příloze č. 1 k tomuto nařízení a zvláštní požadavky stanovené v této příloze a postupy posuzování shody stanovené v kapitole I této přílohy.
DEFINICE
Váhy s automatickou činností
Zařízení, které určuje hmotnost produktu bez zásahu operátora a postupuje přitom podle předem stanoveného programu automatických postupů charakteristických pro toto měřidlo.
Dávkovací váhy s automatickou činností
Váhy s automatickou činností, které určují hmotnost předem seskupených samostatných zátěží (zejména hotově baleného zboží) nebo jednotlivých množství volně loženého materiálu.
Kontrolní váhy s automatickou činností
Dávkovací váhy s automatickou činností, které třídí zboží rozdílné hmotnosti do dvou nebo více podskupin podle hodnoty rozdílu mezi jejich hmotností a jmenovitým bodem nastavení.
Etiketovací váhy
Dávkovací váhy s automatickou činností, které opatřují jednotlivé kusy zboží štítkem s hodnotou hmotnosti.
Váhy s tiskem cenových etiket
Dávkovací váhy s automatickou činností, které opatřují jednotlivé kusy zboží štítkem s hodnotou hmotnosti a informací o ceně.
Gravimetrické plnicí váhy s automatickou činností
Váhy s automatickou činností, které plní kontejnery předem stanovenou a prakticky konstantní hmotností sypkého produktu.
Diskontinuální součtové váhy (součtové zásobníkové váhy)
Váhy s automatickou činností, které určují hmotnost velkého množství sypkého produktu tak, že toto množství rozdělí do samostatných dávek. Určuje se hmotnost každé samostatné dávky a postupně se přičítá. Každá samostatná dávka se pak přidá k již odváženému celkovému množství.
Váhy s automatickou činností, které určují hmotnost určitého množství produktu na dopravním pásu bez systematického dělení produktu a bez přerušení pohybu dopravního pásu.
Kontinuální součtové váhy
Váhy s automatickou činností s nosičem zatížení, který má koleje pro pohyb železničních kolejových vozidel.
Kolejové váhy
KAPITOLA I
Požadavky společné pro všechny druhy vah s automatickou činností
ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY
KAPITOLA II
Gravimetrické plnicí váhy s automatickou činností
KAPITOLA III
Dávkovací váhy s automatickou činností
Diskontinuální součtové váhy
KAPITOLA IV
Kontinuální součtové váhy
KAPITOLA V
Kolejové váhy s automatickou činností
KAPITOLA VI
4. Posuzování shody
Postupy posuzování shody uvedené v § 10, které výrobce může zvolit, jsou
Pro mechanické systémy
Pro elektromechanické váhy
modul B + modul D nebo modul B + modul E nebo modul B + modul F nebo modul G nebo modul H1.
Pro elektronické systémy nebo systémy obsahující programové vybavení:
modul B + modul D nebo modul B + modul F nebo modul G nebo modul H1.
2. Přípustný vliv rušení - Elektromagnetické prostředí
1. Stanovené pracovní podmínky
Pokud není v následujících kapitolách této přílohy k tomuto nařízení stanoveno jinak, je minimální rozsah teploty 30 °C.
Třídy mechanického prostředí podle bodu 1.3.2 přílohy č. 1 k tomuto nařízení se nepoužijí. Pro váhy, které se používají pod vlivem zvláštního mechanického namáhání, zejména váhy zabudované do vozidel, musí výrobce definovat mechanické podmínky používání.
Rozsah měření vyjádřený maximální a minimální váživostí.
1.4 Pro ostatní ovlivňující veličiny (pokud je to použitelné)
Vlastnosti váženého produktu (produktů).
1.2 Pro ovlivňující veličiny elektrického zdroje
Pro zdroj stejnosměrného napětí: jmenovité a minimální stejnosměrné napájecí napětí nebo mezní hodnoty stejnosměrného napájecího napětí.
5. Vážicí rozsah
8.1 MPE způsobené ovlivňujícími veličinami musí být podle tabulky 7.
| Zatížení (m) vyjádřené pomocí dílků sčítací stupnice (dt) | MPE |
|---|---|
| 0 < m ≤ 500 | ± 0,5 dt |
| 500 < m ≤ 2 000 | ± 1,0 dt |
| 2 000 < m ≤ 10 000 | ± 1,5 dt |
TAXAMETRY (MI-007)
Na taxametry se vztahují základní požadavky stanovené v příloze č. 1 k tomuto nařízení a zvláštní požadavky a postupy posuzování shody stanovené v této příloze.
DEFINICE
Taxametr
Zařízení, které pracuje společně s generátorem signálu a tvoří s ním měřidlo (generátor signálu ujeté vzdálenosti je mimo oblast působnosti tohoto nařízení).
Toto zařízení měří dobu trvání jízdy a na základě signálu přijatého z generátoru signálu vzdálenosti vypočítává vzdálenost. Vedle toho na základě vypočtené vzdálenosti nebo doby trvání jízdy nebo obou těchto hodnot vypočítává a ukazuje jízdné k zaplacení.
Jízdné
Celková finanční částka účtovaná za jízdu, založená na pevném počátečním poplatku z pronájmu, na vzdálenosti, na době trvání jízdy nebo na kombinaci těchto hodnot. Jízdné nezahrnuje příplatky účtované za mimořádné služby.
Přepínací rychlost
Hodnota rychlosti zjištěná jako podíl hodnoty sazby za čas a hodnoty sazby za vzdálenost.
Systém běžného výpočtu S (použití jedné sazby)
Výpočet jízdného založený na využití sazby za čas pro rychlosti nižší než přepínací rychlost a na využití sazby za vzdálenost pro rychlosti vyšší než přepínací rychlost.
Systém běžného výpočtu D (použití dvou sazeb)
Výpočet jízdného založený na současném využití sazby za čas a sazby za vzdálenost v průběhu celé jízdy.
Pracovní poloha
Rozdílné režimy, v nichž taxametr vykonává různé funkce. Pracovní polohy jsou rozlišeny následovně:
POŽADAVKY NA NÁVRH
STANOVENÉ PRACOVNÍ PODMÍNKY
NEJVĚTŠÍ DOVOLENÉ CHYBY (MPE)
PŘÍPUSTNÝ VLIV RUŠENÍ
SELHÁNÍ NAPÁJECÍHO ZDROJE
DALŠÍ POŽADAVKY
POSUZOVÁNÍ SHODY
modul B + modul F nebo modul B + modul D nebo modul H1.
Postupy posuzování shody uvedené v § 10, které výrobce může zvolit, jsou:
Vnitrostátní právní předpisy mohou vyžadovat, aby byla k rozhraní (rozhraním) taxametru připojena určitá zařízení. Jestliže je takové zařízení vyžadováno, pak musí být prostřednictvím zabezpečeného nastavení možné vyřadit automaticky taxametr z provozu z důvodů nepřipojení nebo nesprávného fungování tohoto požadovaného zařízení.
minimální hodnota MPE: 4 m;
a) Pro uplynulou dobu: ± 0,1 %
minimální hodnota včetně zaokrouhlení: odpovídá poslední platné číslici indikace jízdného.
ZTĚLESNĚNÉ MÍRY (MI-008)
KAPITOLA I
KAPITOLA II
Hmotné délkové měrky
Na hmotné délkové měrky dále definované se vztahují základní požadavky stanovené v příloze č. 1 k tomuto nařízení a zvláštní požadavky a postupy posuzování shody stanovené v této příloze. V případě, že je stanoven požadavek na předložení kopie prohlášení o shodě, lze dodat kopii EU prohlášení o shodě pro celou sérii nebo zásilku měřidel.
DEFINICE
Hmotná délková měrka
Zařízení obsahující značky stupnice, jejichž vzdálenost je uvedena v zákonných jednotkách délky.
ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY
Referenční podmínky
Postupy posuzování shody uvedené v § 10, které výrobce může zvolit, jsou:
POSUZOVÁNÍ SHODY
modul F1 nebo modul D1 nebo modul B + modul D nebo modul H nebo modul G.
Odměrné nádoby
Na odměrné nádoby dále definované se vztahují základní požadavky stanovené v příloze č. 1 k tomuto nařízení a zvláštní požadavky a postupy posuzování shody stanovené v této příloze. V případě, že je stanoven požadavek na předložení kopie prohlášení o shodě, lze dodat kopii EU prohlášení o shodě pro celou sérii nebo zásilku měřidel. Požadavek, aby byly na měřidle uvedeny informace o jeho přesnosti, pro odměrné nádoby neplatí.
DEFINICE
Odměrná nádoba
Odměrná nádoba (zejména výčepní sklo, džbán nebo odlivka) navržená pro určování stanoveného objemu kapaliny (s výjimkou lékárenských produktů) prodávané pro okamžitou spotřebu.
Odměrná nádoba s ryskou
Odměrná nádoba označená ryskou udávající jmenovitý objem.
Koncová odměrná nádoba
Odměrná nádoba, jejíž vnitřní objem se rovná jmenovitému objemu.
Odměrná nádoba sloužící k přelévání
Odměrná nádoba, z níž se kapalina před spotřebou přelije.
Objem představuje vnitřní objem u koncové odměrné nádoby nebo vnitřní objem k plnicí značce u odměrných nádob s ryskou.
Objem
ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY
Postupy posuzování shody uvedené v § 10, které výrobce může zvolit, jsou:
modul A2 nebo modul F1 nebo modul D1 nebo modul E1 nebo modul B + modul E nebo modul B + modul D nebo modul H.
POSUZOVÁNÍ SHODY
1.2 Pokud není výrobcem stanoveno jinak a není to odpovídajícím způsobem na měrce vyznačeno, je referenční teplota 20 °C.
Odměrné nádoby musí být vyrobeny z materiálu, který je dostatečně pevný a rozměrově stálý, aby si uchoval objem v mezích MPE.
MĚŘIDLA PRO MĚŘENÍ ROZMĚRŮ (MI-009)
Na dále definované druhy měřidel pro měření rozměrů se vztahují základní požadavky stanovené v příloze č. 1 k tomuto nařízení a zvláštní požadavky a postupy posuzování shody stanovené v této příloze.
DEFINICE
Měřidla pro měření délky
Měřidla pro měření délky slouží pro určení délky navinutelných materiálů (zejména textilie, pásy, kabely) během navíjení měřeného předmětu.
Měřidla pro měření plochy
Měřidla pro měření plochy slouží k určení plochy objektů nepravidelných tvarů, zejména usní.
Měřidla pro vícerozměrová měření
Měřidla pro vícerozměrová měření slouží k určení obvodového rozměru (délky, výšky, šířky) nejmenšího pravoúhlého rovnoběžnostěnu obsahujícího měřený předmět.
KAPITOLA I
Požadavky společné pro všechna měřidla pro měření rozměrů
Elektromagnetická odolnost
POSUZOVÁNÍ SHODY
Pro mechanická nebo elektromechanická měřidla:
Postupy posuzování shody uvedené v § 10, které výrobce může zvolit, jsou:
modul B + modul F nebo modul B + modul D nebo modul H1 nebo modul G.
Pro elektronická měřidla nebo měřidla obsahující programové vybavení:
modul F1 nebo modul E1 nebo modul D1 nebo modul B + modul F nebo modul B + modul E nebo modul B + modul D nebo modul H nebo modul H1 nebo modul G.
KAPITOLA II
Měřidla pro měření délky
Vlastnosti měřeného produktu
KAPITOLA III
Měřidla pro měření plochy
Pracovní podmínky
KAPITOLA IV
Měřidla pro vícerozměrová měření
Pracovní podmínky
2.3 Jestliže výsledek měření závisí na tloušťce, kvalitě povrchu a způsobu podávání (zejména z velké role nebo hromady), výrobce stanoví příslušná omezení.
ANALYZÁTORY VÝFUKOVÝCH PLYNŮ (MI-010)
Na analyzátory výfukových plynů dále definované a určené pro kontrolu a profesionální údržbu používaných motorových vozidel se vztahují požadavky stanovené v příloze č. 1 k tomuto nařízení a zvláštní požadavky a postupy posuzování shody stanovené v této příloze.
DEFINICE
Analyzátor výfukových plynů
Analyzátor výfukových plynů je měřidlo, které slouží k určení objemových podílů stanovených složek výfukového plynu motorového vozidla se zážehovým motorem při určité úrovni vlhkosti analyzovaného vzorku.
Složky plynu jsou oxid uhelnatý (CO), oxid uhličitý (CO2), kyslík (O2) a uhlovodíky (HC).
Obsah uhlovodíků musí být vyjádřen koncentrací n-hexanu (C6H14) měřeného pomocí metod absorpce v blízké infračervené oblasti.
Objemové podíly složek plynu jsou vyjádřeny v procentech objemu (% obj.) pro CO, CO2 a O2 a v miliontinách objemu (ppm obj.) pro HC.
Analyzátor výfukových plynů kromě toho vypočítává z objemových podílů složek výfukového plynu hodnotu veličiny lambda.
Lambda
Lambda je bezrozměrná veličina vyjadřující účinnost spalování motoru jako poměr vzduch/palivo ve výfukových plynech. Určuje se pomocí referenčního normalizovaného vzorce.
ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY
Třídy měřidel
modul B + modul F nebo modul B + modul D nebo modul H1.
POSUZOVÁNÍ SHODY
Postupy posuzování shody uvedené v § 10, které výrobce může zvolit, jsou:
Tabulka 1
| Třídy a měřicí rozsahy | |
|---|---|
| Parametr | Třídy 0 a I |
| podíl CO | od 0 % obj. do 5 % obj. |
| podíl CO2 | od 0 % obj. do 16 % obj. |
| podíl HC | od 0 ppm obj. do 2 000 ppm obj. |
| podíl O2 | od 0 % obj. do 21 % obj. |
| λ | od 0,8 do 1,2 |
Stanovené pracovní podmínky
2.3 Pro tlak okolního prostředí:
minimální a maximální hodnoty tlaku okolního prostředí pro obě třídy jsou
pmin ≤ 860 hPa, pmax ≥ 1 060 hPa.
| Největší dovolené chyby (MPE) | ||
|---|---|---|
| Parametr | Třída 0 | Třída I |
| podíl CO | ± 0,03 % obj. ± 5 % | ± 0,06 % obj. ± 5 % |
| podíl CO2 | ± 0,5 % obj. ± 5 % | ± 0,5 % obj. ± 5 % |
| podíl HC | ± 10 ppm obj. ± 5 % | ± 12 ppm obj. ± 5 % |
| podíl O2 | ± 0,1 % obj. ± 5 % | ± 0,1 % obj. ± 5 % |
Tabulka 2
Přípustný vliv rušení
Z tohoto důvodu se pro výpočet používají hodnoty indikované měřidlem.
| Rozlišení | ||||
|---|---|---|---|---|
| CO | CO2 | O2 | HC | |
| Třída 0 a třída 1 | 0,01 % obj. | 0,1 % obj. | (1) | 1 ppm obj. |
Tabulka 3
6. Rozlišení musí být rovno hodnotám uvedeným v tabulce 3 nebo může být o jeden řád vyšší než tyto hodnoty.
(1) 0,01 % obj. pro hodnoty měřené veličiny nižší nebo rovné 4 % obj., jinak 0,1 % obj.
Další požadavky
6 % obj. CO,
2 000 ppm obj. HC (jako n-hexan),
0,3 % obj. NO,
16 % obj. CO2,
10 % obj. O2,
9. Složky výfukového plynu, které nejsou předmětem měření, nesmí ovlivnit výsledky měření o více než polovinu absolutní hodnoty MPE, jestliže jsou tyto složky přítomny v následujících maximálních objemových podílech:
vodní pára až do nasycení.
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (č. XXXX)3)
Podepsáno za a jménem:
(jméno, funkce) (podpis):
8. Další informace: