OCHRANA MAJETKU ZÁKAZNÍKA
[K § 12f písm. d) zákona]
§ 2
Evidence majetku zákazníka
§ 3
Ukládání investičních nástrojů zákazníka
§ 4
Ukládání peněžních prostředků zákazníka
§ 5
Používání investičních nástrojů zákazníka
§ 6
Dohody o finančním zajištění s převedením vlastnického práva
(1) Obchodník s cennými papíry v systému své vnitřní evidence zajišťuje soustavnou a jednoznačnou identifikaci investičních nástrojů a peněžních prostředků každého zákazníka tak, že může kdykoliv odlišit majetek držený pro jednoho zákazníka od majetku drženého pro ostatní zákazníky a od svého vlastního majetku. Vnitřní evidence obsahuje rovněž záznamy o tom, na jakém účtu u třetí osoby jsou jednotlivé investiční nástroje a peněžní prostředky každého zákazníka vedeny.
(2) Obchodník s cennými papíry
(3) Obchodník s cennými papíry dále zavede účinná organizační opatření, která povedou k minimalizaci rizika ztráty nebo znehodnocení majetku zákazníka nebo práv spojených s tímto majetkem v důsledku zneužití majetku zákazníka, podvodu, špatné správy, nedostatečné evidence nebo nedbalosti.
(4) Pokud se majetek zákazníka nachází ve státě, jehož právní předpisy neumožňují splnění požadavků podle odstavce 1, 2 nebo 3, § 3 odst. 1 písm. c), § 3 odst. 2 nebo § 4 odst. 4, obchodník s cennými papíry přijme taková opatření, která se co nejvíce blíží požadavkům podle odstavce 1, 2 nebo 3, § 3 odst. 1 písm. c), § 3 odst. 2 nebo § 4 odst. 4. Dojde-li k přijetí rovnocenných opatření, obchodník s cennými papíry informuje své zákazníky, že v těchto případech se na ně nepoužijí ustanovení uvedená v zákoně a v této vyhlášce, ale rovnocenná opatření.
(5) Obchodník s cennými papíry zajistí, aby se neuplatnilo zajišťovací právo, zástavní právo ani právo započtení proti investičním nástrojům nebo peněžním prostředkům zákazníka, která by třetí osobě umožňovala nakládat s investičními nástroji nebo peněžními prostředky zákazníka za účelem vymožení dluhů, které se netýkají zákazníka nebo poskytování služeb zákazníkovi. To neplatí, pokud je to požadováno právními předpisy třetího státu, v němž se zákazníkovy investiční nástroje nebo peněžní prostředky nacházejí. Pokud podle právních předpisů třetího státu musí obchodník s cennými papíry uzavřít smlouvy, které zakládají uvedené zajišťovací právo, zástavní právo nebo právo započtení, sdělí to zákazníkovi a uvede rizika spojená s takovými ujednáními. Jestliže obchodník s cennými papíry sjedná zajišťovací právo, zástavní právo nebo právo na započtení proti investičním nástrojům nebo peněžním prostředkům zákazníka nebo jestliže byl obchodník s cennými papíry informován, že tato práva byla sjednána nebo jinak vznikla, musí být tato práva zaznamenána v zákazníkových smlouvách a v účetnictví obchodníka s cennými papíry, aby byl zřejmý a oddělitelný majetek zákazníka a s ním související vlastnické právo, zejména při úpadku obchodníka s cennými papíry.
(6) Obchodník s cennými papíry neprodleně poskytne na žádost České národní banky nebo insolvenčního správce informace o investičních nástrojích a peněžních prostředcích zákazníků, přičemž tyto informace zahrnují údaje o
(1) Obchodník s cennými papíry může uložit investiční nástroje zákazníka na účtu u třetí osoby, pokud
(2) Obchodník s cennými papíry ověřuje splnění stanovených požadavků pro ukládání investičních nástrojů zákazníka na účtu u třetí osoby při výběru třetí osoby, při sjednání služeb a v průběhu jejich poskytování.
(3) Požadavky podle odstavce 1 písm. b) platí i v případě, že třetí osoba pověří výkonem některé činnosti související s držením a úschovou investičních nástrojů jinou osobu.
(1) Obchodník s cennými papíry může uložit peněžní prostředky zákazníka pouze u
(2) Cíle podle odstavce 1 písm. d) bodu 1 lze dosáhnout rovněž doplňkovým investováním do vkladů u úvěrových institucí. Pokud ratingová agentura zaregistrovaná u Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy, který nad ní vykonává dohled, poskytla rating nástroje fondu peněžního trhu, obhospodařovatel fondu peněžního trhu při posouzení podle odstavce 1 písm. d) bodu 3 zohlední mimo jiné i toto úvěrové hodnocení.
(3) Pokud obchodník s cennými papíry ukládá peněžní prostředky zákazníka u osoby podle odstavce 1 písm. b), c) nebo d), postupuje obezřetně a s odbornou péčí a vezme v úvahu zkušenosti této osoby, její pověst na finančním trhu a právní požadavky a tržní zvyklosti, kterými se nakládání s peněžními prostředky zákazníka u této osoby řídí a které by mohly nepříznivě ovlivnit práva zákazníka, a potřebu diverzifikace peněžních prostředků. Splnění předpokladů podle věty první obchodník s cennými papíry ověřuje při výběru osoby podle odstavce 1 písm. b), c) nebo d), při sjednání služeb a v průběhu jejich poskytování.
(4) Obchodník s cennými papíry zabezpečí, aby peněžní prostředky zákazníka a obchodníka s cennými papíry byly uloženy u osoby podle odstavce 1 na oddělených účtech. Peněžními prostředky zákazníka podle odstavce 1 nejsou vklady přijaté v souvislosti s činností banky, která je rovněž obchodníkem s cennými papíry.
(5) Obchodník s cennými papíry uloží peněžní prostředky zákazníka do fondu peněžního trhu podle odstavce 1 písm. d), jen pokud s tím zákazník souhlasí. Přitom obchodník s cennými papíry zákazníka informuje, že peněžní prostředky umístěné ve fondu peněžního trhu podle odstavce 1 písm. d) nebudou drženy podle požadavků na uložení peněžních prostředků zákazníka stanovených v této vyhlášce.
(6) Pokud je některá osoba podle odstavce 1 písm. b), c) nebo d) součástí stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, může obchodník s cennými papíry uložit u osob, které jsou členy takového seskupení souhrnně nejvýše 20 % hodnoty peněžních prostředků zákazníka; tento nejvyšší limit neplatí, pokud by uvedený limit nebyl přiměřený s ohledem na charakter, rozsah a složitost činnosti obchodníka s cennými papíry, bezpečnost nabízenou těmito osobami nebo nízký zůstatek prostředků zákazníka. Obchodník s cennými papíry pravidelně provádí hodnocení potřeby uplatnění limitu a v případě změny informuje Českou národní banku o svém původním i revidovaném hodnocení.
(1) Obchodník s cennými papíry může použít investiční nástroje zákazníka k obchodům na vlastní účet nebo na účet jiné osoby či jiného zákazníka, pokud zákazník předem a výslovně písemně souhlasil s použitím investičních nástrojů za stanovených podmínek.
(2) Obchodník s cennými papíry může použít investiční nástroje zákazníka na účtu zákazníků vedeném třetí osobou k obchodu na vlastní účet nebo na účet jiné osoby za podmínek podle odstavce 1, pouze pokud
(3) Evidence obchodníka s cennými papíry obsahuje za účelem řádného přiřazení ztráty z obchodů podle odstavce 1 nebo 2 údaje o
(4) Obchodník s cennými papíry zavede, udržuje a uplatňuje postupy a opatření zabraňující neoprávněnému použití investičních nástrojů zákazníka na vlastní účet obchodníka s cennými papíry nebo na účet jiné osoby, a to zejména
(5) Obchodník s cennými papíry zajistí, aby vypůjčitel investičních nástrojů zákazníka poskytl přiměřené zajištění. Obchodník s cennými papíry průběžně sleduje přiměřenost tohoto zajištění a učiní nezbytná opatření, aby bylo zajištění ve vztahu k výši investičních nástrojů zákazníka dostatečné.
(1) Obchodník s cennými papíry řádně a prokazatelně posuzuje použití dohod o finančním zajištění s převedením vlastnického práva v rámci vztahu mezi závazky zákazníka vůči obchodníku s cennými papíry a zákazníkovým majetkem, na nějž obchodník s cennými papíry tyto dohody uplatňuje.
(2) Při posuzování a prokazování vhodnosti použití dohody o finančním zajištění s převedením vlastnického práva vezme obchodník s cennými papíry v úvahu, zda
(3) Při využití dohody o finančním zajištění s převedením vlastnického práva informuje obchodník s cennými papíry profesionálního zákazníka a způsobilou protistranu o rizicích takové dohody a jejich následcích pro investiční nástroje a peněžní prostředky zákazníka.
§ 7
Systém správy a řízení v oblasti ochrany majetku zákazníků
Obchodník s cennými papíry určí alespoň jednoho pracovníka s dostatečnými odbornými znalostmi a pravomocemi, který bude pověřen kontrolou dodržování povinností obchodníka s cennými papíry v oblasti ochrany majetku zákazníků. Obchodník s cennými papíry dále určí, zda tento pracovník bude vykonávat pouze tuto činnost, nebo může tuto činnost vykonávat efektivně vedle výkonu jiných svých činností.
a) zajišťuje kontrolu shody dat ve své vnitřní evidenci se skutečným stavem peněžních prostředků a investičních nástrojů zákazníka držených třetí osobou a odstranění zjištěných nesrovnalostí (dále jen „rekonciliace“) nejméně jednou za měsíc,
b) má povinnost provádět rekonciliaci
1. na základě dokladu poskytnutého třetí osobou,
2. průkazným a zdokumentovaným způsobem, ze kterého vyplývá průběh a výsledek rekonciliace,
c) stanoví pravidla pro kontrolu plnění povinností v souvislosti s rekonciliací a četnost a způsob rekonciliace.
a) účetnictví a vnitřní evidenci o investičních nástrojích a peněžních prostředcích zákazníků,
b) účtech u třetích osob, na kterých jsou vedeny investiční nástroje zákazníka podle § 3, a smlouvy s těmito osobami,
c) účtech, na kterých jsou peněžní prostředky zákazníka uloženy podle § 4, a smlouvy s osobami, které je vedou,
d) třetích osobách pověřených výkonem činností souvisejících s evidencí a ukládáním majetku zákazníka,
e) klíčových osobách, které přímo provádějí nebo zodpovídají za činnosti u obchodníka s cennými papíry v souvislosti s ochranou majetku zákazníků, a
f) smlouvách podstatných pro určení vlastnického práva zákazníka k majetku.
a) v rámci své povinnosti jednat s odbornou péčí vezme v úvahu zkušenosti této osoby, její pověst na finančním trhu a právní požadavky, kterými se nakládání s investičními nástroji zákazníka u třetí osoby řídí a které by mohly nepříznivě ovlivnit práva zákazníka,
b) uložení investičních nástrojů zákazníka ve třetím státě podléhá regulaci a dohledu, s výjimkou případu, kdy
1. povaha investičních nástrojů nebo investičních služeb spojených s těmito investičními nástroji vyžaduje, aby byly uloženy u osoby ve třetím státě, kde uložení investičních nástrojů nepodléhá regulaci a dohledu, nebo
2. profesionální zákazník písemně požádá obchodníka s cennými papíry, aby jeho investiční nástroje uložil u osoby v daném státě,
c) zabezpečí oddělení investičních nástrojů zákazníka v evidencích třetí osoby od investičních nástrojů obchodníka s cennými papíry a osoby, u které jsou uloženy, pomocí jmenovitě určených účtů nebo jiným srovnatelným způsobem.
a) centrální banky,
b) úvěrové instituce s povolením k činnosti v členském státě Evropské unie,
c) zahraniční banky s povolením k činnosti v jiném než v členském státě Evropské unie nebo
3. který obhospodařovatel fondu peněžního trhu na základě posouzení úvěrové kvality nástrojů peněžního trhu považuje za vysoce kvalitní, a
2. v souladu s cílem podle bodu 1 investuje výlučně do vysoce kvalitních nástrojů peněžního trhu se splatností nebo zbytkovou splatností nepřesahující 397 dnů a s váženou průměrnou splatností 60 dnů nebo s pravidelně upravovaným výnosem konzistentně s touto splatností a s váženou průměrnou splatností nejvýše 60 dnů,
1. jeho hlavním cílem je uchování čisté hodnoty aktiv v paritě (bez výnosů) nebo ve výši investice zvýšené o výnosy,
d) fondu peněžního trhu, který podléhá dohledu nebo má povolení k činnosti členského státu Evropské unie a
4. zajišťuje likviditu vypořádáním téhož nebo následujícího dne.
a) každý zákazník, jehož investiční nástroj je veden na účtu zákazníků, udělil souhlas způsobem podle odstavce 1, nebo
b) obchodník s cennými papíry má systém a kontrolní mechanismy, které zajišťují, že takto mohou být použity jen investiční nástroje zákazníka, který udělil souhlas způsobem podle odstavce 1.
a) každém zákazníkovi, s jehož souhlasem byly použity investiční nástroje, a
b) počtu použitých investičních nástrojů patřících tomuto zákazníkovi.
a) uzavřením smluv se zákazníky o opatřeních, jež obchodník s cennými papíry učiní, pokud zákazník nebude mít na svém účtu dostatečnou rezervu k datu vypořádání, jako je výpůjčka odpovídajících cenných papírů jménem zákazníka nebo zrušení pozice bez pokynu zákazníka,
b) průběžným hodnocením své schopnosti dostát závazkům k datu vypořádání a v případě, že to nebude možné, provedením nápravných opatření,
c) pečlivým sledováním nedodaných investičních nástrojů k datu vypořádání či po něm a neprodleným vyžadováním jejich dodání.
a) není souvislost mezi závazky zákazníka vůči obchodníkovi s cennými papíry a využitím dohody o finančním zajištění s převedením vlastnického práva jen velmi slabá, včetně toho, zda pravděpodobnost vzniku závazku zákazníka vůči obchodníkovi s cennými papíry je malá či zanedbatelná,
b) výše investičních nástrojů nebo peněžních prostředků zákazníka, které podléhají dohodě o finančním zajištění s převedením vlastnického práva, vysoce nepřekračuje zákazníkovy závazky nebo zda není dokonce neomezená, má-li zákazník závazek vůči obchodníkovi s cennými papíry, a
c) dohodám o finančním zajištění s převedením vlastnického práva podléhají všechny investiční nástroje nebo peněžní prostředky zákazníka bez ohledu na to, jaké závazky zákazník vůči obchodníkovi s cennými papíry má.