Část I
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
§ 1
Část II
NEALKOHOLICKÉ NÁPOJE A KONCENTRÁTY K PŘÍPRAVĚ NEALKOHOLICKÝCH NÁPOJŮ
Označování
§ 2
Vymezení některých pojmů
§ 3
Členění na skupiny a podskupiny
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
Část III
OVOCNÁ VÍNA, OSTATNÍ VÍNA, CIDR, PERRY A MEDOVINA
§ 11
Vymezení některých pojmů
§ 12
Členění na druhy a skupiny
§ 13
§ 14
Požadavky na jakost
§ 15
Část IV
PIVO A NÁPOJE NA BÁZI PIVA
§ 16
Vymezení některých pojmů
§ 17
§ 18
§ 19
§ 19a
§ 20
Uvádění na trh
Část V
KONZUMNÍ LÍH, LIHOVINY A OSTATNÍ ALKOHOLICKÉ NÁPOJE
Označování
§ 21
Vymezení některých pojmů
§ 22
Členění na druhy a skupiny
§ 23
§ 24
§ 25
Část VI
KVASNÝ OCET
§ 26
Vymezení některých pojmů
§ 27
Členění na skupiny a podskupiny
§ 28
Technologické požadavky
§ 29
§ 30
Požadavky na jakost
Část VII
DROŽDÍ
§ 31
Vymezení některých pojmů
§ 32
Členění na skupiny a podskupiny
§ 33
§ 34
Požadavky na jakost
§ 35
Technologické požadavky
§ 36
Část VIII
SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
§ 37
Technický předpis
§ 38
§ 39
Zrušovací ustanovení
§ 40
Účinnost
Fyzikální a chemické požadavky na ovocné nektary, ovocné šťávy z koncentrátu nebo koncentrátů a ovocnou dřeň z koncentrátu
Tabulka 1
Fyzikální a chemické požadavky na ovocné nektary
| Ovocné nektary vyrobené z | Minimální obsah šťávy, dřeně nebo jejich směsi (% objemové konečného výrobku) |
|---|---|
| I. Ovoce s kyselou šťávou nevhodnou k přímé spotřebě | |
| Maracuja (plody mučenky) | 25 |
| Quito naranjillos | 25 |
| Černý rybíz | 25 |
| Bílý rybíz | 25 |
| Červený rybíz | 25 |
| Angrešt | 30 |
| Rakytník | 25 |
| Trnky | 30 |
| Slívy | 30 |
| Švestky | 30 |
| Jeřabiny | 30 |
| Šípky | 40 |
| Višně | 35 |
| Třešně | 40 |
| Borůvky | 40 |
| Bezinky | 50 |
| Maliny | 40 |
| Meruňky | 40 |
| Jahody | 40 |
| Ostružiny | 40 |
| Brusinky | 30 |
| Kdoule | 50 |
| Citrony a limety | 25 |
| Jiné ovoce této kategorie | 25 |
| II. Ovoce s nízkým obsahem kyselin nebo s vysokým podílem dřeně či aromatických látek, se šťávou nevhodnou k přímé spotřebě | |
| Mango | 25 |
| Banány | 25 |
| Kvajáva | 25 |
| Papája | 25 |
| Liči | 25 |
| Azerola (neapolské mišpule) | 25 |
| Plod láhevníku (Annona musricata, anona ostnitá) | 25 |
| Plod láhevníku (Annona reticulata, anona síťovaná) | 25 |
| Cukrová jablka (Annona cheimola, anona čerimoja) | 25 |
| Granátová jablka | 25 |
| Plody akašu (Anacardium occidentale, ledvinovník západní) | 25 |
| Španělské švestky (mombín) | 25 |
| Umbu | 25 |
| Jiné ovoce této kategorie | 25 |
| III. Ovoce se šťávou vhodnou k přímé spotřebě | |
| Jablka | 50 |
| Hrušky | 50 |
| Broskve | 50 |
| Citrusové plody s výjimkou citronů a limet | 50 |
| Ananas | 50 |
| Rajčata | 50 |
| Jiné ovoce této kategorie | 50 |
Tabulka 2
Fyzikální a chemické požadavky na ovocné šťávy z koncentrátu nebo koncentrátů a ovocnou dřeň z koncentrátu
| Obecný název ovoce | Botanický název ovoce | Minimální hodnota ve stupních Brixe pro ředěnou ovocnou šťávu a ředěné ovocné dřeně |
|---|---|---|
| Jablka (*) | Malus domestica Borkh. | 11,2 |
| Meruňky (**) | Prunus armeniaca L. | 11,2 |
| Banány (**) | Musa x paradisiaca L. (s výjimkou plantejnů) | 21,0 |
| Černý rybíz (*) | Ribes nigrum L. | 11,0 |
| Hroznové víno (*) | Vitis vinifera L. nebo hybridy Vitis labrusca L. nebo hybridy | 15,9 |
| Grapefruity (*) | Citrus x paradisi Macfad. | 10,0 |
| Kvajáva (**) | Psidium guajava L. | 8,5 |
| Citrony (*) | Citrus limon (L.) Burm.f. | 8,0 |
| Mango (**) | Mangifera indica L. | 13,5 |
| Pomeranče (*) | Citrus sinensis (L.) Osbeck | 11,2 |
| Plody mučenky (*) | Passiflora edulis Sims | 12,0 |
| Broskve (**) | Prunus persica (L.) Batsch var. persica | 10,0 |
| Hrušky (**) | Pyrus communis L. | 11,9 |
| Ananas (*) | Ananas comosus (L.) Merr. | 12,8 |
| Maliny (*) | Rubus idaeus L. | 7,0 |
| Višně (*) | Prunus cerasus L. | 13,5 |
| Jahody (*) | Fragaria x ananassa Duch. | 7,0 |
| Rajčata (*) | Lycopersicon esculentum, Mill. | 5,0 |
| Mandarinky (*) | Citrus reticulata Blanco | 11,2 |
Poznámka:
Pro produkty označené hvězdičkou (*), které jsou vyráběny jako šťáva, se minimální relativní hustota určuje v poměru k hustotě vody při 20/20 °C. Pro produkty označené dvěma hvězdičkami (**), které jsou vyráběny jako dřeň, se určuje pouze minimální nekorigovaná hodnota Brix (bez korekce kyselosti).
Jestliže je šťáva z koncentrátu vyrobena z ovoce, které není uvedeno v tabulce 2, rozumí se minimální hodnotou Brix ředěné šťávy hodnota Brix šťávy získané z ovoce, které bylo použito pro vyrobení koncentrátu.
Členění nealkoholických nápojů a koncentrátů k jejich přípravě na skupiny a podskupiny a smyslové požadavky na jejich jakost
| Členění | Smyslové požadavky | |||
|---|---|---|---|---|
| Druh | Skupina | Podskupina | Vzhled | Chuť a vůně |
| Nealkoholický nápoj | všechny šťávy uvedené v § 2 | čirý až kalný, případně s obsahem protlaku, dřeně nebo kousků ovoce nebo zeleniny, bez cizích příměsí, kromě příměsí povolených touto vyhláškou | odpovídající použitým složkám bez cizích příchutí a pachů | |
| nektar | čirý až kalný, případně s obsahem protlaku, dřeně nebo kousků ovoce nebo zeleniny, bez cizích příměsí | |||
| vařený čaj pravý (Brewed Tea) | ||||
| ledový čaj (Ice Tea) | ||||
| nealkoholický nápoj ochucený | ovocný nebo zeleninový nápoj | čirý až kalný, případně s mírným sedimentem, bez cizích příměsí | ||
| limonáda | ||||
| minerální voda ochucená | ||||
| pitná voda ochucená | ||||
| pramenitá voda ochucená | ||||
| sodová voda | čirý až jiskrný bez sedimentu a cizích příměsí | čistá bez cizích příchutí a pachů | ||
| Koncentrát k přípravě nealkoholických nápojů | ovocný nebo zeleninový koncentrát | opalizující až kalný se sedimentem, bez cizích příměsí | odpovídající použitým složkám bez cizích příchutí a pachů | |
| nápojový koncentrát (a nápoj z něj připravený) | sirup | čirý až kalný, případně s mírným sedimentem, bez cizích příměsí | ||
| nápoj v prášku | prášek, granule nebo tablety, bez cizích příměsí | |||
| sušená ovocná nebo zeleninová šťáva | bez cizích příměsí a pachů | |||
Přípustné záporné hmotnostní a objemové odchylky nealkoholických nápojů a koncentrátů k přípravě nealkoholických nápojů
| odchylka | |
|---|---|
| Přepravní obaly (sudy, cisterny apod.) | 1 % |
| Spotřebitelské obaly (láhve, plechovky, sáčky apod.): | |
| do 50 g nebo 50 ml | 9 % |
| nad 50 g nebo 50 ml do 100 g nebo 100 ml | 4,5 g nebo 4,5 ml |
| nad 100 g nebo 100 ml do 200 g nebo 200 ml | 4,5 % |
| nad 200 g nebo 200 ml do 300 g nebo 300 ml | 9 g nebo 9 ml |
| nad 300 g nebo 300 ml do 500 g nebo 500 ml | 3 % |
| nad 500 g nebo 500 ml do 1 000 g nebo 1 000 ml | 15 g nebo 15 ml |
| nad 1,0 kg nebo 1,0 litr | 1,5 % |
Další technologické požadavky na nealkoholické nápoje
| 1. Složení |
| a) Při přípravě ovocných šťáv, ovocných dření a ovocných nektarů se použijí druhy ovoce odpovídající botanickým názvům uvedeným v příloze 1 tabulce 1 a v názvu produktu se pak uvede název příslušného ovoce nebo obecný název produktu. U druhů ovoce nezařazených do přílohy 1 tabulky 2 se použije správný botanický nebo obecný název. |
| b) Hodnotou Brix ovocné šťávy se rozumí hodnota Brix šťávy získané z ovoce; nesmí se upravovat, s výjimkou směsi se šťávou ze stejného druhu ovoce. |
| c) Minimální hodnota Brix stanovená v příloze 1 tabulce 1 pro ředěné ovocné šťávy a ředěné ovocné dřeně nezahrnuje rozpustné sušiny jakýchkoli přidaných nepovinných složek a přídatných látek. |
| 2. Povolené složky |
| a) Do produktů uvedených v § 2 písm. e), h), i), j), k) a l) mohou být přidány pouze tyto složky: |
| - vitamíny a minerální látky povolené nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006 o přidávání vitaminů a minerálních látek a některých dalších látek do potravin, - potravinářské přídatné látky povolené nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 o potravinářských přídatných látkách, - pro úpravu kyselé chuti: citrónová šťáva nebo limetková šťáva nebo koncentrovaná citrónová nebo limetková šťáva do výše 3 g na litr šťávy, vyjádřeno jako bezvodá kyselina citrónová; a dále: — v případě ovocných a zeleninových šťáv, ovocných a zeleninových šťáv z koncentrátu a koncentrovaných ovocných šťáv a zeleninových šťáv: vrácené aroma, dužnina a buňky, — v případě hroznové šťávy: vrácené soli kyseliny vinné, — v případě ovocných a zeleninových nektarů: vrácené aroma, dužnina a buňky; cukry nebo med nejvýše do 20 % celkové hmotnosti hotového produktu; nebo sladidla. |
| b) Tvrzení, že do ovocného nektaru nebyly přidány cukry, a jakékoli tvrzení, které má pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, lze použít pouze tehdy, pokud nebyly do produktu přidány žádné monosacharidy ani disacharidy ani žádná jiná potravina používaná pro své sladivé vlastnosti, včetně sladidel vymezených v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 o potravinářských přídatných látkách. Pokud se cukry v ovocném nektaru vyskytují přirozeně, musí být na etiketě být rovněž uvedeno „obsahuje přirozeně se vyskytující cukry“. |
| c) V případě rajčatové šťávy a rajčatové šťávy z koncentrátu je možno použit jedlou sůl, koření a aromatické byliny. |
| 3. Povolené způsoby zpracování a látky |
| V případě produktů uvedených v § 2 písm. e), h), i), j), k) a l) mohou být použity pouze tyto způsoby zpracování a mohou být do nich přidány pouze tyto látky: |
| — mechanické způsoby oddělování, — obvyklé fyzikální postupy výroby koncentrovaných ovocných šťáv, včetně přímého odstranění vody z jedlých částí plodů s výjimkou vinných hroznů, pokud jsou takto získané ovocné šťávy v souladu s § 2 písm. e) a i), — v případě hroznové šťávy, která byla sířena oxidem siřičitým, se povoluje odsíření fyzikálními prostředky za předpokladu, že celkové množství SO2 přítomného v hotovém produktu nepřekročí 10 mg/l, — enzymatické přípravky: pektinázy (pro rozložení pektinu), proteinázy (pro rozložení bílkovin) a amylázy (pro štěpení škrobu) splňující požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1332/2008 o potravinářských enzymech, — jedlá želatina, — taniny, — sol (koloidní roztok) kyseliny křemičité, — aktivní uhlí, — dusík, — bentonit jako adsorpční jíl, — chemicky inertní pomocné filtrační látky a srážecí činidla (mj. perlit, promytá křemelina, celulosa, nerozpustný polyamid, polyvinylpolypyrolidon, polystyren), které jsou v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami, — chemicky inertní pomocné adsorpční látky, které jsou v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami a které se používají ke snížení obsahu limonoidů a naringinu v citrusové šťávě, aniž by výrazně ovlivnily obsah limonoidních glykosidů, kyselin, cukrů (včetně oligosacharidů) nebo minerálních látek, — navíc koření, byliny a jedlá sůl, pokud její množství nepřekročí 3 % hmotnosti potraviny při výrobě zeleninové šťávy. |
| 4. Suroviny |
| Ovoce - všechny druhy ovoce. Ovoce musí být zdravé, přiměřeně zralé, čerstvé nebo konzervované fyzikálními prostředky nebo úpravou použitou v souladu s právními předpisy Unie, včetně úpravy po sklizni. Ovocná dřeň - zkvasitelný, ale nezkvašený produkt získaný vhodnými fyzikálními postupy, např. pasírováním, drcením, mletím jedlých částí celého nebo loupaného ovoce bez oddělení šťávy. Koncentrovaná ovocná dřeň - produkt získaný z ovocné dřeně fyzikálním odstraněním určitého podílu přirozeného obsahu vody. Koncentrované ovocné dřeni může být navráceno aroma, získané vhodnými fyzikálními prostředky podle bodu 3 odrážky druhé a obnovené ze stejného druhu ovoce. Aroma - aniž je dotčeno nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008, získává se aroma určené k navrácení během zpracování ovoce za použití vhodných fyzikálních postupů. Tyto fyzikální postupy se mohou uplatňovat pro udržení, uchování nebo stabilizování kvality aromatu a zahrnují zejména lisování, extrakci/vyluhování, destilaci, filtraci, adsorpci, odpařování, frakcionaci a koncentraci. Aroma se získává z jedlých částí ovoce; může to však být rovněž z oleje lisovaného za studena z kůry citrusových plodů a směsi z pecek. Cukry - produkty podle vyhlášky4), dále fruktózový sirup a cukry pocházející z ovoce. Med - produkt podle vyhlášky4). Dužnina nebo buňky - produkty získané z jedlých částí plodu stejného druhu bez odstranění šťávy. V případě citrusových plodů jsou dužninou nebo buňkami také váčky šťávy získané z endokarpu. |
Požadavky na jakost ovocných vín, ostatních vín, cidru, perry a medoviny
Tabulka 1
Smyslové požadavky
| vzhled | barva | vůně a chuť | |
|---|---|---|---|
| ovocná vína a ostatní vína mimo vín sladových | čirý, jiskrný | odpovídající šťávě použitého druhu ovoce | harmonická u dezertních kořeněných ovlivněná použitým kořením |
| dezertní medovina a sladová vína | čirý, jiskrný, přípustná opalescence | zlatohnědá | harmonická |
| medovina (medové víno) | čirý, jiskrný, přípustná opalescence a kvasničná sedlinka | odpovídající použitému druhu medu a dalších surovin | harmonická |
| rýžové víno (saké) | čirý, jiskrný | odpovídající použitým surovinám | harmonická podle použitých surovin |
Tabulka 2
Chemické požadavky
| druh | obsah etanolu v % objemových | obsah těkavých kyselin v g/l nejvýše | obsah cukru v g/l | Bezcukerný extrakt v g/l |
|---|---|---|---|---|
| ovocná vína stolní | nejméně 10 | 1,3 | nejvýše 20 | x |
| ovocná vína polosladká | nejméně 11 | 1,3 | více než 20, nejvýše 80 | x |
| ovocná vína dezertní | nejméně 14 | 1,3 | více než 80 | x |
| ovocná vína dezertní kořeněná | nejméně 14 | 1,3 | x | x |
| ovocná vína likérová | nejvýše 20 | 1,7 | x | x |
| ovocná vína perlivá | nejvýše 12 | 1,3 | x | x |
| cidry a perry | nejméně 1,2 a nejvýše 8,5 | 1,4 | x | x |
| sladové | nejméně 13,5 | 1,3 | 55, odchylka +/-5 | x |
| bylinné | nejméně 14 | 1,7 | nejvýše 120 | x |
| dezertní medovina | nejméně 10 | 1,6 | nejméně 40 | x |
| medovina (medové víno) | nejméně 11 | 1,6 | x | nejméně 20 |
| rýžové víno (saké) | nejméně 10 | x | x | x |
Tabulka 3
Množství ovocné šťávy v ovocných vínech z jednoho druhu ovoce
| ovocné víno | druh ovoce | množství ovocné šťávy v litrech na 1 000 l výrobku nejméně |
|---|---|---|
| rybízové | rybíz | 300 |
| třešňové | třešně | 700 |
| višňové | višně | 550 |
| jablečné | jablka | 600 |
| hruškové | hrušky | 800 |
| šípkové | šípky | 700 |
| borůvkové | borůvky | 500 |
Členění ovocných vín, ostatních vín, cidru, perry a medoviny na druhy a skupiny
| druh | skupina |
|---|---|
| ovocná vína | stolní |
| polosladká | |
| dezertní | |
| dezertní kořeněná | |
| perlivá | |
| likérová | |
| ostatní vína | bylinná |
| sladová | |
| cidre (cider) a perry | |
| medovina (medové víno) | |
| dezertní medovina | s přídavkem lihu s přídavkem cukru s přídavkem vína s přídavkem (uvede se použitá kombinace výše uvedených složek) |
| rýžové víno (saké) |
Členění piva a nápojů na bázi piva na druhy a skupiny
| druh | skupina |
|---|---|
| pivo | stolní |
| výčepní | |
| ležák | |
| plné | |
| silné | |
| nízkoalkoholické | |
| nealkoholické | |
| nápoje na bázi piva | kvašený sladový nápoj |
| míchaný nápoj z piva | |
| atypický pivní nápoj |
Fyzikální a chemické požadavky na jakost piva a nápojů na bázi piva
Tabulka 1
| Ukazatel*) | Pivo | Nápoj na bázi piva | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| nealkoholické | nízkoalkoholické | stolní | výčepní | ležák | plné | silné | kvašený sladový nápoj | míchaný nápoj z piva | atypický pivní nápoj | ||
| skutečné prokvašení v% | tmavá piva spodně kvašená | nestanoveno | min. 45 | - | min. 45 | nestanoveno | nestanoveno | min. 45 | |||
| ostatní piva spodně kvašená | nestanoveno | min. 50 | - | min. 50 | |||||||
| piva svrchně kvašená | nestanoveno | min. 50 | - | min. 50 | |||||||
| alkohol v % obj. | max. 0,5 | více než 0,5 max. 1,2 | více než 1,2 | pouze z pivovarské technologie | více než 1,2 | ||||||
| extrakt původní mladiny v % hm. **) | nestanoveno | max. 6 | 7 až 10 | 11 až 12 | 11 až 12 | min. 13 | nestanoveno | nestanoveno | nestanoveno | ||
Poznámky:
*) U údajů, s výjimkou údajů o obsahu alkoholu, extraktu původní mladiny a nutriční hodnotě označených na obale v množstevních jednotkách, se připouští absolutní hodnota kladné i záporné odchylky 10 % relativních, pokud není uvedeno, že jde o průměrné hodnoty.
**) Obsah extraktu původní mladiny, stanovený výpočtem podle velkého Ballingova vzorce, se posuzuje hodnotou zaokrouhlenou na celé číslo směrem dolů.
Tabulka 2
Přípustné záporné objemové odchylky piva a nápojů na bázi piva od deklarovaného objemu
| obaly; deklarovaný obsah | nejvýše přípustná záporná odchylka |
| ostatní obaly vč. přepravních (sudy, cisterny apod.) | - 1,0 % |
| spotřebitelské obaly (láhve, plechovky, minisoudky apod.): | |
| 0,25 l | - 3,6 % |
| 0,33 l, 0,375 l, 0,5 l | - 3,0 % |
| 0,75 l | - 2,0 % |
| 1,0 l až 5,0 l | - 1,5 % |
Členění konzumního lihu, lihovin a ostatních alkoholických nápojů na druhy a skupiny
| Druh | Skupina | Podskupina |
|---|---|---|
| konzumní líh | ||
| lihovina | tuzemák nebo tuzemský | |
| ovocný průtahový destilát - Geist | ||
| pálenka - ovocný destilát | ||
| borovička kvasná | ||
| borovička průtahová | ||
| Zlatá voda | ||
| ostatní alkoholické nápoje |
Nejvyšší přípustná záporná objemová odchylka konzumního lihu, lihovin a ostatních alkoholických nápojů od jmenovitého objemu
| Jmenovitý objem (Vn) obsahu v mililitrech | Přípustná záporná odchylka nejvýše | |
|---|---|---|
| jako % Vn | v mililitrech | |
| od 5 do 50 | 9 | - |
| nad 50 do 100 | - | 4,5 |
| nad 100 do 200 | 4,5 | - |
| nad 200 do 300 | - | 9 |
| nad 300 do 500 | 3 | - |
| nad 500 do 1 000 | - | 15 |
| nad 1 000 do 10 000 | 1,5 | - |
Fyzikální a chemické požadavky na jakost lihovin
| Lihovina | Obsah etanolu v % objemových v hotovém výrobku nejméně | Extrakt v g/l nejvýše | Cukr jako invertní v g/l |
|---|---|---|---|
| tuzemák nebo tuzemský | 37,5 | 8 | neomezen |
| ovocný průtahový destilát - Geist | 37,5 | 5 | neomezen |
| borovička kvasná | 37,5 | - | max. 4 |
| borovička průtahová | 37,5 | - | neomezen |
Členění kvasného octa na skupiny a podskupiny
| Druh | Skupina | Podskupina |
|---|---|---|
| Ocet kvasný | lihový | ochucený |
| vinný | ||
| ovocný |
Smyslové a chemické požadavky na jakost kvasného octa
Tabulka 1
Smyslové požadavky
| ocet | vzhled | barva | vůně a chuť |
|---|---|---|---|
| kvasný lihový | čirá tekutina, výskyt jemného sedimentu přípustný | bezbarvá nebo slabě žlutá až žlutohnědá | octová, podle použitých surovin, bez cizích pachů a příchutí |
| kvasný vinný a ovocný | čirá tekutina, výskyt jemného sedimentu přípustný | odstín odpovídající použitým surovinám | octová, podle použitých surovin, bez cizích pachů a příchutí |
| kvasný ochucený | čirá až opalizující tekutina, výskyt jemného sedimentu je přípustný | odstín odpovídající použitým surovinám | octová, podle použitých surovin, bez cizích pachů a příchutí |
Tabulka 2
Chemické požadavky
| ocet | kyselost jako kyselina octová v % nejvýše | extrakt v % nejméně |
|---|---|---|
| kvasný lihový a kvasný ochucený | 25 | - |
| kvasný vinný a ovocný a kvasný nebo ovocný ochucený | 25 | 0,1 |
Členění droždí na skupiny a podskupiny
| Druh | Skupina | Podskupina |
|---|---|---|
| Droždí | pekařské | čerstvé |
| sušené | ||
| jedlé | sušené |
Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost droždí
Tabulka 1
Smyslové požadavky
| droždí | barva | vzhled | vůně a chuť |
|---|---|---|---|
| pekařské čerstvé | světlešedá až světlehnědá | bez povlaku a jednotlivých kolonií plísní | čistá, bez známek rozkladu |
| pekařské sušené | světlešedá až světlehnědá | suché granule | čistá, bez známek rozkladu |
| sušené jedlé | světlehnědá | drobné lupínky až prach | čistá, bez známek rozkladu |
Tabulka 2
Fyzikální a chemické požadavky
| droždí | sušina v % nejméně | mohutnost kynutí | popel v sušině v % nejvýše | čistota |
|---|---|---|---|---|
| pekařské čerstvé | 25 | max. 70 min. | 9 | obsah nepravých kvasinek rodu Torula, Mycoderma, Candida, Pichia je přípustný jen v množství, které nepříznivě neovlivní vlastnosti droždí |
| pekařské sušené | 90 | max. 70 min. | 9 | |
| sušené jedlé | 90 | 9 |