STÁT ENTITY

§ 21

Obecné ustanovení

§ 22

Entita s prvkem daňové transparence

§ 23

Stálá provozovna

§ 24

Více států členské entity

§ 25

Změna státu členské entity

Změní-li se v průběhu výkazního období stát, ze kterého je členská entita, je rozhodný stav k začátku tohoto období.

(1) Entita je pro účely dorovnávacích daní ze státu, v němž je daňovým rezidentem z důvodu svého sídla, místa vedení nebo podobného kritéria.

(2) Nelze-li podle odstavce 1 určit stát, ze kterého je entita, hledí se na ni pro účely dorovnávacích daní, jako by byla ze státu, podle jehož právního řádu je ustavena.

(1) Entita s prvkem daňové transparence pro účely dorovnávacích daní není z žádného státu.

(2) Odstavec 1 se nepoužije na entitu s prvkem daňové transparence, která je

1. pravidlo pro zahrnutí zisku podle tohoto zákona, nebo

a) nejvyšší mateřskou entitou nadnárodní skupiny nebo vnitrostátní skupiny, nebo

2. pravidlo pro zahrnutí zisku stanovené právním řádem jiného členského státu, které je rovnocenné pravidlu podle bodu 1.

b) povinna uplatňovat

(3) Entita podle odstavce 2 je pro účely dorovnávacích daní ze státu, podle jehož právního řádu je ustavena.

(1) Stálá provozovna je pro účely dorovnávacích daní ze státu, ve kterém se nachází.

2. podléhá zdanění podle mezinárodní smlouvy o zamezení dvojímu zdanění příjmů,

(2) Pro účely dorovnávacích daní se stálá provozovna podle

a) § 6 odst. 1 písm. f) bodu 1 nachází ve státě, ve kterém

b) § 6 odst. 1 písm. f) bodu 2 nachází ve státě, ve kterém její příjmy podléhají zdanění z důvodu její podnikatelské přítomnosti v tomto státě,

c) § 6 odst. 1 písm. f) bodu 3 nachází ve státě, ve kterém je umístěna.

1. je s ní zacházeno jako se stálou provozovnou a

(3) Stálá provozovna podle § 6 odst. 1 písm. f) bodu 4 pro účely dorovnávacích daní není z žádného státu.

(1) Vyplývá-li z postupu podle § 21 až 23, že je členská entita ze 2 států, které mají uzavřenou mezinárodní smlouvu upravující zamezení dvojímu zdanění příjmů, která je prováděna, hledí se na tuto členskou entitu, jako by byla pouze z toho státu, ve kterém je podle takové smlouvy považována za daňového rezidenta.

(2) Na členskou entitu podle odstavce 1 se hledí, jako by byla ze státu, který za dané výkazní období stanoví vyšší částku zahrnutých daní po vyloučení částky daně stanovené v souladu s režimem zdanění ovládaných zahraničních společností, pokud

a) mezinárodní smlouva podle odstavce 1 vyžaduje pro určení daňového rezidentství vzájemnou dohodu smluvních stran a této dohody není dosaženo, nebo

b) není na základě mezinárodní smlouvy podle odstavce 1 poskytována žádná úleva týkající se dvojího zdanění příjmů z důvodu daňového rezidentství členské entity v obou státech, které jsou smluvními stranami takové smlouvy.

(3) Vyplývá-li z postupu podle § 21 až 23, že je členská entita ze 2 států, které nemají uzavřenou mezinárodní smlouvu upravující zamezení dvojímu zdanění příjmů, která je prováděna, hledí se na ni, jako by byla z toho státu, který za dané výkazní období stanoví vyšší částku zahrnutých daní po vyloučení částky daně stanovené v souladu s režimem zdanění ovládaných zahraničních společností.

(4) Je-li částka zahrnutých daní po vyloučení částky daně stanovené v souladu s režimem zdanění ovládaných zahraničních společností podle odstavce 2 nebo 3 stanovena v obou státech ve stejné výši nebo je nulová, hledí se na členskou entitu, jako by byla pouze z toho státu, v němž jí vznikla vyšší částka zisku vyloučeného na základě ekonomické podstaty.

b) byla ze státu, podle jehož právního řádu je ustavena, jde-li o mateřskou entitu.

(5) Je-li částka zisku vyloučeného na základě ekonomické podstaty členské entity podle odstavce 4 v obou státech stejná nebo nulová, hledí se na členskou entitu, jako by

a) nebyla z žádného státu, nejde-li o mateřskou entitu, nebo

(6) Nepodléhá-li mateřská entita ve státě určeném podle odstavců 1 až 5 kvalifikovanému pravidlu pro zahrnutí zisku, hledí se na ni, jako by takovému pravidlu podléhala ve druhém ze států, z nichž je tato mateřská entita, pokud použití takového pravidla není vyloučeno mezinárodní smlouvou upravující zamezení dvojímu zdanění příjmů.