Přechodná ustanovení.

(1) V důsledku zavedení zkratek pro označování zakázek podle § 28, odst. 2 vyřizují hutě, slévárny a jejich prodejní organisace ze starých zakázek, těmito zkratkami neoznačených pouze:

(2) Zakázky podle odstavce 1 je zakázáno označovati zkratkami podle § 28, odst. 2. Tyto zakázky opatří objednavatel prohlášením tohoto znění: »Prohlašuji s plným vědomím odpovědnosti za splnění dvouletého plánu, že svrchu označená objednávka materiálu (odlitků) vyhovuje platným předpisům a jest nezbytně nutná pro splnění dvouletého . . . . . plánu.« Na vytečkované místo se podle účelu napíše buď »základních úkolů« nebo »výroby investičních statků« nebo »vývozu« anebo »údržby«. Toto prohlášení se předává v celém sledu poddodavatelů a to pouze do 15. března 1947.

(3) Zakázky opatřené prohlášením podle odstavce 2 a zakázky označené zkratkami podle § 28, odst. 2, jsou navzájem rovnocenné.

(4) Ostatní zakázky v odstavci 3 nejmenované mohou vyřídit hutě, slévárny a jejich prodejní organisace teprve, jsou-li vyřízeny zakázky v odstavci 3 vyjmenované.

(5) Zůstatky kontingentů železa a plechů neoznačené zkratkami podle § 28, odst. 2, které příjemci kontingentů vykazují na svých účtech o železe ke dni nabytí účinnosti této vyhlášky se ruší a nesmí jich býti dále použito. Pokud příjemci kontingentů použili těchto zůstatků po 1. lednu 1947 do dne nabytí účinnosti této vyhlášky k objednávkám, jsou povinni tato množství odečísti od příslušných nových kontingentů, označených již zkratkami podle § 28, odst. 2.

(6) Ustanovení odstavce 5 platí obdobně pro účty známek na železo. Zásoby známek na železo, které vyplývají ze zůstatků účtů neoznačených kontingentů známek na železo ke dni nabytí účinnosti této vyhlášky propadají a příjemci známek na železo jsou povinni je odevzdati příslušné obchodní a živnostenské komoře na potvrzení. Pokud příjemci kontingentů známek na železo použili těchto zůstatků po 1. lednu 1947 do dne nabytí účinnosti této vyhlášky k objednávkám, jsou povinni tato množství odečísti od příslušných nových kontingentů označených již zkratkami podle § 28, odst. 2.

(7) Všichni, kdož jsou povinni podle § 21 vésti účetní knihy o železe, uzavřou ke dni nabytí účinnosti této vyhlášky staré účty železa ve smyslu ustanovení odstavců 5 a 6 a dále je nevedou.

(8) Dnem nabytí účinnosti této vyhlášky založí příjemci kontingentů železa nové účetní knihy o železe podle ustanovení § 21. Jako první položku zanesou saldo kontingentů železa, označených podle § 28, odst. 2, jež vykazují příslušné účty o železe po provedení ustanovení odstavců 5 a 6.

(9) Ustanovení odstavců 5, 6, 7 a 8 neplatí:

(10) Rozpracované zakázky na kovoobráběcí stroje, pokud tyto patří do základních úkolů dvouletého hospodářského plánu, budou vyřízeny z plných výrobních kontingentů pro tyto účely přidělených. Rozpracované zakázky ostatních strojírenských výrobků, na které byly záznamní, případně povolovací listy již potvrzeny, budou dohotoveny — pokud výrobce nemá pro jejich dohotovení materiál k disposici — pouze v rámci přídělů nových kontingentů.

(11) Pásková ocel, objednaná před 1. dubnem 1947 a krytá oprávněním k odběru železného materiálu (Fe 222) dodává se podle dosavadních předpisů i když podle ustanovení § 4, odst. 2 musí býti kryta po 1. dubnu 1947 oprávněním k odběru jemných plechů (Fe 242). Není proto dovoleno takové objednávky rušiti a požadovati vrácení oprávnění k odběru.

a) objednávky materiálu potřebného k výrobě předmětů spadajících do základních úkolů zákona o dvouletém plánu,

b) objednávky materiálu potřebného k výrobě investičních statků v rámci zákona o dvouletém plánu,

c) objednávky materiálu potřebného pro vývozní zakázky,

d) objednávky materiálu potřebného pro běžnou údržbu, výrobu náhradních dílů a opravy.

a) pro závody vyrábějící železo a jejich prodejní organisace, pokud se na ně vztahují ustanovení § 22, odst. 1,

b) pro účty zálohových výrobních kontingentů, vedených podle § 11,

c) pro účty udržovacích kontingentů podle § 21, odst. 5.