(k § 2 Čl. 4 MGS)
Zvláštní podmínky pro přepravu nebezpečného zboží na železnicích v přímém mezinárodním styku
Kapitola první.
Kapitola druhá.
Kapitola třetí.
Kapitola čtvrtá.
Kapitola pátá.
Všeobecná ustanovení.
Společná ustanovení o balení. Nápisy a nálepky na kusech.
Společná ustanovení o vybavení přepravními listinami.
Nakládání nebezpečného zboží.
Způsob zařadění vozů do vlaku a jejich doprovod.
Kapitola šestá.
Postup při odevzdávce naložených vozů na pohraničních výměnných stanicích.
Kapitola sedmá.
Tabulka čís. 1
Podmínky pro balení, použití nápisů a štítků, pro nakládání do vozů a pro přepravu nebezpečného zboží třídy „výbušné látky“ po železnicích.
| Pořadové číslo | Pojmenování zboží | Balení, ve kterém musí býti dané zboží přepravováno | Dovolená největší váha jednoho kusu v kg | Nápisy a čísla štítků na kusech | Řada vozů, kterých smí býti užito pro přepravu | Omezení společného nakládání do vozu | Nálepky na vozech | Poznámky železnice v přepravních listinách. |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| Výbušné látky, používané v důlním průmyslu | ||||||||
| 1. | amonit paxit nitrocertusit donarit (v patronách a v prášku) obsahující nanejvíce 85 % dusičnanu amonného | v lepenkových, plechových, hliníkových nebo zinkových krabičkách, zabalených v pevných dřevěných bednách, převázaných kontrolním (žíhaným) drátem a zaplombovaných | 35 | čís. 1 | kryté vozy (bez brzdy) | není dovoleno přepravovati pohromadě s jakýmkoliv jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné výbuchem“ „Opatrně posunujte!“ „Chraň před ohněm“ |
| 2. | dynamity (v patronách a v prášku) obsahující nanejvíce 73 % nitroglycerinu | v lepenkových krabičkách, zabalených do pevných dřevěných beden, vyplněných v prostorách mezi krabičkami a bednami měkkými balicími látkami. Bedny musí býti převázány žíhaným drátem a zaplombovány | 35 | čís. 1 | kryté vozy (bez brzdy) Je dovoleno nakládati nejvíce do 2/3 ložného prostoru vozu | není dovoleno přepravovati pohromadě s jakýmkoliv jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné výbuchem“ „Opatrně posunujte!“ „Chraň před ohněm“ |
| 3. | rozbušky (detonátory) rozbušky s elektrickými rozněcovači | v zaletovaných pozinkovaných nebo plechových krabičkách, zabalených do pevných dřevěných beden, vyplněných v prostorách mezi krabičkami a bednami měkkými balicími látkami, převázaných (žíhaným) drátem, a zaplombovaných | 25 | čís. 1 | kryté vozy (bez brzdy) | není dovoleno přepravovati pohromadě s jakýmkoliv jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné výbuchem“ „Opatrně posunujte!“ „Chraň před ohněm“ |
| 4. | zápalnice Byckfordova | ve svazcích, ovinutých pergamenovým papírem a svázaných motouzem, zabalených do pevných dřevěných beden a uvnitř zajištěných proti posunutí. Bedny musí býti převázány (žíhaným) drátem a zaplombovány. | 25 | čís. 1 | kryté vozy (bez brzdy) | není dovoleno přepravovati pohromadě s jakýmkoliv jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné výbuchem“ „Opatrně posunujte!“ „Chraň před ohněm“ |
| 5. | střelný prach různých druhů | v lepenkových krabičkách zabalených do pevných dřevěných beden. Bedna musí býti převázána konopným provazem a zaplombována. | 50 | čís. 1 | kryté vozy (bez brzdy) Je dovoleno nakládati nejvíce do 2/3 ložného prostoru vozu | není dovoleno přepravovati pohromadě s jakýmkoliv jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné výbuchem“ „Opatrně posunujte!“ „Chraň před ohněm“ |
| 6. | hexogen tetryl | v pevných tkaninových pytlech, vložených do dřevěných beden vystlaných uvnitř papírem. Bedny musí býti převázány drátem (žíhaným) a zaplombovány. | 25 | čís. 1 | kryté vozy (bez brzdy) | není dovoleno přepravovati pohromadě s jakýmkoliv jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné výbuchem“ „Opatrně posunujte!“ „Chraň před ohněm“ |
| 7. | trotil (trinitrotoluen) | v pevných tkaninových živicovým voskem napuštěných pytlech, vložených do dřevěných beden převázaných drátem a zaplombovaných | 35 | čís. 1 | kryté vozy (bez brzdy) | není dovoleno přepravovati pohromadě s jakýmkoliv jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné výbuchem“ „Opatrně posunujte!“ „Chraň před ohněm“ |
| 8. | náložky | jednotlivě v papíru zabalené, spojeny do svazků, které jsou vloženy do pozinkovaných krabic zabalených do pevných dřevěných beden. Bedny musí býti převázány měkkým (žíhaným) drátem a zaplombovány. | 25 | čís. 1 | kryté vozy (bez brzdy) | není dovoleno přepravovati pohromadě s jakýmkoliv jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné výbuchem“ „Opatrně posunujte!“ „Chraň před ohněm“ |
Tabulka čís. 2
Podmínky pro balení, použití nápisů a štítků, pro nakládání do vozů a pro přepravu nebezpečného zboží třídy „látky způsobilé k vyvinutí výbušných směsí“ po železnicích.
| Pořadové číslo | Pojmenování zboží | Balení, ve kterém musí býti dané zboží přepravováno | Dovolená největší váha jednoho kusu v kg | Nápisy a čísla štítků na kusech | Řada vozů, kterých smí býti užito pro přepravu | omezení společného nakládání do vozu | Nálepky na vozech | Poznámky železnice v přepravních listinách |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 1. | dusičnany: a) ledek chilský (dusičnan sodný) | v silných a pevných dřevěných sudech uvnitř vyložených pergamenovým papírem | 300 | „Opatrně“ štítek čís. 1 | kryté vozy | není dovoleno přepravovati pohromadě s jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Vyvinuje výbušné směsi“ „Opatrně posunujte!“ |
| b) ledek obecný (dusičnan draselný c) ledek amonný (dusičnan amonný) d) ledek vápenatý (dusičnan vápenatý) e) barnatý dusičnan f) amonnosulfátový ledek s obsahem dusičnanu amonného přes 40 % | v dýhových bubnech nebo v dřevěných bednách uvnitř vyložených pergamenovým papírem | 100 | ||||||
| 2. | chloridy: a) chlorid sodný b) chlorid draselný (Bertholletova sůl) c) chlorid vápenatý | v silných a pevných dřevěných sudech uvnitř vyložených pergamenovým papírem | 150 | „Opatrně“ štítek čís. 1 | kryté vozy | není dovoleno přepravovati pohromadě s jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Vyvinuje výbušné směsi“ „Opatrně posunujte!“ |
| 3. | perchlorát draslíku | v silných a pevných dřevěných sudech uvnitř vyložených pergamenovým papírem | 150 | „Opatrně“ štítek čís. 1 | kryté vozy | není dovoleno přepravovati pohromadě s jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Vyvinuje výbušné směsi“ „Opatrně posunujte!“ |
| 4. | prázdné obaly: a) od dusičnanů b) od chloridů nebo perchlorátu draslíku | v silných a pevných dřevěných sudech uvnitř vyložených pergamenovým papírem | 150 150 | „Opatrně“ štítek čís. 1 | kryté vozy | není dovoleno přepravovati pohromadě s jiným zbožím | čís.8 čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Vyvinuje výbušné směsi“ „Opatrně posunujte!“ |
*) Přeprava v cisternách je dovolena jen při přepravě bez překládání.
| Pořadové číslo | Pojmenování zboží | Balení, ve kterém musí býti dané zboží přepravováno (viz § 19) | Dovolená největší váha jednoho kusu v kg | Nápisy a čísla štítků na kusech | Řada vozů, kterých smí býti užito pro přepravu | Omezení společného nakládání do vozu | Nálepky na vozech | Poznámky železnice v přepravních listech |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| A. Stlačené plyny | ||||||||
| 1. | dusík methan | ocelové zaplombované balony s ochrannou čepičkou | 100 | štítek čís. 2 | kryté vozy | není dovoleno nakládati pohromadě s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Opatrně posunujte!“ |
| 2. | vodík | ocelové zaplombované balony s ochrannou čepičkou | 100 | štítek čís. 2 | kryté vozy | není dovoleno nakládati pohromadě s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Opatrně posunujte!“ |
| 3. | kyslík stlačený vzduch stlačený | ocelové zaplombované balony s ochrannou čepičkou Poznámka: Na uzavírací zařízení balonů není dovoleno používati mazavých látek obsahujících tuk a olej | 100 | štítek čís. 2 | kryté vozy | není dovoleno nakládati pohromadě s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Opatrně posunujte!“ |
| 4. | kysličník uhličitý plyn vodní | ocelové nebo měděné zaplombované balony s ochrannou čepičkou | 100 | štítek čís. 2 | kryté vozy | není dovoleno nakládati pohromadě s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Opatrně posunujte!“ |
| 5. | svítiplyn | ocelové zaplombované balony s ochrannou čepičkou | 100 | štítek čís. 2 | kryté vozy | není dovoleno nakládati pohromadě s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Opatrně posunujte!“ |
| 6. | plyn olejový (plyn bohatý) plyn smíšený (olejový plyn s obsahem nanejvíce 30 % acetylenu) | ocelové zaplombované balony s ochrannou čepičkou | 100 | štítek čís. 2 | kryté vozy | není dovoleno nakládati pohromadě s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Opatrně posunujte!“ |
| 7. | fluorid boritý | ocelové zaplombované balony s ochrannou čepičkou | 100 | štítek čís. 2 | kryté vozy | není dovoleno nakládati pohromadě s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Opatrně posunujte!“ |
| 8. | plyny vzácné: argon, neon, helium, xenon, krypton | ocelové zaplombované balony s ochrannou čepičkou | 100 | štítek čís. 2 | kryté vozy | není dovoleno nakládati pohromadě s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Opatrně posunujte!“ |
| B. Zkapalněné plyny | ||||||||
| 9. | kyslík kapalný vzduch kapalný dusík kapalný | ve zvláštních (zhotovených pro přepravu těchto látek) kovových nádobách s dvojitými stěnami, zabalených do otevřených dřevěných beden | 100 | štítek čís. 2 | kryté vozy | není dovoleno nakládati pohromadě s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Opatrně posunujte!“ |
| 10. | amoniak kapalný | v ocelových zaplombovaných balonech s ochrannou čepičkou | 100 | štítky čís. 2 a 7 | kryté vozy | není dovoleno nakládati pohromadě s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Jed“ „Opatrně posunujte!“ |
| 11. | butan | v ocelových zaplombovaných balonech s ochrannou čepičkou | 100 | štítek čís. 2 | kryté vozy | není dovoleno nakládati pohromadě s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Opatrně posunujte!“ |
| 12. | butylen | v ocelových zaplombovaných balonech s ochrannou čepičkou | 100 | štítek čís. 2 | kryté vozy | není dovoleno nakládati pohromadě s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Opatrně posunujte!“ |
| 13. | butadien (divinyl) | v ocelových zaplombovaných balonech s ochrannou čepičkou | 100 | štítek čís. 2 | kryté vozy | není dovoleno nakládati pohromadě s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Opatrně posunujte!“ |
| 14. | ethylenoxyd | v ocelových zaplombovaných balonech s ochrannou čepičkou | 100 | štítky čís. 2 a 7 | kryté vozy | není dovoleno nakládati pohromadě s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Jed“ „Opatrně posunujte!“ |
| 15. | propan | v ocelových zaplombovaných balonech s ochrannou čepičkou | 100 | štítek čís. 2 | kryté vozy | není dovoleno nakládati pohromadě s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Opatrně posunujte!“ |
| 16. | propylen | v ocelových zaplombovaných balonech s ochrannou čepičkou | 100 | štítek čís. 2 | kryté vozy | není dovoleno nakládati pohromadě s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Opatrně posunujte!“ |
| 17. | kysličník siřičitý (anhydrid kyseliny siřičité) | v ocelových a měděných zaplombovaných balonech s ochrannou čepičkou | 100 | štítky čís. 2 a 7 | kryté vozy | není dovoleno nakládati pohromadě s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Jed“ „Opatrně posunujte!“ |
| 18. | sirovodík | v ocelových zaplombovaných balonech s ochrannou čepičkou | 100 | štítky čís. 2 a 7 | kryté vozy | není dovoleno nakládati pohromadě s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Jed“ „Opatrně posunujte!“ |
| 19. | směs propan-butanová | v cisternách*) v ocelových zaplombovaných balonech s ochrannou čepičkou | 100 | štítek čís. 2 | kryté vozy cisterny | není dovoleno nakládati pohromadě s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Opatrně posunujte!“ |
| 20. | chlorovodík bezvodý | ocelové nádoby se zaplombovanou ochrannou čepičkou | 100 | štítek čís. 2 | kryté vozy | není dovoleno společně nakládati do téhož vozu s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Opatrně posunujte!“ |
| 21. | kysličník uhličitý zkapalněný | ocelové nádoby se zaplombovanou ochrannou čepičkou | 100 | štítek čís. 2 | kryté vozy | není dovoleno společně nakládati do téhož vozu s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Opatrně posunujte!“ |
| 22. | freon (dichlordifluormethan) | ocelové nádoby se zaplombovanou ochrannou čepičkou kovové nádoby zvláštní stavby s plombovaným uzávěrem | 100 50 | štítek čís. 2 | kryté vozy | není dovoleno společně nakládati do téhož vozu s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Opatrně posunujte!“ |
| 23. | chlor | speciální cisterny na přepravu chloru*) kovové nádoby zvláštní stavby ocelové nádoby se zaplombovanou ochrannou čepičkou | 300 100 | štítky čís. 2 a 7 | cisterny kryté vozy | není dovoleno společně nakládati do téhož vozu s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Jed“ „Opatrně posunujte!“ |
| 24. | chlormethyl | ocelové nebo měděné nádoby se zaplombovanou ochrannou čepičkou | 100 | štítek čís. 2 | kryté vozy | není dovoleno společně nakládati do téhož vozu s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Opatrně posunujte!“ |
| 25. | chlorethyl | ocelové nebo měděné nádoby se zaplombovanou ochrannou čepičkou těsně uzavřené speciální kovové nádoby | 100 300 | štítek čís. 2 | kryté vozy | není dovoleno společně nakládati do téhož vozu s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Opatrně posunujte!“ |
| 26. | ethan | ocelové nádoby se zaplombovanou ochrannou čepičkou | 100 | štítek čís. 2 | kryté vozy | není dovoleno společně nakládati do téhož vozu s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Opatrně posunujte!“ |
| 27. | ethylen | ocelové nádoby se zaplombovanou ochrannou čepičkou | 100 | štítek čís. 2 | kryté vozy | není dovoleno společně nakládati do téhož vozu s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Opatrně posunujte!“ |
| C. Pod tlakem rozpuštěné plyny | ||||||||
| 28. | čpavek s obsahem 35 až 50 % váhových jednotek pod tlakem ve vodě rozpuštěný | ocelové nádoby se zaplombovanou ochrannou čepičkou | 100 | štítky čís. 2 a 7 | kryté vozy | není dovoleno společně nakládati do téhož vozu s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Jed“ „Opatrně posunujte!“ |
| 29. | acetylen rozpuštěný v acetonu | speciální kovové nádoby na přepravu acetylenu | 100 | štítek čís. 2 | kryté vozy | není dovoleno společně nakládati do téhož vozu s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Opatrně posunujte!“ |
| 30. | prázdné nádoby od plynů třídy 2 s výjimkou prázdných nádob od vzduchu kyslíku, dusíku a kyseliny uhličité | - | - | štítek čís. 2 | kryté vozy | není dovoleno společně nakládati do téhož vozu s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Plyn“ „Opatrně posunujte!“ |
| Poznámka: Prázdné nádoby od vzduchu, kyslíku, dusíku nebo kyseliny uhličité se přepravují jako ne nebezpečné zboží. | ||||||||
Tabulka čís. 3
Podmínky pro balení, použití nápisů a štítků, pro nakládání do vozů a pro přepravu nebezpečného zboží třídy „stlačené, zkapalněné a pod tlakem rozpuštěné plyny“ po železnicích.
| Pořadové číslo | Pojmenování zboží | Balení, ve kterém musí býti dané zboží přepravováno (viz § 19) | Dovolená největší váha jednoho kusu v kg | Nápisy a čísla štítků na kusech | Řada vozů, kterých smí býti užito pro přepravu | Omezení společného nakládání do vozu | Nálepky na vozech | Poznámky železnice v přepravních listinách |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 1. | hliníkový prach zinkový prach | v plechových vzduchotěsně uzavřených bubnech | 100 | štítek čís. 3 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s kapalinami třídy 6, se stlačeným a kapalným vzduchem a kyslíkem, jakož i s kyselinami | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Samo se vznítí“ |
| 2. | kovové piliny znečištěné rostlinným olejem | v dřevěných sudech nebo bednách | 200 | štítek čís. 3 | plošinové nebo otevřené vozy | - | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Samo se vznítí“ |
| 3. | čerstvě žíhané saze | v plechových vzduchotěsně uzavřených bubnech | 50 | štítek čís. 3 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s kapalinami třídy 6, se stlačeným a kapalným vzduchem a kyslíkem, jakož i s kyselinami | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Samo se vznítí“ |
| 4. | dřevěné uhlí, čerstvě žíhané | v plechových vzduchotěsně uzavřených bubnech | 50 | štítek čís. 3 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s kapalinami třídy 6, se stlačeným a kapalným vzduchem a kyslíkem, jakož i s kyselinami | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Samo se vznítí“ |
| 5. | žlutý fosfor (bílý) | v železných vzduchotěsně uzavřených sudech, naplněných vodou v plechových zaletovaných baňkách naplněných vodou. Kromě toho se baňky ukládají do pevných dřevěných beden. | 300 50 | štítky čís. 3 a 7 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s kapalinami třídy 6, se stlačeným a kapalným vzduchem a kyslíkem, jakož i s kyselinami | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Samo se vznítí“ „Jed“ |
| 6. | papír, lepenka nebo výrobky z nich napuštěné tukem,olejem nebo fermeží | v pevných dřevěných bednách v plechových bednách | 100 50 | štítek čís. 3 | plošinové vozy nebo otevřené vozy přikryté plachtami | - | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Samo se vznítí“ |
| 7. | prázdné obaly od přepravy žlutého (bílého) fosforu | - | štítek čís. 3 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s kapalinami třídy 6, se stlačeným a kapalným vzduchem a kyslíkem, jakož i s kyselinami | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Samo se vznítí“ „Jed“ | |
| Poznámka: Prázdné obaly od ostatních samozápalných látek se přepravují jako ne nebezpečné zboží. | ||||||||
Podmínky pro balení, použití nápisů a štítků, pro nakládání do vozů a pro přepravu nebezpečného zboží třídy „samozápalné látky“ po železnicích.
Tabulka čís. 4
Podmínky pro balení, použití nápisů a štítků, pro nakládání do vozů a pro přepravu nebezpečného zboží třídy „látky ve styku s vodou vznětlivé nebo vyvíjející plyny“ po železnicích.
Tabulka čís. 5
| Pořadové číslo | Pojmenování zboží | Balení, ve kterém musí býti dané zboží přepravováno (viz § 19) | Dovolená největší váha jednoho kusu v kg | Nápisy a čísla štítků na kusech | Řada vozů, kterých smí býti užito pro přepravu | Omezení společného nakládání do vozu | Nálepky na vozech | Poznámky železnice v přepravních listinách |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 1. | sodík, draslík a vápník kovový, jakož i slitiny sodíku, draslíku a vápníku mezi sebou | v kovových vzduchotěsně uzavřených sudech vyplněných petrolejem nebo parafinovým olejem | 200 | štítek čís. 4 | kryté vozy | není dovoleno přepravovati společně v krytých vozech se zbožím třídy 6, se stlačeným a kapalným vzduchem a kyslíkem, jakož i s kyselinami | čís.8 | „Nebezpečné“ „Ve styku s vodou vznětlivé“ |
| v kovových vzduchotěsně uzavřených baňkách vyplněných petrolejem nebo parafinovým olejem, uložených v dřevěných bedničkách nebo v drátěných pletených ochranných koších, které jsou vyplněny měkkými balicími látkami | 100 | kryté vozy | není dovoleno přepravovati společně v krytých vozech se zbožím třídy 6, se stlačeným a kapalným vzduchem a kyslíkem, jakož i s kyselinami | čís.8 | „Nebezpečné“ „Ve styku s vodou vznětlivé“ | |||
| 2. | fosforečnan sodný fosforečnan vápenatý | v kovových vzduchotěsně uzavřených baňkách zabalených v dřevěných bedničkách, vyplněných měkkými balicími látkami | 75 | štítek čís. 4 | kryté vozy | není dovoleno přepravovati společně v krytých vozech se zbožím třídy 6, se stlačeným a kapalným vzduchem a kyslíkem, jakož i s kyselinami | čís.8 | „Nebezpečné“ „Ve styku s vodou vznětlivé“ |
| 3. | karbid vápníku hydrid vápníku | v plechových vzduchotěsně uzavřených bubnech | 150 | štítek čís. 4 | kryté vozy | není dovoleno přepravovati společně v krytých vozech se zbožím třídy 6, se stlačeným a kapalným vzduchem a kyslíkem, jakož i s kyselinami | čís.8 | „Nebezpečné“ „Ve styku s vodou vznětlivé“ |
| 4. | prázdné obaly od nahoře uvedených látek | - | - | štítek čís. 4 | kryté vozy nebo otevřené vozy | - | čís.8 | „Nebezpečné“ „Ve styku s vodou vznětlivé“ |
Tabulka čís. 6
| Pořadové číslo | Pojmenování zboží | Balení, ve kterém musí býti dané zboží přepravováno (viz § 19) | Dovolená největší váha jednoho kusu v kg | Nápisy a čísla štítků na kusech | Řada vozů, kterých smí býti užito pro přepravu | Omezení společného nakládání do vozu | Nálepky na vozech | Poznámky železnice v přepravních listinách |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| A. Lehce zápalné tuhé látky | ||||||||
| 1. | vulkanisátory ve formě briket | v lepenkových krabicích (po 5-10 kusech v každé) zabalených do pevných dřevěných nebo dýhových bedniček | 50 | štítek čís. 5 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a kapalným vzduchem a kyslíkem | čís.8 | „Nebezpečné“ „Lehce se zapálí“ |
| 2. | granitol | v kotoučích zabalených do plátna a převázaných provazem | 100 | štítek čís. 5 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a kapalným vzduchem a kyslíkem | čís.8 | „Nebezpečné“ „Lehce se zapálí“ |
| 3. | dvojchroman sodný dvojchroman draselný (chrompik) | v pevných a těsných dřevěných sudech v pevných dýhových bubnech | 300 100 | štítek čís. 5 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati se zbožím třídy 4 a 7, jakož i s lehce zápalnými kapalinami | čís.8 | „Nebezpečné“ |
| 4. | manganistan draselný a vápenatý | v plechových vzduchotěsně uzavřených bubnech | 100 | štítek čís. 5 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati se zbožím třídy 4 a 7, jakož i s lehce zápalnými kapalinami | čís.8 | „Nebezpečné“ |
| 5. | kinofilm a fotofilm (neosvětlené) Poznámka: kinofilmy a fotofilmy z acetylcelulosy se přepravují jako ne nebezpečné zboží. | v plechových krabičkách zabalených do železné nebo pevné dřevěné bedny s víkem vyztužené uhelníkem | 100 | štítek čís. 5 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a kapalným vzduchem a kyslíkem | čís.8 | „Nebezpečné“ „Lehce se zapálí“ |
| 6. | kolloxylin (nitrocelulosa) s obsahem vody nad 35 % | v kovových vzduchotěsných nádobách zabalených do dřevěných beden | 70 | štítek čís. 5 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a kapalným vzduchem a kyslíkem | čís.8 | „Nebezpečné“ „Lehce se zapálí“ |
| 7. | naftalen | v pevných a těsných dřevěných sudech v pevných a těsných dřevěných bednách | 200 100 | štítek čís. 5 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a kapalným vzduchem a kyslíkem | čís.8 | „Nebezpečné“ „Lehce se zapálí“ |
| 8. | peroxyd sodíku peroxyd barya | v plechových vzduchotěsně uzavřených sudech v plechových vzduchotěsně uzavřených baňkách uložených do pevných dřevěných beden nebo do dřevěných bednění | 300 100 | štítek čís. 5 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati se zbožím třídy 4 a 7, jakož i s lehce zápalnými kapalinami | čís.8 | „Nebezpečné“ „Lehce se zapálí“ |
| 9. | fosforpentasulfid | v plechových vzduchotěsně uzavřených baňkách uložených do pevných dřevěných beden vyplněných dřevěnými pilinami | 100 | štítek čís. 5 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a kapalným vzduchem a kyslíkem | čís.8 | „Nebezpečné“ „Lehce se zapálí“ |
| 10. | zápalky | v dřevěných bednách | 40 | štítek čís. 5 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a kapalným vzduchem a kyslíkem | čís.8 | „Nebezpečné“ „Lehce se zapálí“ |
| 11. | organické sklo | v pevných dřevěných bednách | 100 | štítek čís. 5 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a kapalným vzduchem a kyslíkem | čís.8 | „Nebezpečné“ „Lehce se zapálí“ |
| 12. | termitové náložky v ohnivzdorném obalu a termitové zapalovače | náložky se ukládají do plechových krabic a balí do dřevěných beden. Termitové zapalovače se ukládají do lepenkových krabic a balí do dřevěných beden odděleně od náložek | 100 | štítek čís. 5 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a kapalným vzduchem a kyslíkem | čís.8 | „Nebezpečné“ „Lehce se zapálí“ |
| 13. | červený fosfor | v zaletovaných plechovkách uložených v dřevěných bednách vyplněných měkkými balicími látkami | 100 | štítek čís. 5 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a kapalným vzduchem a kyslíkem | čís.8 | „Nebezpečné“ „Lehce se zapálí“ |
| 14. | celuloid (v různém stavu a výrobky z něho) | v pevných dřevěných bednách uvnitř vyložených papírem | 100 | štítek čís. 5 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a kapalným vzduchem a kyslíkem | čís.8 | „Nebezpečné“ „Lehce se zapálí“ |
| 15. | prázdné obaly od přepravy lehce zápalných tuhých látek se přepravují jako obyčejné ne nebezpečné zboží | |||||||
| B. Lehce zápalné kapaliny | ||||||||
| 16. | octan amylnatý (amylacetat) octan isobutylnatý (isobutylacetat) | v kovových vzduchotěsně uzavřených sudech v kovových vzduchotěsných nádobách v těsně uzavřených skleněných láhvích nebo kameninových nádobách uložených v koších nebo dřevěných bedněních vyplněných měkkými balicími látkami | 300 100 50 | štítek čís. 5 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati v krytých vozech se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a kapalným vzduchem a kyslíkem | čís. 8*) | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“*) |
| 17. | acetaldehyd (aldehyd octový) **) | v ocelových balonech ve vzduchotěsných kovových sudech a nádobách | 100 100 | štítek čís. 5 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati v krytých vozech se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a kapalným vzduchem a kyslíkem | čís. 8*) | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ |
| 18. | aceton, acetonový olej a směsi acetonu **) | v cisternách v železných vzduchotěsně uzavřených sudech v kovových vzduchotěsných nádobách v těsně uzavřených skleněných láhvích nebo kameninových nádobách, uložených v koších nebo dřevěných bedněních, vyplněných měkkými balicími látkami | 300 200 50 | štítek čís. 5 | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati v krytých vozech se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a kapalným vzduchem | čís. 8*) | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“*) |
| 19. | benzoldehyd | v pevně uzavřených zabroušenými zátkami skleněných láhvích nebo kameninových nádobách, uložených v koších nebo dřevěných bedněních, vyplněných měkkými balicími látkami | 50 | štítek čís. 5 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati v krytých vozech se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a kapalným vzduchem a kyslíkem | čís.8 a 9 | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ „Opatrně posunujte!“ |
| 20. | benzin **) alkylbenzin **) isooktan **) ligroin **) | v cisternách | cisterny | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ | |||
| 21. | benzen ethylbenzen | v cisternách | cisterny | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ „Jed“ | |||
| 22. | butylnatý octan **) propylnatý octan **) | v železných vzduchotěsně uzavřených sudech v kovových vzduchotěsných nádobách v pevně uzavřených skleněných lahvích nebo kameninových nádobách, uložených v koších nebo dřevěných bedněních, vyplněných měkkými balicími látkami | 300 100 50 | štítek čís. 5 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati v krytých vozech se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a kapalným vzduchem a kyslíkem | čís. 8 *) | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“*) |
| 23. | gasolin **) | v cisternách v železných vzduchotěsně uzavřených sudech v kovových vzduchotěsně uzavřených nádobách | 300 100 | štítek čís. 5 štítek čís. 5 | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati v krytých vozech se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a kapalným vzduchem a kyslíkem | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ |
| 24. | plynový olej těžký benzin | v cisternách v železných vzduchotěsně uzavřených sudech v kovových vzduchotěsně uzavřených nádobách | 300 100 | štítek čís. 5 štítek čís. 5 | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati v krytých vozech se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a kapalným vzduchem a kyslíkem | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ |
| 25. | galenické přípravky hofmannské kapky | v pevně uzavřených skleněných láhvích uložených do košů nebo do dřevěných beden vyplněných měkkými balicími látkami | 25 | štítek čís. 5 | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati v krytých vozech se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a kapalným vzduchem a kyslíkem | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ „Opatrně posunujte!“ |
| 26. | voňavky | v pevně uzavřených skleněných láhvích, uložených v koších s víky, vyplněných měkkými balicími látkami v malých vzduchotěsně uzavřených skleněných nádobách s obsahem do 1 l, uložených hrdlem vzhůru do dřevěných bedniček, vyplněných měkkými balicími látkami Poznámka: Voňavky v lahvičkách s obsahem do 100 cm3 zabalené v dřevěných bedničkách se přepravují jako obyčejné, ne nebezpečné zboží. | 25 25 | štítek čís. 5 „vzhůru“ | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati v krytých vozech se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a kapalným vzduchem a kyslíkem | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ „Opatrně posunujte!“ |
| 27. | petrolej **) white spirit | v cisternách | cisterny | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ | |||
| 28. | lepidlo na filmy | v plechových vzduchotěsně uzavřených sudech v plechových vzduchotěsných nádobách v malých vzduchotěsně uzavřených skleněných láhvích s obsahem do 1 l, vložených do dřevěných beden, vyplněných měkkými balicími látkami | 300 50 50 | štítek čís. 5 „vzhůru“ | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a zkapalněným vzduchem a kyslíkem | čís. 8*) | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“*) |
| 29. | lepidlo z gumy | v železných vzduchotěsných sudech | 300 | štítek čís. 5 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a zkapalněným vzduchem a kyslíkem | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ |
| 30. | kolodium **) | v pozinkovaných vzduchotěsně uzavřených sudech v pozinkovaných vzduchotěsných nádobách ve skleněných pevně uzavřených láhvích se silnými stěnami, vložených do košů nebo dřevěných bednění vyplněných měkkými balicími látkami | 300 50 25 | štítek čís. 5 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a zkapalněným vzduchem a kyslíkem | čís. 8*) | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“*) |
| 31. | xylen | v cisternách v železných vzduchotěsně uzavřených sudech v kovových vzduchotěsných nádobách | 300 100 | štítky čís. 5 a 7 | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a zkapalněným vzduchem a kyslíkem | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ „Jed“ |
| 32. | laky: bakalitové, černouhelné nitro, terpentýnové, lihové, celuloidové laky, lak ethynol, nitrobarvy, nitroemail, politura | v železných vzduchotěsně uzavřených sudech v plechových vzduchotěsně uzavřených baňkách vložených do dřevěných beden | 100 50 | štítek čís. 5 | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a zkapalněným vzduchem a kyslíkem | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ |
| 33. | octan methylnatý **) | v kovových vzduchotěsně uzavřených sudech v pevně uzavřených skleněných láhvích nebo kameninových nádobách, vložených do košů nebo dřevěných bednění, vyplněných měkkými balicími látkami | 300 50 | štítek čís. 5 | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a zkapalněným vzduchem a kyslíkem | čís. 8*) | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“*) |
| 34. | nafta motorová a surová **) | v cisternách v železných vzduchotěsně uzavřených sudech | 300 | štítek č. 5 | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a zkapalněným vzduchem a kyslíkem | čís. 8*) | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ |
| 35. | kolínská voda | v těsně uzavřených skleněných lahvích, vložených do košů s víkem, vyplněných měkkými balicími látkami v malých vzduchotěsně uzavřených skleněných obalech s obsahem do jednoho litru, vložených hrdlem vzhůru do dřevěných bedniček, vyplněných měkkými balicími látkami Poznámka: kolínská voda ve skleněných lahvičkách s obsahem každé do 400 cm3, zabalené v bedničce, se přepravuje jako ne nebezpečné zboží. | 50 50 | štítek čís. 5 štítek čís. 5 a „vzhůru“ | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a zkapalněným vzduchem a kyslíkem | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ „Opatrně posunujte!“ |
| 36. | paraldehyd | v kovových vzduchotěsně uzavřených sudech | 300 | štítek čís. 5 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati v krytých vozech se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a zkapalněným vzduchem a kyslíkem | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ |
| 37 | roztok peroxidu vodíku do 35 % | ve skleněných nádobách se zátkou zalitou parafinem, vložených do košů nebo dřevěných bednění vyplněných měkkými balicími látkami skleněných vzduchotěsně uzavřených lahvičkách s obsahem do 1 l, vložených hrdlem vzhůru do dřevěných bedniček, vyplněných měkkými balicími látkami | 50 50 | štítek čís. 5 štítek čís. 5 a „vzhůru“ | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati v krytých vozech se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a zkapalněným vzduchem a kyslíkem | čís. 8 a 9 | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ „Opatrně posunujte!“ |
| 38. | pyrobenzen **) | v cisternách v železných vzduchotěsně uzavřených sudech v kovových vzduchotěsných nádobách | 300 100 | štítek čís. 5 | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati v krytých vozech se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a zkapalněným vzduchem a kyslíkem | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ |
| 39. | krakovaná nafta | v cisternách v železných vzduchotěsně uzavřených sudech | 300 | štítek čís. 5 | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati v krytých vozech se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a zkapalněným vzduchem a kyslíkem | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ |
| 40. | sirouhlíková frakce **) | v cisternách v železných vzduchotěsně uzavřených sudech v kovových vzduchotěsných nádobách | 300 50 | štítky čís. 5 a 7 | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati v krytých vozech se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a zkapalněným vzduchem a kyslíkem | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ „Jed“ |
| 41. | tekutý sikativ (rušidlo) **) | v železných vzduchotěsně uzavřených sudech v plechových baňkách zabalených do dřevěných bednění | 300 100 | štítek čís. 5 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati v krytých vozech se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a zkapalněným vzduchem a kyslíkem | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ |
| 42. | terpentýn | v cisternách v železných vzduchotěsně uzavřených sudech v kovových vzduchotěsných nádobách | 300 100 | štítek čís. 5 | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati v krytých vozech se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a zkapalněným vzduchem a kyslíkem | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ |
| 43. | dehet surový a rafinovaný (naftový, černouhelný, hnědouhelný, lignitový a rašelinový) | v cisternách v železných vzduchotěsně uzavřených sudech | 300 | štítek čís. 5 | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati v krytých vozech se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a zkapalněným vzduchem a kyslíkem | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ |
| 44. | solvent-nafta **) | v cisternách v železných vzduchotěsně uzavřených sudech v kovových vzduchotěsných nádobách | 300 100 | štítek čís. 5 | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati v krytých vozech se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a zkapalněným vzduchem a kyslíkem | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ |
| 45. | alkoholy: amylnatý a isoamylnatý, benzinový, butylnatý a isobutylnatý, ethylnatý (vinný), denaturovaný, propylnatý a isopropylnatý, fenylethylnatý vyšších stupňů (přiboudliny) | v cisternách v železných vzduchotěsně uzavřených sudech v kovových vzduchotěsných nádobách | 300 100 | štítek čís. 5 | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati v krytých vozech se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a zkapalněným vzduchem a kyslíkem | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ |
| 46. | toluen**) | v cisternách | cisterny | je zakázáno společně přepravovati v krytých vozech se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a zkapalněným vzduchem a kyslíkem | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ „Jed“ | ||
| 47. | furfurol | v cisternách v železných vzduchotěsně uzavřených sudech | 300 | štítek čís. 5 | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati v krytých vozech se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a zkapalněným vzduchem a kyslíkem | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ |
| 48. | chlorbenzen | v cisternách v železných vzduchotěsně uzavřených sudech v kovových vzduchotěsných nádobách | 300 100 | štítek čís. 5 | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati v krytých vozech se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a zkapalněným vzduchem a kyslíkem | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ |
| 49. | octan ethylnatý | v železných vzduchotěsně uzavřených sudech v kovových vzduchotěsných nádobách | 300 100 | štítek čís. 5 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati v krytých vozech se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a zkapalněným vzduchem a kyslíkem | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ |
| 50. | ethylovaný benzin **) | v cisternách | cisterny | je zakázáno společně přepravovati v krytých vozech se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a zkapalněným vzduchem a kyslíkem | čís. 8 | „Jed“ | ||
| 51. | ether petrolejový (naftový) **) ethylether (ether) **) | v železných vzduchotěsně uzavřených sudech v kovových vzduchotěsných nádobách | 300 50 | štítek čís. 5 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati v krytých vozech se zbožím třídy 4 a 7, jakož i se stlačeným a zkapalněným vzduchem a kyslíkem | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná kapalina“ |
| 52. | prázdné nádoby od přepravy lehce zápalných kapalin, vyjmenovaných v této tabulce | obaly, jakož i uzavírací kohouty prázdných cisteren musí býti těsně uzavřeny | štítek čís. 5 | čís. 8 | „Nebezpečné“ „Lehce zápalná | |||
| *) Poznámka: Při přepravě ve skleněných a kameninových nádobách musí se ještě otisknouti v listinách razítko „Opatrně posunujte“ a vůz se polepí nálepkou čís. 9. **) Poznámka: Kovové nádoby smějí se naplnit při přepravě tohoto zboží do 95 % jich obsahu, a při přepravě aldehydu octového, acetonu, acetonového oleje, acetonových směsí, etheru petrolejového (naftového), benzenu a toluenu jen do 93 % jich obsahu. Plnění cisteren tímto zbožím se řídí vnitřními předpisy odesílací země. | ||||||||
Podmínky pro balení, použití nápisů a štítků, pro nakládání do vozů a pro přepravu nebezpečného zboží třídy „lehce zápalné látky tuhé a kapalné“ po železnicích.
Podmínky pro balení, použití nápisů a štítků, pro nakládání do vozů a pro přepravu nebezpečného zboží třídy „žíravé látky“ po železnicích.
Tabulka čís. 7
| Pořadové číslo | Pojmenování zboží | Balení, ve kterém musí býti dané zboží přepravováno (viz § 19) | Dovolená největší váha jednoho kusu v kg | Nápisy a čísla štítků na kusech | Řada vozů, kterých smí býti užito pro přepravu | Omezení společného nakládání do vozu | Nálepky na vozech | Poznámky železnice v přepravních listinách |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 1. | anthracen | v pevných a silných dřevěných sudech v dvojitých tkaných pytlech | 300 100 | štítek čís. 6 | kryté vozy | - | čís.8 | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“ *) |
| 2. | benzylchlorid | v železných vzduchotěsných sudech v těsně uzavřených skleněných nebo kameninových nádobách, vložených do košů nebo dřevěných bednění, vyplněných měkkými balicími látkami | 200 50 | štítek čís. 6 | kryté vozy | - | čís. 8 *) | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“ *) |
| 3. | kyselý síran sodný | v železných vzduchotěsně uzavřených sudech v silných a pevných dřevěných sudech | 300 300 | štítek čís. 6 | kryté vozy | - | čís.8 | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“ |
| 4. | brom | v lahvičkách se silnými stěnami a obsahu do 2 l, s přibroušenou těsně uzavřenou zátkou. Lahvičky jsou baleny po 4 kusech do silných beden s přihrádkami vyplněnými infusní hlinkou | 60 | štítek čís. 6 a 7 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s jakýmkoli jiným zbožím | čís.8 a 9 | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“ „Opatrně posunujte!“ |
| 5. | chlornan vápenatý (chlorové vápno) | v kovových vzduchotěsně uzavřených sudech v pevných a silných dřevěných sudech | 300 100 | štítek čís. 6 | kryté vozy | - | čís.8 | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“ |
| 6. | chlornan sodný | v pevně uzavřených skleněných lahvích nebo kameninových nádobách, uložených v koších nebo dřevěných bedněních vyplněných měkkými balicími látkami | 50 | štítek čís. 6 | kryté vozy | - | čís.8 a 9 | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“ „Opatrně posunujte!“ |
| 7. | dimethylsulfat | v železných vzduchotěsně uzavřených sudech v pevně uzavřených skleněných lahvích o obsahu do 2 l s přibroušenou zátkou, povázanou pergamenovým papírem, které jsou zabaleny do plechové zaletované schránky vyplněné měkkými balicími látkami, vložené do dřevěné bedny | 300 60 | štítek čís. 6 a 7 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 *) | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“ „Jed“ |
| 8. | hydroxid draselný pevný | v kovových vzduchotěsně uzavřených bubnech | 200 | štítek čís. 6 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s kyselinami | čís.8 | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“ |
| 9. | karbolová kyselina | v cisternách v železných vzduchotěsně uzavřených sudech | 300 | štítek čís. 6 | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s jakýmkoli jiným zbožím | čís.8 | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“ |
| 10. | kyselina dusičná | ve zvláštních cisternách pro kyselinu dusičnou v těsně uzavřených skleněných lahvích nebo kameninových nádobách zabalených do dřevěných beden vyplněných infusní hlinkou | 50 | štítek čís. 6 | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s jakýmkoli jiným zbožím | čís. 8 *) | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“*) |
| 11. | kyselina monochloroctová | v pevných a silných dřevěných sudech se železnými obručemi v těsně uzavřených skleněných lahvích nebo kameninových nádobách, vložených do košů nebo dřevěných bednění, vyplněných měkkými balicími látkami | 200 50 | štítek čís. 6 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s kyselinou sírovou a dusičnou | čís. 8 *) | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“*) |
| 12. | kyselina mravenčí kyselina octová a ostatní organické kyseliny | v těsně uzavřených skleněných lahvích nebo kameninových nádobách, vložených do košů nebo dřevěných bednění, vyplněných měkkými balicími látkami | 50 | štítek čís. 6 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s kyselinou sírovou a dusičnou | čís.8 a 9 | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“ „Opatrně posunujte!“ |
| 13. | kyselina orthofosforečná (fosforečná) | v těsně uzavřených skleněných láhvích nebo kameninových nádobách, vložených do košů nebo dřevěných bednění, vyplněných měkkými balicími látkami | 50 | štítek čís. 6 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s látkami vyvinujícími výbušné směsi | čís.8 a 9 | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“*) „Opatrně posunujte!“ |
| 14. | kyselina sírová a) koncentrovaná kyselina sírová 66 stupňů Baumé b) kyselina sírová s obsahem nanejvíce 30 % anhydridu kyseliny sírové (oleum, dýmavá kyselina sírová) c) kyselina sírová s obsahem přes 30 % anhydridu kyseliny sírové | ve zvláštních cisternách v železných vzduchotěsně uzavřených sudech | 300 | štítek čís. 6 | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s jiným zbožím | čís.8 | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“ |
| 15. | kyselina solná | ve zvláštních cisternách v těsně uzavřených skleněných lahvích nebo kameninových nádobách, vložených do košů nebo dřevěných bednění, vyplněných měkkými balicími látkami | 50 | štítek čís. 6 | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s látkami vyvinujícími výbušné směsi, se stlačenými, pod tlakem rozpuštěnými plyny a s kyselinou sírovou a dusičnou | čís. 8 *) | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“*) |
| 16. | kyselina fluorovodíková | v olověných balonech a v obalu ze speciálních plastických hmot a ze zvláštních druhů gumy. Olověné láhve a obaly z plastických hmot nebo gumy se ukládají do dřevěných beden vyplněných infusní hlinkou | 70 | štítek čís. 6 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s látkami vyvinujícími výbušné směsi, se stlačenými, pod tlakem rozpuštěnými plyny a s kyselinou sírovou a dusičnou | čís.8 | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“ |
| 17. | kyselina chlorsulfonová | ve zvláštních cisternách v železných vzduchotěsně uzavřených sudech | 300 | štítek čís. 6 | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s látkami vyvinujícími výbušné směsi, se stlačenými, pod tlakem rozpuštěnými a zkapalněnými plyny a kyselinou sírovou a dusičnou | čís.8 | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“ |
| 18. | lučavka královská (směs kyseliny sírové a dusičné) | ve zvláštních cisternách | štítek čís. 6 | cisterny | - | čís.8 | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“ | |
| 19. | kresol | v pozinkovaných železných vzduchotěsně uzavřených sudech v pozinkovaných kovových vzduchotěsných nádobách v těsně uzavřených skleněných lahvích nebo kameninových nádobách, vložených do košů nebo dřevěných bednění vyplněných měkkými balicími látkami | 300 100 50 | štítek čís. 6 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s látkami vyvinujícími výbušné směsi, s kyselinou sírovou a dusičnou | čís. 8 *) | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“*) |
| 20. | sirník sodný | v kovových vzduchotěsně uzavřených bubnech | 200 | štítek čís. 6 | kryté vozy | - | čís.8 | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“ |
| 21. | čpavek (koncentrovaná čpavková voda) | v cisternách v železných vzduchotěsně uzavřených sudech | 300 | štítek čís. 6 | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s kyselinou sírovou a dusičnou | čís.8 | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“ |
| 22. | smola (naftová, černouhelná, hnědouhelná, lignitová a rašelinová) | v uzavřených dřevěných sudech | 300 | štítek čís. 6 | kryté vozy | - | čís.8 | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“ |
| 23. | pyridin a pyridinové zásady | v železných vzduchotěsně uzavřených sudech v těsně uzavřených skleněných lahvích nebo kameninových nádobách, vložených do košů nebo dřevěných bednění vyplněných měkkými balicími látkami | 300 50 | štítek čís. 5 a 6 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati se zbožím třídy 6, jakož i s kyselinami | čís. 8*) | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“ „Lehce se zapálí“*) |
| 24. | sodný louh pevný (hydroxid sodný) | v kovových vzduchotěsně uzavřených bubnech | 200 | štítek čís. 6 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s kyselinou solnou, fosforečnou, sírovou a dusičnou | čís.8 | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“ |
| 25. | chlorid fosforitý (fosfortrichlorid), chlorid fosforečný (fosforpentachlorid), acetylchlorid, chlorid antimoničný, chromylchlorid, fosforoxychlorid, sulfurylchlorid, thionylchlorid | v těsně uzavřených skleněných lahvích nebo kameninových nádobách, vložených do košů nebo dřevěných bednění vyplněných měkkými balicími látkami | 50 | štítek čís. 6 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s látkami vyvinujícími výbušné směsi, se solnou, sírovou, dusičnou a fosforečnou kyselinou | čís.8 a 9 | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“ „Opatrně posunujte!“ |
| 26. | anhydrid kyseliny octové | v hliníkových sudech v těsně uzavřených skleněných lahvích nebo kameninových nádobách, vložených do košů nebo dřevěných bednění vyplněných měkkými balicími látkami | 250 | štítek čís. 6 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s kyselinou solnou, fosforečnou, sírovou a dusičnou | čís. 8*) | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“*) |
| 27. | fenol (kyselina karbolová krystalická) | v kovových pozinkovaných vzduchotěsně uzavřených bubnech | 250 | štítek čís. 6 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s kyselinou solnou, fosforečnou, sírovou a dusičnou | čís.8 | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“ |
| 28. | fenol tekutý a fenolová frakce cyklohexanolová | ve zvláštních cisternách v železných pozinkovaných vzduchotěsně uzavřených sudech v kovových pozinkovaných vzduchotěsných nádobách | 300 100 | štítek čís. 6 | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s kyselinou solnou, fosforečnou, sírovou a dusičnou | čís.8 | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“ |
| 29. | formalin | v cisternách v železných vzduchotěsně uzavřených sudech v kovových vzduchotěsných nádobách | 300 100 | štítek čís. 6 a 7 | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s látkami vyvinujícími výbušné směsi a s kyselinou solnou, fosforečnou, sírovou a dusičnou | čís.8 | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“ „Jed“ |
| 30. | chlorid sodný | v pozinkovaných železných sudech v těsně uzavřených skleněných lahvích nebo kameninových nádobách, vložených do košů nebo dřevěných bednění vyplněných měkkými balicími látkami | 300 50 | štítek čís. 6 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s látkami vyvinujícími výbušné směsi a s kyselinou solnou, fosforečnou, sírovou a dusičnou | čís. 8*) | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“*) |
| 31. | chlorid cínatý | v železných vzduchotěsně uzavřených sudech | 200 | štítek čís. 6 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s látkami vyvinujícími výbušné směsi a s kyselinou solnou, fosforečnou, sírovou a dusičnou | čís.8 | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“ |
| 32. | nabité elektrické akumulátory louhové a kyselinové, zajištěné proti krátkému spojení | přikryté víkem chránícím před vyšplichováním, zabalené v pevné bedny | 100 | štítek čís. 6 „vzhůru“ | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s látkami vyvinujícími výbušné směsi a s kyselinou solnou, fosforečnou, sírovou a dusičnou | čís.8 a 9 | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“ „Opatrně posunujte!“ |
| 33. | prázdné obaly od přepravy žíravých kapalin | přikryté víkem chránícím před vyšplichováním, zabalené v pevné bedny | 100 | štítek čís. 6 | kryté vozy | čís.8 | „Nebezpečné“ „Žíravá látka“ | |
| Poznámka: Prázdné nádoby od přepravy tuhých žíravých látek se přepravují jako ne nebezpečné zboží. *) Poznámka: Při přepravě ve skleněných a kameninových nádobách musí se ještě otisknouti v listinách razítko „Opatrně posunujte“ a na vůz nalepit nálepka čís. 9. | ||||||||
Tabulka čís. 8
Podmínky pro balení, použití nápisů a štítků, pro nakládání do vozů a pro přepravu nebezpečného zboží třídy „jedovaté látky“ po železnicích.
| Pořadové číslo | Pojmenování zboží | Balení, ve kterém musí býti dané zboží přepravováno (viz § 19) | Dovolená největší váha jednoho kusu v kg | Nápisy a čísla štítků na kusech | Řada vozů, kterých smí býti užito pro přepravu | Omezení společného nakládání do vozu | Nálepky na vozech | Poznámky železnice v přepravních listinách |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 1. | anilin | v cisternách v železných vzduchotěsně uzavřených sudech | 300 | štítky čís. 5 a 7 | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s kyselinou solnou, fosforečnou, sírovou a dusičnou | čís.8 | „Nebezpečné“ „Jed“ „Lehce se zapálí“ |
| 2. | antifris | v železných vzduchotěsně uzavřených sudech | 300 | štítek čís. 7 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s kyselinou solnou, fosforečnou, sírovou a dusičnou | čís.8 | „Nebezpečné“ „Jed“ |
| 3. | sirník barnatý | v železných vzduchotěsně uzavřených bubnech | 200 | štítek čís. 7 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s kyselinou solnou, fosforečnou, sírovou a dusičnou | čís.8 | „Nebezpečné“ „Jed“ |
| 4. | chlorid barnatý | v železných vzduchotěsně uzavřených bubnech | 200 | štítek čís. 7 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s kyselinou solnou, fosforečnou, sírovou a dusičnou | čís.8 | „Nebezpečné“ „Jed“ |
| 5. | dimethylanilin diethylanilin | v cisternách v železných vzduchotěsně uzavřených sudech | 300 | štítky čís. 5 a 7 | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s kyselinou solnou, fosforečnou, sírovou a dusičnou | čís.8 | „Nebezpečné“ „Jed“ „Lehce se zapálí“ |
| 6. | dinitrobenzen dinitrofenol dinitrotoluen dinitroxylen dinitronaftalen dinitrochlorbenzen | v železných vzduchotěsně uzavřených sudech v železných vzduchotěsně uzavřených bubnech | 300 200 | štítky čís. 5 a 7 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s kyselinou solnou, fosforečnou, sírovou a dusičnou | čís.8 | „Nebezpečné“ „Jed“ „Lehce se zapálí“ |
| 7. | dichloretan | v železných vzduchotěsně uzavřených sudech v kovových vzduchotěsných nádobách v těsně uzavřených skleněných lahvích nebo kameninových nádobách, vložených do košů nebo dřevěných bednění, vyplněných měkkými balicími látkami | 300 100 50 | štítky čís. 5 a 7 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s kyselinou solnou, fosforečnou, sírovou a dusičnou | čís. 8*) | „Nebezpečné“ „Jed“ „Lehce se zapálí“*) |
| 8. | rumělka přírodní (cinnabazit) | v kovových vzduchotěsně uzavřených bubnech vložených do překližkových bubnů | 100 | štítek čís. 7 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s jakýmkoli jiným zbožím | čís.8 | „Nebezpečné“ „Jed“ |
| 9. | methanol (líh methylnatý nebo dřevný) | v cisternách | cisterny | čís.8 | „Nebezpečné“ „Jed“ „Lehce se zapálí“ | |||
| 10. | arsen (kovový) | v kovových vzduchotěsně uzavřených bubnech vložených do zaplombovaných dřevěných sudů nebo překližkových bubnů | 130 | štítek čís. 7 | kryté vozy | čís.8 | „Nebezpečné“ „Jed“ | |
| 11. | fluorkřemičitan sodný | v železných vzduchotěsně uzavřených sudech | 200 | štítky čís. 4 a 7 | kryté vozy | čís.8 | „Nebezpečné“ „Jed“ „Ve styku s vodou hoří“ | |
| 12. | fluorid sodný | v kovových vzduchotěsně uzavřených bubnech | 100 | štítek čís. 7 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s kyselinou dusičnou a sírovou | čís.8 | „Nebezpečné“ „Jed“ |
| 13. | nikotinsulfat | v železných vzduchotěsně uzavřených sudech | 300 | štítek čís. 7 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s kyselinou dusičnou a sírovou | čís.8 | „Nebezpečné“ „Jed“ |
| 14. | nitrobenzen nitrotoluen | v cisternách v železných vzduchotěsně uzavřených sudech | 300 | štítky čís. 5 a 7 | cisterny kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s kyselinou dusičnou a sírovou | čís.8 | „Nebezpečné“ „Jed“ „Lehce se zapálí! |
| 15. | arsenové práškovité přípravky (jako na př. přípravek AB, přípravek Davidova, Protars a pod.) | v kovových vzduchotěsně uzavřených bubnech | 130 | štítek čís. 7 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s potravinami a poživatinami | čís.8 | „Nebezpečné“ „Jed“ |
| 16. | rtuť (kovová) | ve zvláštních ocelových nádobách v kovových vzduchotěsných nádobách se silnými stěnami. Nádoby musí býti uvnitř smaltovány a vloženy do dřevěných beden vyplněných měkkými balicími látkami | 50 100 | štítek čís. 7 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s potravinami a poživatinami | čís.8 | „Nebezpečné“ „Jed“ |
| 17. | semena skočce (ricinová) tungové ořechy | v pevných dřevěných sudech nebo bednách | 100 | štítek čís. 7 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s potravinami a poživatinami | čís.8 | „Nebezpečné“ „Jed“ |
| 18. | trychloethylen | v železných vzduchotěsně uzavřených sudech v kovových vzduchotěsných nádobách | 300 100 | štítek čís. 7 | kryté vozy | čís.8 | „Nebezpečné“ „Jed“ | |
| 19. | tungový olej | v cisternách v železných vzduchotěsně uzavřených sudech | 300 | štítek čís. 7 | cisterny kryté vozy | čís.8 | „Nebezpečné“ „Jed“ | |
| 20. | uhličitý chlorid | v železných vzduchotěsně uzavřených sudech v kovových vzduchotěsných nádobách | 300 100 | štítek čís. 7 | kryté vozy | čís.8 | „Nebezpečné“ „Jed“ | |
| 21. | ferrosilicium | v kovových vzduchotěsně uzavřených bubnech | 300 | štítek čís. 7 | kryté vozy | čís.8 | „Nebezpečné“ „Jed“ | |
| 22. | chloroform | v železných vzduchotěsně uzavřených sudech v kovových vzduchotěsných nádobách | 300 50 | štítek čís. 7 | kryté vozy | čís.8 | „Nebezpečné“ „Jed“ | |
| 23. | ethylenglykol | v železných vzduchotěsně uzavřených sudech | 300 | štítek čís. 7 | kryté vozy | čís.8 | „Nebezpečné“ „Jed“ | |
| 24. | ethylová kapalina tetraethylolovo | ve vzduchotěsně uzavřených zaplombovaných železných sudech | 300 | štítky čís. 5 a 7 | zvlášť zařízené kryté vozy | je zakázáno přepravovati s jakýmkoli zbožím | čís.8 | „Nebezpečné“ „Jed“ „Lehce se zapálí“ |
| 25. | kysličník olovnatý, klejt olovnatý, minium, běloba olovnatá, olovnaté barvy | v kovových vzduchotěsně uzavřených sudech v nádobách z bílého plechu nebo z jiného plechového materiálu, vložených do dřevěných beden v silných a pevných dřevěných sudech, uvnitř vyložených silným papírem | 300 100 300 | štítek čís. 7 | kryté vozy | čís.8 | „Nebezpečné“ „Jed“ | |
| 26. | šťavelan sodný a šťavelan draselný v pevném stavu | v pevných dřevěných sudech | 150 | štítek čís. 7 | kryté vozy | čís.8 | „Nebezpečné“ „Jed“ | |
| 27. | prostředky k hubení škůdců zemědělských rostlin: a) hexachloran b) cyklohexan c) hexan (cyklohexochlorhexan) d) DDT přípravky e) chlorpikrin (bezbarvá olejnatá kapalina) | a) - d) v kovových bubnech e) v kovových vzduchotěsně uzavřených sudech | 150 200 | štítek čís. 7 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s potravinami a poživatinami | čís.8 | a) - d) „Nebezpečné“ e) „Nebezpečné“ „Jed“ |
| 28. | prázdné obaly od přepravy všech jedovatých látek | - | štítek čís. 7 | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s potravinami a poživatinami | čís.8 | „Nebezpečné“ „Jed“ | |
| Poznámka: Při přepravě ve skleněných nebo kameninových nádobách se otiskne v listinách razítko „Opatrně posunujte!“ a vozy se polepí nálepkou čís. 9. | ||||||||
Podmínky pro balení, použití nápisů a štítků, pro nakládání do vozů a pro přepravu zboží třídy „zvířecí suroviny“ po železnicích. (čl. 3 § 1 číslice 9 MGS)
Tabulka čís. 9
| Pořadové číslo | Pojmenování zboží | Balení, ve kterém musí býti dané zboží přepravováno (viz § 19) | Největší dovolená váha jednoho kusu v kg | Nápisy a čísla štítků na kusech | Řada vozů, kterých smí býti užito pro přepravu | Omezení společného nakládání do vozu | Nálepky na vozech | Poznámky železnice v přepravních listinách |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 1. | surová kůže a surové kožišiny | suché a na sucho solené v silném měkkém obalu solené na mokro v silných uzavřených sudech nebo bednách, které netečou | 80 80 | - | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s jakýmkoli zbožím vyjma se zbožím třídy čís. 9 | - | číslo a kým vydáno veterinární osvědčení |
| 2. | zvířecí vlna, štětiny, srsť, chmýří a peří | v silném měkkém balení | 100 | - | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s jakýmkoli zbožím vyjma se zbožím třídy čís. 9 | - | číslo a kým vydáno veterinární osvědčení |
| 3. | střeva (očištěná) | suchá v dřevěných bednách solená na sucho nebo solená na mokro v těsně uzavřených dřevěných sudech | 100 300 | - | kryté nebo otevřené vozy | je zakázáno společně přepravovati s jakýmkoli zbožím vyjma se zbožím třídy čís. 9 | - | číslo a kým vydáno veterinární osvědčení |
| 4. | krev suchá | v těsně uzavřených dřevěných sudech | 300 | - | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s jakýmkoli zbožím vyjma se zbožím třídy čís. 9 | - | číslo a kým vydáno veterinární osvědčení |
| 5. | krev konservovaná | v plechových vzduchotěsně uzavřených obalech | 100 | - | kryté vozy | je zakázáno společně přepravovati s jakýmkoli zbožím vyjma se zbožím třídy čís. 9 | - | číslo a kým vydáno veterinární osvědčení |
| 6. | rohy, kopyta a kosti očištěné od masa a nečistoty, pečlivě vysušené | v silných plátěných pytlech, a při přepravě bez překládání volně naložené bez obalu | 50 | - | kryté vozy a otevřené vozy přikryté plachtami | je zakázáno společně přepravovati s jakýmkoli zbožím vyjma se zbožím třídy čís. 9 | - | číslo a kým vydáno veterinární osvědčení |
| 7. | klihovka a koželužské odřezky | v dřevěných bednách v plátěných pytlech | 100 50 | - | kryté vozy a otevřené vozy přikryté plachtami | je zakázáno společně přepravovati s jakýmkoli zbožím vyjma se zbožím třídy čís. 9 | - | číslo a kým vydáno veterinární osvědčení |
| 8. | prázdné obaly od výše vyjmenovaného zboží se nepřepravují | - | - | - | - | - | - | - |
§ 1
Mezi nebezpečné zboží patří látky, které za přepravy po železnicích nebo za uložení ve skladištích při nesprávném zacházení s nimi mohou být příčinou poškození jiného zboží, požáru, poškození železničního vozu nebo jeho zařízení, otravy, popálení nebo onemocnění lidí.
§ 1.
2. látky způsobilé k vyvinutí výbušných směsí;
3. stlačené, zkapalněné a pod tlakem rozpuštěné plyny;
4. samozápalné látky;
5. látky ve styku s vodou vznětlivé nebo vyvíjející plyny;
6. lehce zápalné látky tuhé a kapalné;
§ 2
Nebezpečné zboží se rozděluje podle povahy jeho nebezpečnosti do následujících tříd:
§ 2.
1. výbušné látky;
7. žíravé látky;
9. zvířecí suroviny.
8. jedovaté látky;
§ 3
Zboží, patřící do kategorie výbušných látek nebo je obsahující, jakož i prudce jedovaté nebo otravné látky není dovoleno přepravovati po železnicích v přímém mezinárodním styku, s výjimkou látek vyjmenovaných v tabulkách čís. 1 a 8.
§ 3.
§ 4
§ 4.
Kromě tříd nebezpečného zboží vypočtených v § 2 je ještě řada druhů zboží, pro které sice tyto zvláštní podmínky neplatí, které však, hledíc k jejich povaze, potřebují, aby jak při jejich přepravě po železnicích, tak i při jejich uložení ve skladištích byla také zachovávána bezpečnostní opatření. Sem patří:
Snadno hořlavé látky suché (vata, koudel, seno, sláma, rašelina, bavlna, chlupy, juta, buničina, starý papír a papírové odpadky, bavlněná příze, sítina, rákos, dřevěné hoblovačky, dřevěná moučka, stromová kůra, dřevné uhlí ne čerstvě pálené, dřevěné piliny, korek všeho druhu a jeho odpadky, papírová vlákna), u nichž musí býti dbáno protipožárních opatření podle předpisů odesílací země.
§ 5
Nebezpečné zboží podle jeho povahy a stupně nebezpečnosti se přepravuje po železnici v krytých vozech, otevřených vozech, na plošinových vozech nebo v cisternách. Některé druhy nebezpečného zboží mohou býti přepravovány pouze ve speciálních vozech. Takové vozy musí býti opatřeny nápisem, který označuje, pro které zvláštní zboží je příslušný vůz zařízen. Řada vozů pro přepravu nebezpečného zboží je vyznačena v tabulkách ve sloupci 6.
§ 5.
§ 6
Při přepravě nebezpečného zboží po železnicích musí býti přísně a přesně dbáno těchto zvláštních podmínek.
§ 6.
§ 8
K přepravě po železnicích v přímém mezinárodním styku je přijímáno pouze to nebezpečné zboží, které je uvedeno v připojených tabulkách.
§ 8.
§ 7
Při přepravě prázdných nádob od nebezpečného zboží musí býti zachována opatření uvedená v tabulkách.
§ 7.
§ 9
§ 9.
Nebezpečné zboží, které není vyjmenováno v připojených tabulkách, se přepravuje v přímém mezinárodním styku pouze se souhlasem železnic, které se zúčastní na této přepravě.
§ 10
Je-li nutné provésti změnu seznamu nebezpečného zboží nebo podmínek jeho balení a přepravy, které jsou uvedeny v těchto zvláštních podmínkách, mohou býti takové změny provedeny pouze po projednání a jejich přijetí všemi železnicemi zemí, které jsou zúčastněny na přímé mezinárodní přepravě.
§ 10.
§ 12
Není dovoleno přepravovati nebezpečné zboží jako spěšninu v zavazadlových vozech, jakož i jako ruční zavazadlo v osobních vlacích.
§ 12.
§ 11
§ 11.
Nebezpečné zboží je dovoleno přepravovati v přímém mezinárodním styku pouze jako vozové zásilky. V nutných případech je však dovoleno vysokohodnotné nebezpečné zboží přepravovati jako kusové zásilky. Taková přeprava může býti provedena se souhlasem železnic zúčastněných na přepravě.
§ 13
Kinofilmy smějí býti přepravovány v zavazadlových vozech a jako ruční zavazadlo v osobních vozech s podmínkou, že budou zachovány příslušné vnitřní předpisy země, ve které se provádí přeprava.
§ 13.
§ 14
Za přesné zachování předpisů pro přepravu nebezpečného zboží co do správného pojmenování zboží, řádného a pevného jeho vnitřního a vnějšího balení, dodržení stanovené největší váhy jednotlivých kusů, jakož i za správnost nápisů a nálepek na kusech a na vozech odpovídajících látkám v nich přepravovaným, odpovídá odesilatel zboží, který odpovídá též plně železnicím za jich nezachování podle vnitřních zákonů odesílací země.
§ 14.
§ 16
§ 16.
Pro práce spojené s podejem a s přepravou nebezpečného zboží musí být vybíráni nejzkušenější ze železničních zaměstnanců. Dříve než budou přiděleni k práci s nebezpečným zbožím, musí vykonati příslušnou zkoušku, zda jsou znalí těchto zvláštních podmínek o přepravě nebezpečného zboží. Tyto znalosti železničních zaměstnanců musí býti každoročně přezkušovány správou železnic.
§ 15
Zaměstnanci železnic musí podle potřeby přezkoumat správnost vnějšího balení, nálepek na kusech a na vozech podle ustanovení v tabulkách.
§ 15.
§ 17
Hlavní podmínkou zajištění bezpečnosti za přepravy nebezpečného zboží je, aby obal byl pevný a bezvadný. Obal musí odpovídati v tabulkách stanoveným požadavkům, musí býti pevný, utěsněný, bezvadný a pečlivě uzavřen.
§ 17.
§ 18
§ 18.
Není dovoleno přepravovati nebezpečné zboží po železnicích v přímém mezinárodním styku ve starém (již upotřebeném) balení, nevyhovuje-li podmínkám § 17.
a) kovové nádoby musí býti vzduchotěsně uzavřeny, t. j. zaletovány nebo opatřeny šroubovací zátkou s vložkou, se zařízením proti samovolnému uvolnění a pro zavěšení olůvek;
§ 19
Obal určený pro zabalení nebezpečného zboží musí odpovídati těmto podmínkám:
§ 19.
§ 20
§ 20.
Stlačené, zkapalněné a pod tlakem rozpuštěné plyny se přepravují v ocelových nebo měděných balonech. Balony na plyny musí vyhovovati technickým podmínkám a musí býti podrobeny periodickým prohlídkám podle předpisů platných v odesílací zemi.
e) malé skleněné obaly na kapaliny s obsahem do 1 litru musí býti těsně uzavřeny a zabaleny do beden zátkou vzhůru, při čemž dno bedny a všechny prázdné prostory mezi stěnami a víkem se vyplní měkkými balicími látkami.
d) skleněné nebo kameninové nádoby musí býti těsně uzavřeny zátkou, v nutných případech zabroušenou, která jest odolná proti rozrušení přepravovanou látkou. K ochraně před rozbitím se balí láhve a kameninové nádoby do košů nebo dřevěných bednění vyplněných v prázdných místech měkkými balicími látkami a hrdla lahví jsou chráněna víčkem;
c) dvojité tkané pytle musí býti pevně a těsně sešity a opatřeny odesilatelovými olůvky;
b) dřevěné obaly pro práškové a jiné sypké zboží musí býti uvnitř vyloženy pevným papírem, chránícím před troušením zboží, pro kapalné a viskosní zboží musí býti obaly naprosto těsné a na vnějším povrchu nesmějí býti stopy po vytékání obsahu;
§ 21
Není dovoleno balit do jednoho kusu různé druhy nebezpečného zboží.
§ 21.
§ 22
Obaly určené pro přepravu nebezpečného zboží, kromě obalů ke kutálení, musí býti opatřeny pevnými držadly k přenášení zboží při nakládání a vykládání, kovové sudy pak musí míti obruče ke kutálení.
§ 22.
b) nalepit na víku a na jedné ze stran kusu štítek odpovídající ustanovením ve sloupci 5 v tabulkách.
a) napsati výstražné nápisy (opatrně, vzhůru a j.) podle ustanovení ve sloupci 5 v tabulkách;
§ 24
Odesilatel je povinen na každém kuse s nebezpečným zbožím:
U skleněných a kameninových nádob se přilepí nálepka (štítek) na destičku a upevní se ke koši nebo laťovému bednění měkkým (žíhaným) drátem.
Popis štítků je uveden v příloze čís. 2 k těmto zvláštním podmínkám.
§ 24.
§ 23
Největší váha jednotlivého kusu s nebezpečným zbožím nesmí přesahovati: ve skleněných lahvích 60 kg, v kameninových nádobách a v pytlích 50 kg; v bednách, krabicích a konvích 100 kg; v bubnech, sudech a jiných nádobách, které je možné kutáleti, 300 kg.
§ 23.
§ 25
§ 25.
Odesilatel je povinen železniční stanici včas ohlásiti nebezpečné zboží k přepravě podle předpisů odesílací země. Zároveň se zbožím je odesilatel povinen odevzdati odesílací stanici jím vyplněný nákladní list přímé mezinárodní přepravy.
§ 26
Odesilatel má provésti označení zboží v nákladním listu červeným razítkem nebo červeným tiskem. Pojmenování zboží musí odpovídati přesně pojmenování uvedenému v tabulkách.
§ 26.
§ 27
§ 27.
Odesílací stanice musí otisknouti v nákladním listu odevzdaném odesilatelem a v železničních listinách doprovázejících nebezpečné zboží příslušné červené razítko podle ustanovení uvedených v tabulkách ve sloupci 9 u příslušného pojmenování zboží.
§ 28
Váhu nebezpečného zboží zapisuje do nákladního listu odesilatel nebo železnice podle platných předpisů odesílací země.
§ 28.
§ 29
Je-li přepravováno jedním nákladním listem a v jednom voze několik druhů nebezpečného zboží, které je dovoleno podle podmínek uvedených v tabulkách přepravovati společně, zapíše se každý druh zboží a jeho váha v nákladním listu na zvláštní řádku.
§ 29.
§ 30
Bude-li zjištěno, že nákladní list není správně vyplněn, musí železniční zaměstnanci požádat odesilatele, aby sepsal nákladní list nový. Opravovati v nákladním listu není vůbec dovoleno.
§ 30.
§ 31
Pro přepravu nebezpečného zboží musí býti přistavovány naprosto bezvadné a čisté vozy.
§ 31.
§ 32
Vozy musí býti před nakládáním nebezpečného zboží pečlivě prohlédnuty zaměstnanci vozového dozoru, kteří pak vydají potvrzení o tom, že vozy jsou vhodné pro přepravu nebezpečného zboží. Toto potvrzení zůstane v odesílací stanici.
§ 32.
§ 34
§ 34.
Kusy s nebezpečným zbožím musí býti ukládány do vozu k sobě tak těsně, aby nezůstaly mezi nimi prázdné mezery nebo prázdné místo.
§ 33
§ 33.
Nebezpečné zboží s výjimkou zvířecích surovin se nakládá jen ručně.
§ 35
Všechny pomůcky potřebné k upevnění nebezpečného zboží ve voze obstará odesilatel zboží na své útraty.
§ 35.
Nebezpečné zboží, zejména v kutálivém obalu, ve skleněných lahvích nebo v kameninových nádobách musí býti uvnitř vozu pevně zajištěno, aby při nárazech za jízdy vlaku kusy ve voze se neposunovaly a nepřevracely.
§ 36
Po ukončení nakládání nebezpečného zboží musí býti vůz řádně uzavřen, okenní uzávěry vozů s výjimkou u vozů se zvířecími surovinami musí býti uzavřeny a řádně zajištěny a dveře vozu musí býti opatřeny olůvky.
§ 36.
§ 39
§ 39.
Ke svícení je dovoleno používati elektrických lamp nebo jiných zařízení ke svícení se zakrytým plamenem. Oklepávati kola a jiné části vozu je dovoleno pouze nejiskřícím náčiním.
§ 37
§ 37.
Na dveřích vozů naložených nebezpečným zbožím musí odesilatel v případech uvedených v tabulkách ve sloupci 5 z obou stran nalepit příslušné nálepky.
§ 38
Při prohlídce vozů naložených nebezpečným zbožím po cestě, jakož i při provádění na nich vnější opravy, musí železniční zaměstnanci přísně dbáti všech bezpečnostních opatření uvedených v těchto předpisech.
§ 38.
§ 40
Vozy naložené nebezpečným zbožím musí býti až do jejich zařadění na vlak postaveny na oddělených, zvlášť k tomu určených kolejích nebo tupých kolejích a řádně hlídány.
§ 40.
§ 41
Vozy naložené nebezpečným zbožím musí býti při zařadění do vlaku chráněny vozy naloženými ne nebezpečným zbožím od hlavy vlaku alespoň s 12 nápravami a od konce vlaku alespoň se 6 nápravami.
§ 41.
§ 42
§ 42.
S vozy naloženými nebezpečným zbožím musí být posunováno zvlášť obezřetně, s rychlostí nanejvíce 10 km za hodinu, bez nárazů a bez prudkého zarážení.
§ 43
Lokomotivy s topením na uhlí nebo dříví, určené k posunování vozů, ve kterých je přepravováno nebezpečné zboží, jakož i vlakové lokomotivy musí míti bezvadné jiskrojemy.
§ 43.
§ 44
Vozy naložené stlačenými a zkapalněnými plyny se oddělují od vozů naložených kyselinami alespoň šesti nápravami a zařaďují se do vlaku v oddělené skupině.
§ 44.
§ 46
Počet průvodců je ustanoven vnitřními předpisy odesílací železnice. Při větším počtu vozů s nahoře označeným nebezpečným zbožím, které je přepravováno v jednom vlaku, musí však býti alespoň jeden průvodce na tři vozy.
Zvlášť nebezpečné zboží, jako divinyl, methanol, chlor a ethylnatá kapalina, se přepravuje pouze v doprovodu průvodců odesilatelových nebo na jeho žádost v doprovodu průvodců přepravně-zasílatelských kanceláří.
§ 46.
§ 45
Průvodčí a vlaková četa obsluhující vlak, ve kterém je přepravováno nebezpečné zboží, musí míti elektrické lampy nebo jiné zařízení ke svícení se zakrytým plamenem.
§ 45.
§ 47
§ 47.
Průvodci se smějí zdržovati mimo vůz, avšak v bezprostřední blízkosti vozů s nebezpečným zbožím, které doprovázejí.
§ 48
§ 48.
Je zakázáno zařadit vozy s nebezpečným zbožím a se zbožím vypočteným v § 4 do osobních vlaků neb ostatních vlaků přepravujících lidi.
§ 50
§ 50.
Odevzdávající železnice je povinna ve vyrozumění o nastávající předávce nebezpečného zboží uvést pojmenování nebezpečného zboží, množství a řady vozů a stanici určení.
§ 49
§ 49.
Odevzdávající železnice je povinna o příští předávce vozů s nebezpečným zbožím vyrozuměti telegraficky pohraniční stanici přejímající železnice alespoň 12 hodin napřed.
§ 51
§ 51.
Po přibytí do pohraniční stanice přejímající železnice jsou vozy naložené nebezpečným zbožím podrobeny celní prohlídce podle předpisů platných na železnicích přejímající strany.
§ 52
§ 52.
Vozy, naložené nebezpečným zbožím, jestliže nejsou překládány a nepožaduje-li to celní nebo jiný úřad a jsou-li v bezvadném stavu, není třeba otevírati při přechodu pohraničních stanic jak odevzdávající tak ani přejímající železnice.
§ 53
Bude-li zjištěna na voze závada nebo že olůvka jsou porušena, jakož i při stopách troušení, vytékání zboží a pod., budou takové vozy otevřeny a jejich obsah přezkoumán podle železničních listin.
§ 53.
§ 54
Práce spojené s přezkoumáním nebo překládáním nebezpečného zboží musí býti konány při přesném plnění těchto zvláštních podmínek.
§ 54.
§ 58
§ 58.
Výdaje spojené s přebalením nebo s úpravou obalu se zapíší do nákladního listu nebo do výplatního účtu a do karty a připojí se k nim zápisy o vzešlých výdajích.
§ 55
O otevření vozů s nebezpečným zbožím na pohraničních výměnných stanicích z příčin uvedených v § 53 se sepisuje zápis, který podepíše jak odevzdávající tak i přejímající železnice.
§ 55.
§ 59
Vykládání a dodání zboží ve stanici určení se řídí vnitřními předpisy železnice určení.
§ 59.
§ 56
§ 56.
V zápise o otevření vozů s nebezpečným zbožím se popíše správnost provedeného nakládání, zajištění zboží ve voze a zvláště se poznamenají ty závady, pro které došlo k otevření a prohlídce vozu.
§ 57
§ 57.
Bude-li zjištěna vadnost obalu nebo stopy vytékání, zadrží se zboží na pohraniční stanici a obal zboží se opraví nebo zboží se přebalí do nového obalu podle podmínek pro balení daného zboží.
§ 60
§ 60.
Všechny ostatní podmínky pro přepravu nebezpečného zboží po železnicích v přímém mezinárodním styku se řídí předpisy obsaženými v MGS.
§ 4:2
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. listopadu 1951.