(1) Odměna za tlumočnický úkon činí:
Pol. 1: Při ústním překladu z cizího jazyka do češtiny nebo slovenštiny nebo naopak 12 Kčs za jednu hodinu skutečně vykonané práce, nejvýše však 80,— Kčs za jeden den.

a)z cizího jazyka s výjimkou jazyků orientálních13,— Kčs
b)z jazyků orientálních s výjimkou čínštiny nebo japonštiny15,— Kčs
vždy za jednu stranu překladu psanou strojem,
c)z čínštiny nebo japonštiny za jeden slovní znak.0,30 Kčs

Pol. 2: Při písemném překladu do češtiny nebo slovenštiny
Pol. 3: Při písemném překladu z češtiny nebo slovenštiny
a)do cizího jazyka s výjimkou jazyků orientálních18,— Kčs
b)do jazyků orientálních s výjimkou čínštiny nebo japonštiny21,— Kčs
vždy za jednu stranu překladu psanou strojem,
c)do čínštiny nebo japonštiny za jeden slovní znak.0,50 Kčs

Pol. 4: Při přezkoušení písemného překladu pořízeného jinou osobou s případným ověřením za jednu stranu psanou strojem nejvýše polovinu sazby pod pol. 2 a 3.
Pol. 5: Při ověření správnosti strojem psaných opisů listin sepsaných v cizím jazyku . . . 3 Kčs za jednu stranu.

(2) Za složitější a obtížnější překlady, zejména za překlady vyžadující znalostí odborného názvosloví a za překlady z těžko čitelných podkladů se odměna přiměřeně zvýší, nejvýše však o 20 %.

(3) Poměná část odměny náleží:

(4) Za překlady z cizího jazyka do jiného cizího jazyka náleží nejvýše odměna za překlad z češtiny nebo slovenštiny do cizího jazyka zvýšená o 40 %.

a) podle položky 1 za pracovní dobu kratší než jedna hodina: činí-li však doba celého tlumočnického úkonu méně než jednu hodinu, náleží odměna za celou hodinu;

b) podle položek 2 až 5 za stranu neobsahující ani 30 řádek strojového písma s průměrným počtem 50 písmen v řádce; za první stranu však náleží vždy odměna určená za celou stranu.