Čerstvé maso, mleté maso, masné polotovary a masné výrobky
Čerstvé maso
Masné výrobky
(1) Dovážet lze čerstvé maso, které pochází
(2) Dovoz čerstvého masa z třetí země nelze povolit, jestliže maso neodpovídá zvláštním (dodatečným či doplňkovým) veterinárním zárukám, stanoveným Komisí pro dovoz čerstvého masa z určité třetí země nebo ze zvířat určitého druhu.
(1) Dovoz čerstvého masa z třetí země, ve které je hromadný výskyt slintavky a kulhavky kmenů A, O, C a zvířata se při vzplanutí této nákazy systematicky neporážejí, ale očkují, se povoluje pouze za podmínek stanovených Komisí, zejména že maso je zralé a vykostěné, jeho pH je sledováno a velké mízní uzliny jsou odstraněny. Dovoz drobů k lidské spotřebě a pro potřeby výroby léčiv a výroby krmiv pro zvířata v zájmovém chovu je možný pouze za zvláštních podmínek stanovených Komisí.
(2) Dovážet čerstvé maso s výjimkou drobů z třetí země, ve které jsou zvířata očkována proti slintavce a kulhavce kmenů SAT a ASIA 1, je možno, jen jestliže
(3) Za podmínek stanovených Komisí a v souladu s veterinárními podmínkami, jimiž se řídí obchodování s čerstvým masem, lze dovážet čerstvé maso z třetí země, ve které se provádí očkování proti slintavce a kulhavce a která je po dobu předcházejících 12 měsíců prostá této nákazy.
(4) Ustanovení odstavce 2 platí též pro dovoz čerstvého masa z třetí země, v níž se běžně neprovádí očkování proti slintavce a kulhavce a jež je uznána jako prostá této nákazy.
(1) Dováží-li se čerstvé maso ve formě těl, včetně půlek nebo čtvrtí u skotu a lichokopytníků a půlek u prasat, musí být zřejmé, které části patří k sobě, aby z nich bylo možno složit dohromady celé tělo každého zvířete.
(2) Čerstvé maso uvedené v odstavci 1 musí být
(3) Při prohlídce po poražení a kontrole hygieny skladování čerstvého masa mohou úřednímu veterinárnímu lékaři pomáhat veterinární asistenti,10) nezávislí na provozovateli podniku; tito asistenti však nemají žádnou rozhodovací pravomoc z hlediska konečného výsledku uvedené prohlídky a kontroly.
§ 6
Jako výjimku z § 5 odst. 1 lze však povolit dovoz
(1) Ustanovení § 5 a 6 se nevztahují na čerstvé maso, dovezené a určené
(2) Čerstvé maso dovezené podle odstavce 1 písm. a) a b) nesmí být použito k jinému účelu, než ke kterému bylo dovezeno, čerstvé maso dovezené podle odstavce 1 písm. c) nesmí být uvedeno do oběhu.
(1) Dovážet nelze
(2) Dovoz masa ze žvýkacích svalů a mozků (vyjma mozků přežvýkavců) v kusech menších než 100 g lze povolit jen za předpokladu, že toto maso splňuje podmínky uvedené v § 5 odst. 2 a v § 6 písm. b) bodech 3 až 5.
(1) Dovážené čerstvé maso musí být provázeno prvopisy správně a úplně vyplněného veterinárního osvědčení a osvědčení zdravotní nezávadnosti, vystavených v den nakládky úředním veterinárním lékařem třetí země na formulářích, stanovených pro tyto případy Komisí (dále jen „formulář stanovený Komisí“).
(2) Veterinární osvědčení podle odstavce 1 osvědčují splnění podmínek stanovených touto vyhláškou a musí být
(3) Rozhodla-li tak Komise, mohou být veterinární osvědčení a osvědčení zdravotní nezávadnosti společně na jednom formuláři.
(1) Každá zásilka čerstvého masa podléhá před uvolněním ke spotřebě na území Společenství veterinární kontrole, prováděné úředním veterinárním lékařem pohraniční veterinární stanice formou veterinární hygienické prohlídky.
(2) Dovozce nebo jím určený zástupce (dále jen „dovozce“) musí oznámit dovoz čerstvého masa nejméně 2 pracovní dny předem pohraniční veterinární stanici, jíž přísluší provést prohlídku dováženého masa, uvedenou v odstavci 1, a upřesnit jeho množství, druh i dobu, kdy je možno prohlídku provést.
(3) Prohlídka uvedená v odstavci 1 se provádí namátkovým odběrem vzorků. Jejím účelem je prověřit
(1) Dovážené čerstvé maso nesmí být uvolněno do oběhu, jestliže prohlídka uvedená v § 10 odst. 1 prokáže, že
(2) Dovážené čerstvé maso, které nemůže být uvolněno ke spotřebě na území Společenství, se v souladu s § 36 odst. 2 zákona vrátí zpět, pokud tomu nebrání veterinární nebo hygienické důvody; není-li vrácení možné, musí být toto maso neškodně odstraněno.
(3) Požádá-li o to dovozce a není-li to nebezpečné pro zdraví lidí nebo zvířat, může být povolen vstup masa, uvedeného v odstavci 2, na území České republiky a toto maso může být použito k jiným účelům než k lidské spotřebě. To však neplatí, jde-li o maso, které nepochází z třetí země, uvedené na seznamu, anebo o maso, jehož dovoz je zakázán.
(4) Dovezené čerstvé maso, které je na základě veterinární kontroly uvolňováno ke spotřebě na území Společenství, musí být při odeslání do státu určení provázeno prvopisem veterinárního osvědčení o prohlídce, vystaveného na formuláři vydaném Státní veterinární správou v souladu se vzorem tohoto osvědčení, stanoveným pro tyto případy Komisí. Toto osvědčení vystavuje úřední veterinární lékař v místě kontroly nebo skladování masa v den jeho nakládky k přepravě do státu určení, a to alespoň v jednom z úředních jazyků tohoto státu.
§ 12
Mleté maso a masné polotovary
(1) Dovážet lze mleté maso a masné polotovary, které
(2) Ustanovení § 9 odst. 2 a 3 platí obdobně pro dovoz mletého masa a masných polotovarů.
(1) Dovážet lze masné výrobky, které byly zcela nebo zčásti připraveny z čerstvého masa, s výjimkou čerstvého masa uvedeného v § 8 a masa, které bylo posouzeno podle zvláštního právního předpisu20) jako nepoživatelné, jež
(2) Dovoz masných výrobků z třetí země nebo její části, která je uvedena na seznamu jako schválená pro výrobu masných výrobků, z níž již nejsou nebo nadále nebudou povolovány dovozy čerstvého masa, nelze odmítnout, pokud tyto výrobky
(1) Masné výrobky dovážené z třetích zemí musí kromě požadavků uvedených v § 13 odst. 1
(2) Masné výrobky uvedené v odstavci 1 nesmí být vystaveny ionizujícímu záření, pokud nejde o ionizaci k lékařským účelům.
a) z třetí země, popřípadě z její části,
1. která je uvedena na seznamu vydávaném Komisí Evropského společenství (dále jen „Komise“) a poskytuje odpovídající veterinární záruky s ohledem na zdraví lidí a zvířat,
2. která byla po dobu předcházejících 12 měsíců prostá moru skotu, afrického moru prasat a nakažlivé obrny prasat, pokud jsou zvířata, z nichž maso pochází, na některou z těchto nákaz vnímavá,
3. ve které nebylo po dobu předcházejících 12 měsíců prováděno očkování proti těm z nákaz, jež jsou uvedeny v bodě 2 a na něž jsou zvířata, z nichž maso pochází, vnímavá,
4. ve které nebyl v předcházejících 12 měsících zjištěn žádný případ klasického moru prasat a ve které nebylo povoleno očkování proti této nákaze a žádné zvíře nebylo proti ní očkováno,
b) z podniku, který je uveden na seznamu podniků, z nichž lze dovážet čerstvé maso z třetí země,
c) ze zvířat, která byla chována na území třetí země nejméně po dobu 3 měsíců před porážkou, a pokud jde o zvířata mladší 3 měsíců, od narození.
a) v této zemi jsou oblasti, v nichž není očkování povoleno a v nichž se po dobu předcházejících 12 měsíců slintavka a kulhavka nevyskytla. Tyto oblasti musí být schváleny Komisí,
b) pochází ze třetí země, popřípadě z její části, která je uvedena na seznamu vydávaném Komisí,
c) maso je zralé a vykostěné, velké mízní uzliny jsou odstraněny a dovoz masa se neuskutečňuje dříve než za 3 týdny po porážce.
a) získáno na jatkách, které jsou uvedeny v seznamu podniků, z nichž lze dovážet čerstvé maso z třetí země,
b) získáno ze zvířete, podrobeného jednak prohlídce před poražením, provedené úředním veterinárním lékařem v souladu se zvláštním právním předpisem4) a na základě této prohlídky posouzeno jako vhodné k poražení za účelem vývozu masa na území Společenství, jednak prohlídce po poražení, provedené úředním veterinárním lékařem nebo pod jeho odpovědností a dohledem v souladu se zvláštním právním předpisem,5) s tím, že nebyly zjištěny žádné změny kromě změn traumatických, k nímž došlo bezprostředně před porážkou, a změn místně ohraničených nebo znetvoření (malformací). Zjistí-li se takové změny, je třeba zejména pomocí vhodných laboratorních vyšetření prokázat, že nemají za následek nepoživatelnost celého těla zvířete a drobů a že neohrožují zdraví lidí,
c) ošetřeno v podmínkách odpovídajících požadavkům zvláštního právního předpisu,6)
d) opatřeno označením zdravotní nezávadnosti v souladu s požadavky zvláštního právního předpisu,7)
e) po prohlídce po poražení skladováno v hygienicky nezávadných podmínkách odpovídajících požadavkům zvláštního právního předpisu,8)
f) přepravováno za podmínek uvedených ve zvláštním právním předpisu.9)
a) půlek, půlek dělených na tři části, čtvrtí nebo drobů, pokud toto maso splňuje podmínky § 5 odst. 2 a 3, z jatek určených k tomuto účelu Komisí,
b) kusů menších než čtvrtě, vykostěného masa, drobů nebo dělených hovězích jater z bouráren, které byly schváleny k tomuto účelu Komisí a jsou pod veterinárním dozorem. Toto maso musí být vedle splnění podmínek § 5 odst. 2 a 3
1. bouráno v souladu s požadavky zvláštního právního předpisu,11)
3. baleno v souladu s požadavky zvláštního právního předpisu,13)
2. prohlédnuto úředním veterinárním lékařem podle zvláštního právního předpisu,12)
5. jde-li o maso lichokopytníků, podrobeno prohlídce ve státě určení z hlediska důvodů pro případné omezení použití tohoto masa.
4. podrobeno na území Společenství a ve státě určení všem veterinárním kontrolám, stanoveným zvláštním právním předpisem,14)
a) na základě povolení Státní veterinární správy k jiným účelům než k lidské spotřebě,
b) na výstavy nebo pro zvláštní studie a rozbory, je-li úřední kontrolou zajištěno, že toto maso nebude použito k lidské spotřebě a že bude po skončení výstavy nebo provedení zvláštních studií nebo rozborů, s výjimkou množství použitého k rozborům, staženo zpět z území Společenství nebo neškodně odstraněno,
c) výlučně k zásobování mezinárodních organizací za předpokladu, že pochází z třetí země, uvedené na seznamu.
8. zvířat poražených v příliš nízkém věku,
9. v kusech menších než 100 g,
5. ošetřené ionizujícím zářením nebo ultrafialovými paprsky,
4. obsahující rezidua hormonálních látek povolených v souladu s výjimkami uvedenými ve zvláštním právním předpisu,15) jakož i rezidua antibiotik, pesticidů nebo jiných látek, jež jsou škodlivé nebo při konzumaci masa nebezpečné či škodlivé pro zdraví lidí, pokud jejich rezidua překračují nejvýše přípustná množství stanovená zvláštními právními předpisy,16)
2. zvířat, kterým byly podány nepovolené hormonální látky,15)
3. zvířat, kterým byly podány přípravky k tenderizaci masa nebo jiné přípravky, které mohou nepříznivě ovlivnit složení masa nebo jeho smyslové vlastnosti,
1. kanců a kryptorchidů,
6. čerstvé maso, při jehož označování byly použity látky (barvy), které neodpovídají požadavkům na zdravotní nezávadnost,
7. zvířat, u kterých byla zjištěna jakákoli forma tuberkulózy, anebo přítomnost jednoho nebo více živých nebo mrtvých boubelů cystycerkózy, u prasat přítomnost svalovců,
a) čerstvé maso
b) části těl nebo drobů, které vykazují změny uvedené v § 5 odst. 2 písm. b), anebo které jsou kontaminované,
c) krev,
d) mleté maso, popřípadě maso upravené obdobným způsobem, a maso strojně oddělené, a to do doby stanovení podrobných podmínek k jejich dovozu Komisí,
e) hlavy skotu a části svalové tkáně, jakož i jiné tkáně hlavy s výjimkou jazyka.
a) vystavena nejméně v jednom z úředních jazyků státu určení a členského státu, v němž se provádějí veterinární kontroly dováženého čerstvého masa,
b) vyhotovena na jediném listu. Není-li to možné a jsou-li vyhotovena na více listech, musí být tyto listy vhodně spojeny a označeny tak, aby tvořily nedělitelný celek,
c) určena pro jednoho příjemce,
d) opatřena razítkem a podpisem úředního veterinárního lékaře v barvě odlišné od barvy ostatního textu, jakož i pořadovým číslem.
a) osvědčení zdravotní nezávadnosti, shodu čerstvého masa s tímto osvědčením a označení zdravotní nezávadnosti,
b) způsob konzervace masa, přítomnost nečistot a patogenních mikroorganizmů,
c) přítomnost reziduí látek uvedených v § 8 odst. 1 písm. a),
d) zda porážka a bourání byly provedeny ve schváleném podniku,
e) podmínky přepravy.
a) maso není vhodné pro lidskou spotřebu,
b) nejsou splněny podmínky stanovené touto vyhláškou, nebo
c) veterinární osvědčení, provázející zásilku, nesplňuje podmínky § 9.
a) splňují požadavky zvláštního právního předpisu17) a podmínky stanovené Komisí [§ 8 odst. 1 písm. d)],
b) byly hluboce zmrazeny v podniku původu,
c) pocházejí z třetí země, popřípadě její části, která je uvedena na seznamu, ze které nebyl dovoz těchto produktů zakázán z veterinárních důvodů a která poskytuje záruky stanovené zvláštním právním předpisem,18)
d) pocházejí z podniku, který splňuje veterinární podmínky uvedené ve zvláštním právním předpisu,19)
e) jsou provázeny prvopisy správně a úplně vyplněného veterinárního osvědčení a osvědčení zdravotní nezávadnosti, vystavených v den nakládky úředním veterinárním lékařem třetí země na formulářích odpovídajících stanoveným vzorům, která obsahují prohlášení podepsané úředním veterinárním lékařem třetí země, jež potvrzuje, že mleté maso a masné polotovary splňují požadavky uvedené pod písmeny a) a b).
a) splňuje požadavky uvedené v § 3 a 4 a odpovídá zvláštním (dodatečným či doplňkovým) veterinárním zárukám pro dovoz čerstvého masa ze zvířat určitého druhu z určité třetí země stanoveným Komisí, anebo pochází-li z členského státu,
b) splňuje požadavky uvedené ve zvláštním právním předpisu,21) bylo pod veterinárním dozorem odesláno do výrobního podniku buď přímo nebo po předchozím skladování ve schváleném chladírenském skladu a bylo před zpracováním podrobeno prohlídce úředním veterinárním lékařem, která potvrdila, že toto maso je stále vhodné ke zpracování a výrobě masných výrobků.
a) pocházejí z výrobního podniku, kterému bylo uděleno zvláštní schválení pro daný druh výrobku,
3. je opatřeno zvláštní značkou stanovenou Komisí,
2. pochází z jatek zvlášť schválených k dodávce masa do výrobního podniku uvedeného pod písmenem a),
b) obsahují čerstvé maso, uvedené v odstavci 1, anebo byly připraveny z takového masa, pocházejícího ze země výroby, jež
1. splňuje zvláštní veterinární záruky, stanovené se zřetelem na nákazovou situaci v zemi výroby,
c) byly tepelně ošetřeny v hermeticky uzavřených obalech na hodnotu F0 = 3 nebo více.
2. pouze z čerstvého masa, pocházejícího z výrobního podniku uvedeného na seznamu, které splňuje požadavky § 5 a 6 i podmínky stanovené zvláštním právním předpisem,24) anebo – postupuje-li se podle § 13 odst. 2 – z masa, které splňuje zvláštní veterinární záruky, stanovené pro třetí zemi výroby,
a) být vyrobeny
1. ve výrobním podniku, který je uveden na seznamu jako schválený pro výrobu masných výrobků a splňuje požadavky zvláštního právního předpisu,22) a to za hygienických podmínek vyplývajících ze zvláštního právního předpisu,23)
3. z masných výrobků, vyrobených ve výrobním podniku uvedeném na seznamu,
3. v případě balení zabaleny v souladu se zvláštním právním předpisem,26)
4. opatřeny označením zdravotní nezávadnosti podle požadavků zvláštního právního předpisu27) s tím, že místo počátečních písmen nebo skupiny počátečních písmen označujících členský stát se uvede název třetí země původu spolu s veterinárním schvalovacím číslem výrobního podniku původu,
2. podrobeny prohlídce provedené úředním veterinárním lékařem podle zvláštního právního předpisu,25)
1. ošetřeny jedním ze způsobů uvedených v § 2 písm. n),
5. skladovány a přepravovány za podmínek odpovídajících zvláštnímu právnímu předpisu.28) Pro účely přepravy musí být výrobcem na obalu výrobku viditelně a čitelně označena teplota, při které musí být výrobek přepravován a skladován, a doba, po kterou může být za těchto podmínek skladován.
b) splňovat obecné veterinární požadavky na masné výrobky, zejména být
(1) Ustanovení § 7 odst. 1 písm. a) platí přiměřeně pro dovoz masných výrobků.
(2) Ustanovení § 9 až 11 platí obdobně pro dovoz masných výrobků.