KŘÍŽENÍ SMĚRŮ, POTKÁVÁNÍ A PŘEDJÍŽDĚNÍ

Křížení

Potkávání

Předjíždění

§ 59

Křížení směrů plavby

b) malé plavidlo bez vlastního pohonu a neplující pomocí plachet uvolní dráhu malým plavidlům plujícím pomocí plachet,

a) malé plavidlo s vlastním pohonem uvolní dráhu všem ostatním malým plavidlům,

(1) Plují-li plavidla takovými směry, že se jejich dráhy kříží a mohlo by vzniknout nebezpečí kolize, plavidlo, které má jiné plavidlo po pravém boku, dá tomuto plavidlu přednost v plavbě a vyhne se křížení směrů plavby před jeho přídí. Plavidlo, které pluje z pravé strany, zachová svůj směr plavby. To neplatí pro malá plavidla ve vztahu k ostatním plavidlům a v případech obratů plavidel, odplouvání a přibližování.

(2) Bez ohledu na odstavec 1 dodržují malá plavidla plující křížícími se směry tak, že by mohlo vzniknout nebezpečí kolize, následující pravidla:

c) plavidlo, které pluje z pravé strany, zachová svůj směr plavby.

c) má-li plavidlo vítr z levého boku a nelze přesně určit, zda má jiné plavidlo na návětrné straně vítr z pravého nebo levého boku, uvolní tomuto jinému plavidlu dráhu.

(3) Bez ohledu na odstavec 1 plavidla plující pomocí plachet, která plují křížícími se směry tak, že by mohlo vzniknout nebezpečí kolize, vzájemně dodržují následující pravidla:

(4) Ustanovení odstavce 3 se nevztahuje na malá plavidla ve vztahu k jiným plavidlům.

(5) Malá plavidla vždy udržují při křížení směru, jímž plují plavidla, která nejsou malými, od těchto plavidel bezpečnou vzdálenost odpovídající nejméně dvojnásobku jejich délky a zachovávají bezpečnou boční vzdálenost od jiných plavidel.

(6) Při křížení směru plavby se nesmí vplouvat do mezer mezi plavidly vlečné sestavy.

b) mají-li plavidla vítr ze stejných směrů, plavidlo v návětří uvolní dráhu plavidlu v závětří,

a) mají-li plavidla vítr z různých směrů, plavidlo s větrem z levého boku uvolní dráhu plavidlu, které má vítr z pravého boku,

§ 60

Základní pravidla potkávání

b) v noci jasným blikavým bílým světlem nebo jasným blikavým bílým světlem a současně světle modrou tabulí bíle olemovanou pásem širokým minimálně 0,05 m.

(1) Plují-li plavidla proti sobě tak, že hrozí kolize, obě plavidla změní směr plavby vpravo, aby se mohla potkat levými boky. Při potkávání uvolní plavidlo plující proti proudu plavební dráhu plavidlům plujícím po proudu; přitom bere zřetel na místní podmínky a ostatní plavební provoz.

(2) Plavidlo plující proti proudu, které ponechává plavidlům plujícím po proudu místo po svém levém boku, nedává žádné signály. Na plavidle plujícím proti proudu, které ponechává plavidlům plujícím po proudu místo po svém pravém boku, se včas na pravém boku signalizuje

a) za dne silným blikavým bílým světlem, světle modrou vlajkou, světle modrou tabulí nebo světle modrou tabulí současně s jasným blikavým bílým světlem,

b) „dva krátké zvuky“, má-li se potkávání uskutečnit pravými boky.

(3) Signály uvedené v odstavci 2, viditelné zepředu i zezadu, se dávají po celou dobu potkávání. Dávat signál po dokončení potkávání je možné pouze tehdy, je-li v úmyslu potkat se s dalším plavidlem plujícím po proudu rovněž pravými boky.

(4) Je-li obava, že úmysl plavidla plujícího proti proudu, plavidlo plující po proudu nepochopilo, plavidlo plující proti proudu dá signál

(5) S výjimkou odchylek uvedených v § 61 použije plavidlo plující po proudu pro potkávání stranu, kterou mu ponechalo plavidlo plující proti proudu v souladu s předchozími odstavci. Plavidlo plující po proudu opakuje optické signály uvedené v odstavci 2 a zvukové signály uvedené v odstavci 4, které mu dává plavidlo plující proti proudu.

(6) Odstavce 1 až 5 neplatí pro potkávání malých plavidel ve vztahu k ostatním plavidlům. Pro potkávání malých plavidel navzájem platí pouze odstavec 1.

a) „jeden krátký zvuk“, má-li se potkávání uskutečnit levými boky, nebo

§ 61

Odchylky od základních pravidel potkávání

(1) Odchylně od § 60 mohou plavidla výjimečně požadovat, aby se potkávání uskutečnilo pravými boky. Této možnosti mohou využít po zjištění, že změna stran pro potkávání nevyvolá žádné nebezpečí.

b) vlečná sestava plující po proudu, která za účelem provedení obratu proti proudu hodlá plout u určitého břehu.

a) plavidlo osobní dopravy na pravidelných linkách plující po proudu, hodlá-li přistát u můstku při břehu, kde pluje plavidlo proti proudu, nebo

(2) Odchylně od § 60 může požádat o změnu strany pro potkávání, kterou mu v souladu s § 60 ponechalo plavidlo plující proti proudu, pokud mu tato strana nevyhovuje a nevyvolá-li taková změna žádné nebezpečí,

a) „jeden krátký zvuk“, hodlá-li se potkat levými boky, nebo

b) „dva krátké zvuky“, hodlá-li se potkat pravými boky a současně použije optickou signalizaci uvedenou v § 60 odst. 2.

a) „jeden krátký zvuk“, může-li se potkávání uskutečnit levými boky, nebo

b) „dva krátké zvuky“, může-li se potkávání uskutečnit pravými boky a současně použije optickou signalizaci uvedenou v § 60 odst. 2.

(4) Plavidlo plující proti proudu vyhoví požadavku plavidla plujícího po proudu a dá signál

(3) V případě uvedeném v odstavci 2 dá plavidlo plující po proudu včas signál

(5) Vznikne-li obava, že úmysl plavidla plujícího po proudu plavidlo plující proti proudu nepochopilo, plavidlo plující po proudu musí opakovat zvukové signály uvedené v odstavci 4.

(6) Považuje-li vůdce plavidla plujícího proti proudu stranu pro potkávání požadovanou vůdcem plavidla plujícím po proudu za nevhodnou, a hrozí-li kolize, signalizuje „řadou velmi krátkých zvuků“ a oba vůdci plavidel učiní všechna opatření, aby odvrátili nebezpečí.

(7) Odstavce 1 až 6 a § 60 se nevztahují na vzájemné potkávání vysokorychlostních plavidel ani na potkávání vysokorychlostních plavidel s jinými plavidly. Vysokorychlostní plavidla si dohodnou vzájemný způsob potkávání pomocí rádiové stanice.

(8) Odstavce 1 až 6 neplatí pro malá plavidla ve vztahu k ostatním plavidlům ani pro malá plavidla navzájem.

3. plachetnice, která je v závětří, dá v proplutí úžinou přednost plachetnici, která je v návětří; jsou-li obě v návětří, dá přednost plachetnice, která má vítr z levého boku, plachetnici, která má vítr z pravého boku; to neplatí pro plachetnice, které jsou malými plavidly ve vztahu k jiným plavidlům.

§ 62

Potkávání v úžinách

(1) Pro zabránění potkávání plavidel v úsecích nebo v místech, kde plavební dráha není pro potkávání plavidel dostatečně široká (dále jen „úžina“), se postupuje podle těchto pravidel:

(2) Je-li potkávání v úžině nevyhnutelné, vůdci plavidel učiní veškerá opatření k tomu, aby k potkávání došlo na vhodném místě a za takových podmínek, které představují nejmenší nebezpečí.

a) plavidlo musí proplouvat úžinou v co možná nejkratší době,

b) před vplutím do nepřehledné úžiny plavidlo dá zvukový signál „jeden dlouhý zvuk“, je-li úžina dlouhá, zvukový signál při proplouvání úžinou opakuje,

c) na vodních cestách, kde jsou stanoveny směry „po proudu“ a „proti proudu“,

d) na vodních cestách, kde nejsou stanoveny směry „po proudu“ a „proti proudu“,

1. plavidlo nebo sestava plavidel plující proti proudu poté, co plavidlo plující po proudu vplouvá do úžiny, zůstane stát pod úžinou a vyčká, až plavidlo plující po proudu úžinou propluje,

2. vplulo-li již do úžiny plavidlo nebo sestava plavidel plující proti proudu, plavidlo nebo sestava plavidel plující po proudu, je-li to možné, zůstane stát nad úžinou a vyčká, dokud sestava nebo plavidlo plující proti proudu úžinou nepropluje,

1. plavidlo vplouvající do úžiny, které nemá po své pravé straně žádné překážky, a plavidlo vplouvající na úzké vodní cestě do vnějšího (konkávního) oblouku, který má po své pravé straně, pokračuje v plavbě a ostatní plavidla vyčkají, až toto plavidlo úžinou propluje; to neplatí pro vzájemné potkávání malých plavidel a malých plavidel s jinými plavidly,

2. plachetnice, která je malým plavidlem, při potkání s malým plavidlem jiného druhu zachovává svůj směr plavby a ostatní plavidla počkají, než plachetnice úžinou propluje,

c) podle místních podmínek před signální znak zákazu proplutí umístí příkazový signální znak B.8 uvedený v příloze č. 7 k této vyhlášce, který plní funkci předsunutého signálního znaku.

(2) Je-li v úseku vodní cesty řízena plavba střídavě jedním a druhým směrem za účelem vyloučit potkávání, se

(1) Při přiblížení se k úsekům označeným zákazovým signálním znakem A.4 nebo A.4.1 uvedeným v příloze č. 7 k této vyhlášce

§ 63

Potkávání v úsecích vodní cesty vyznačených příslušnými signálními znaky

a) na vodní cestě, na které jsou stanoveny směry „po proudu“ a „proti proudu“, plavidlo nebo sestava plavidel plující proti proudu zastaví, přibližuje-li se plavidlo nebo sestava plavidel plující po proudu, a vyčká jeho proplutí vyznačeným úsekem,

b) na vodní cestě, na které nejsou stanoveny směry „po proudu“ a „proti proudu“, platí pravidla uvedená v § 62.

a) zákaz proplutí vyznačí obecným zákazovým signálním znakem A.1 uvedeným v příloze č. 7 k této vyhlášce,

b) povolení k proplutí vyznačí obecným signálním znakem E.1 uvedeným v příloze č. 7 k této vyhlášce,

(1) Při potkávání nebo křížení směrů plavby ostatní plavidla dávají přednost

§ 64

Zvláštní přednost při potkávání nebo křížení

a) plavidlu, které nese signalizaci plavidel s omezenou možností manévrování, nebo

b) plavidlu, které nese signalizaci plavidel při rybolovu.

(2) Při potkávání nebo křížení směrů plavby plavidlo uvedené v odstavci 1 písm. b) dá přednost plavidlu uvedenému v odstavci 1 písm. a).

(2) Předjížděné plavidlo podle plavební situace umožní a usnadní předjíždění a přiměřeně sníží rychlost plavby, aby předjíždění proběhlo bez nebezpečí, dostatečně rychle a nenarušilo plavbu ostatních plavidel.

(1) Předjíždění je možné až poté, co se předjíždějící přesvědčil o tom, že s předjížděním není spojeno nebezpečí.

§ 65

Základní pravidla předjíždění

(3) Ustanovení uvedené v odstavci 2 neplatí, předjíždí-li malé plavidlo jiné než malé plavidlo.

(1) Předjíždějící plavidlo míjí předjížděné plavidlo zpravidla po jeho levém boku. Není-li s předjížděním spojeno nebezpečí kolize, může být předjíždění uskutečněno i po pravé straně předjížděného plavidla. Je-li předjetí možné, aniž by předjížděné plavidlo bylo nuceno měnit svůj směr nebo rychlost plavby, nedává předjíždějící plavidlo zvukové signály.

a) „dva dlouhé zvuky, po kterých následují dva krátké zvuky“, má-li v úmyslu předjet plavidlo po jeho levém boku, nebo

b) „dva dlouhé zvuky, po kterých následuje jeden krátký zvuk“, má-li v úmyslu předjet plavidlo po jeho pravém boku.

(2) Může-li se předjíždění uskutečnit jen za podmínek, že se předjížděné plavidlo odchýlí od původního směru plavby, nebo je-li pochybnost, zda úmyslu předjíždějícího plavidla bylo porozuměno a mohlo by vzniknout nebezpečí kolize, předjíždějící plavidlo dá signál

§ 66

Předjíždění

(4) Nemůže-li se předjíždění uskutečnit po té straně, o kterou žádalo předjíždějící plavidlo, ale je možné po opačné straně, předjížděné plavidlo dá signál

b) „dva krátké zvuky“, má-li se předjíždění uskutečnit po jeho pravém boku.

a) „jeden krátký zvuk“, může-li být předjíždění uskutečněno po jeho levém boku, nebo

b) „dva krátké zvuky“, může-li být předjíždění uskutečněno po jeho pravém boku.

(9) Odstavce 2 až 7 neplatí pro malá plavidla ve vztahu k ostatním plavidlům ani pro malá plavidla navzájem.

(5) Hodlá-li předjíždějící plavidlo předjíždět i za podmínek uvedených v odstavci 4, použije „dva krátké zvuky“ v případě uvedeném pod písmenem a) nebo „jeden krátký zvuk“ v případě uvedeném pod písmenem b). V takovém případě předjížděné plavidlo ponechá pro předjíždění potřebné místo na té straně, po které se má předjíždění uskutečnit.

(3) Může-li předjížděné plavidlo vyhovět požadavku předjíždějícího plavidla, uvolní mu na příslušné straně místo a použije signál

a) „jeden krátký zvuk“, má-li se předjíždění uskutečnit po jeho levém boku, nebo

(6) Nemůže-li se předjíždění s ohledem na možnost nebezpečí kolize uskutečnit, předjížděné plavidlo dá signál „pět krátkých zvuků“.

(7) Při vzájemném předjíždění plachetnic probíhá předjíždění zpravidla po návětrné straně předjížděného plavidla. To neplatí pro plachetnici, která je malým plavidlem, předjížděnou jinou plachetnicí.

(8) Při předjíždění jakéhokoliv plavidla plachetnicí umožní předjížděné plavidlo předjetí po své návětrné straně. To neplatí pro plachetnici, která je malým plavidlem, předjíždějící jakékoliv plavidlo.

§ 67

Aniž je dotčen § 63 odst. 1, není možné vzájemné předjíždění
Předjíždění v úsecích vodní cesty vyznačených příslušnými signálními znaky

b) sestav plavidel v úsecích vyznačených signálním znakem A.3 nebo A.4.1 uvedenými v příloze č. 7 k této vyhlášce; to neplatí, je-li alespoň jedna sestava tlačná a nepřesahuje rozměry 110 m x 12 m.

a) plavidel v úsecích vyznačených signálním znakem A.2 nebo A.4 uvedenými v příloze č. 7 k této vyhlášce, nebo