DALŠÍ PRAVIDLA PRO PLAVBU

§ 68

Přikázaný směr plavby

§ 69

Obraty plavidel

§ 70

Odplouvání

Pravidla pro obraty plavidel se vztahují, s výjimkou převozních lodí, také na plavidlo, které odplouvá z místa, kde bylo zakotveno nebo vyvázáno a neprovádí přitom obrat. Místo signálů uvedených v § 69 odst. 2 použije signál

§ 71

Křížení vodní cesty, vplouvání do přístavních bazénů a přítoků a vyplouvání z nich

§ 72

Přibližování

§ 73

Vlečení kotev, lan a řetězů

Vléci kotvy, lana nebo řetězy lze jenom v úsecích vodních cest označených podle § 92 odst. 2 signálním znakem E.6 uvedeným v příloze č. 7 k této vyhlášce nebo v místě stání plavidla při manévrování, není-li toto místo označeno podle § 92 odst. 1 signálním znakem A.6 uvedeným v příloze č. 7 k této vyhlášce.

§ 74

Zabezpečení ochrany před vlnobitím a sáním

§ 75

Použití plavidel v sestavě plavidel a její vedení

§ 76

Proplouvání v blízkosti plovoucích strojů v chodu, nasedlých nebo potopených plavidel a plavidel se sníženou možností manévrování

Plavidlo nesmí proplouvat

(1) Začátek úseku s přikázaným směrem plavby je vyznačen příkazovými signálními znaky B.1, B.2, B.3 nebo B.4 uvedenými v příloze č. 7 k této vyhlášce. Konec úseku lze označit informativním signálním znakem E.11 uvedeným v příloze č. 7 k této vyhlášce.

(2) V úseku s přikázaným směrem plavby plavidla plující proti proudu sníží rychlost plavby a případně zastaví, zejména přibližují-li se k příkazovému signálnímu znaku B.4 uvedenému v příloze č. 7 k této vyhlášce, aby umožnila plavidlům plujícím po proudu bezpečně proplout.

(1) Plavidlo může provést obrat až poté, co se jeho vůdce ujistí, že pohyb ostatních plavidel umožňuje provést obrat bez nebezpečí a že ostatní plavidla tím nebudou přinucena změnit náhle směr nebo rychlost plavby.

a) „jeden dlouhý zvuk, za kterým následuje jeden krátký zvuk“, má-li v úmyslu provést obrat doprava, nebo

(2) Mohl-li by zamýšlený manévr přinutit jiná plavidla změnit náhle směr nebo rychlost plavby, plavidlo hodlající provést obrat upozorní na svůj záměr včas signálem

b) „jeden dlouhý zvuk, za kterým následují dva krátké zvuky“, má-li v úmyslu provést obrat doleva.

(3) Vyžaduje-li to situace, ostatní plavidla změní rychlost a směr plavby, aby obrat mohl být proveden bez nebezpečí. Zejména plavidlům, která chtějí provést obrat proti proudu, ostatní plavidla umožní, aby mohl být tento manévr proveden bezpečně.

(4) Odstavce 1 až 3 neplatí pro malá plavidla ve vztahu k ostatním plavidlům. Pro malá plavidla navzájem platí jen odstavce 1 a 3.

(5) Pro obrat plavidla nelze využít úsek vodní cesty označený zákazovým signálním znakem A.8 uvedeným v příloze č. 7 k této vyhlášce. Místo vhodné pro obrat plavidla je označeno informativním signálním znakem E.8 uvedeným v příloze č. 7 k této vyhlášce.

b) „dva krátké zvuky“, má-li v úmyslu měnit směr plavby doleva.

a) „jeden krátký zvuk“, má-li v úmyslu měnit směr plavby doprava, nebo

(1) Plavidlo smí křížit vodní cestu, vplouvat do přístavních bazénů nebo přítoků a vyplouvat z nich pouze tehdy, je-li zřejmé, že takový manévr může provést bezpečně, aniž by jiná plavidla byla nucena náhle změnit směr nebo rychlost plavby.

(2) Plavidlo plující po proudu, které hodlá vplout do přístavního bazénu nebo přítoku proti proudu, dá přednost každému plavidlu plujícímu proti proudu, které hodlá rovněž vplout do tohoto přístavního bazénu nebo přítoku.

(3) Vodní cesty považované za přítoky lze označit signálními znaky E.9 nebo E.10 uvedenými v příloze č. 7 k této vyhlášce.

a) „tři dlouhé zvuky, za kterými následuje jeden krátký zvuk“, hodlá-li po vplutí nebo po vyplutí plout doprava,

(4) Může-li plavidlo, s výjimkou převozních lodí, některým ze zamýšlených manévrů uvedených v odstavci 1 přinutit jiná plavidla změnit směr nebo rychlost plavby, dá včas signál

c) „tři dlouhé zvuky“, hodlá-li křížit vodní cestu.

b) „tři dlouhé zvuky, za kterými následují dva krátké zvuky“, hodlá-li po vplutí nebo po vyplutí plout doleva, nebo

b) „jeden dlouhý zvuk, po kterém následují dva krátké zvuky“, řídí-li směr plavby vlevo.

a) „jeden dlouhý zvuk, po kterém následuje jeden krátký zvuk“, řídí-li směr plavby vpravo, nebo

(5) Vyžádá-li si to plavební situace, dá plavidlo před dokončením křížení vodní cesty signál

(6) Je-li to nutné, ostatní plavidla v případě uvedeném v odstavci 4 změní směr nebo rychlost plavby.

(8) Je-li u ústí výjezdu z přístavního bazénu nebo přítoku umístěn signální znak B.9 uvedený v příloze č. 7 k této vyhlášce, může vyplout plavidlo z přístavního bazénu nebo přítoku na hlavní vodní cestu nebo ji křížit jen tehdy, nepřinutí-li tímto manévrem plavidla plující po hlavní vodní cestě změnit směr nebo rychlost plavby.

(7) Ustanovení odstavce 6 platí také v případě, je-li na hlavní vodní cestě u výjezdu z přístavního bazénu nebo přítoku osazen signální znak B.10 uvedený v příloze č. 7 k této vyhlášce.

(10) Je-li na hlavní vodní cestě signální znak E.1 uvedený v příloze č. 7 k této vyhlášce společně s pomocným signálním znakem uvedeným v oddílu II odst. 2 přílohy č. 7 k této vyhlášce, může plavidlo vplout do přístavního bazénu nebo přítoku i v případech, že svým manévrem přinutí plavidla plující po hlavní vodní cestě změnit směr nebo rychlost plavby. Plavidlo může vyplout z přístavního bazénu nebo přítoku, je-li u výjezdu osazen signální znak E.1 uvedený v příloze č. 7 k této vyhlášce společně s pomocným signálním znakem uvedeným v oddílu II odst. 2 přílohy č. 7 k této vyhlášce. V tom případě je na hlavní vodní cestě osazen signální znak B.10 uvedený v příloze č. 7 k této vyhlášce.

(9) Plavidlo nevpluje do přístavního bazénu nebo přítoku, je-li na hlavní vodní cestě signální znak A.1 uvedený v příloze č. 7 k této vyhlášce společně s pomocným signálním znakem uvedeným v oddílu II odst. 2 přílohy č. 7 k této vyhlášce. Plavidlo nevypluje z přístavního bazénu nebo z přítoku, je-li u výjezdu signální znak A.1 uvedený v příloze č. 7 k této vyhlášce společně s pomocným signálním znakem uvedeným v oddílu II odst. 2 přílohy č. 7 k této vyhlášce.

(11) Ustanovení odstavců 1 až 6 neplatí pro malá plavidla ve vztahu k ostatním plavidlům. Ustanovení odstavce 4 neplatí pro malá plavidla navzájem. Ustanovení odstavce 8 neplatí pro plavidla, která nejsou malými, ve vztahu k malým plavidlům.

(1) Plavidla mohou plout vedle sebe, jen je-li k tomu dostatečný prostor a nevytvoří-li se tím překážka nebo nebezpečí pro plavbu.

(2) Nejde-li o předjíždění nebo potkávání, je třeba plout ve vzdálenosti více než 50 m od plavidla nebo tlačné nebo bočně svázané sestavy, nese-li více než jedno modré světlo nebo více než jeden modrý kužel podle mezinárodní smlouvy upravující přepravu nebezpečných věcí po vnitrozemských vodních cestách, která je součástí právního řádu2).

(3) Přibližovat se k boku plavidla, které pluje, vyvazovat se na ně nebo plout těsně za ním, lze jen s výslovným souhlasem jeho vůdce. To neplatí pro plavidlo plavebního úřadu při výkonu státního dozoru, plavidlo Policie České republiky nebo Celní správy České republiky při služebních úkonech a plavidlo obecní policie při výkonu její působnosti.

(4) Vodní lyžař a osoba zabývající se jiným druhem vodních sportů, při němž se nepoužívá plavidla, vždy udržuje bezpečnou vzdálenost od plujících plavidel a od plovoucích strojů při práci.

c) za plavidlem, které nese signalizaci uvedenou v § 44.

b) alespoň 50 m od plavidla, které nese signalizaci uvedenou v § 45,

a) alespoň 1 000 m od zádě plavidla, které nese signalizaci uvedenou v § 46,

(5) Plavidlo musí udržovat bezpečnou vzdálenost

b) v blízkosti plavidel vyvázaných ke břehu nebo k přístavním můstkům a v blízkosti plavidel, která se nakládají nebo vykládají,

c) v blízkosti plavidel, která stojí na obvyklých stanovištích,

e) v úsecích vodních cest označených signálním znakem A.9 uvedeným v příloze č. 7 k této vyhlášce.

d) v blízkosti převozních lodí, které neplují volně, nebo

(1) Plavidlo upraví rychlost plavby tak, aby nevznikalo nadměrné vlnobití nebo sání, které by mohlo způsobit škodu na stojících nebo plujících plavidlech nebo stavbách na vodní cestě. Plavidlo sníží včas rychlost plavby tak, aby byla dostatečná k bezpečnému ovládání plavidla

a) před vjezdem do přístavu,

(2) V blízkosti plavidla, které nese signalizaci uvedenou v § 34 odst. 2 nebo v § 38, sníží plavidlo rychlost plavby v souladu s ustanovením odstavce 1 a pluje od něj co nejdále.

(1) K vlečení, tlačení nebo vedení plavidel v bočně svázané sestavě se použije plavidlo s takovým výkonem strojů, aby byla zajištěna náležitá manévrovatelnost sestavy.

(2) V tlačné sestavě se použije remorkér, který je schopen i bez obratu včas zastavit sestavu při zachování náležité manévrovatelnosti.

(3) Plavidlo s vlastním pohonem nelze použít k vlečení, tlačení nebo vedení v bočně svázané sestavě, s výjimkou poskytnutí záchrany nebo pomoci plavidlu v nouzi, nemá-li takové použití uvedeno v osvědčení plavidla. Plavidlo, které vleče, tlačí nebo bočně vede sestavu plavidel, neopustí tato plavidla při jejich odstavování na vývaziště nebo kotviště dříve, než uvolní plavební dráhu a než se vůdce sestavy přesvědčí, že odstavená plavidla bezpečně stojí.

(4) Člunové kontejnery se nezařadí v čele tlačné sestavy, není-li tlačná sestava na přídi vybavena kotevní výstrojí.

(5) Osobní loď s cestujícími na palubě se nepoužije v tlačné, vlečné nebo bočně svázané sestavě. To neplatí v případě nouzové přepravy poškozené osobní lodě v bočně svázané sestavě nebo je-li pro proplutí obtížným místem krátkodobě použit pomocný remorkér.

(6) Tlačný člun lze ze sestavy plavidel odpojit jen

a) převezme-li jej na bok plavidlo s vlastním pohonem,

b) v krátkých úsecích při sestavování nebo rozebírání tlačné sestavy, nebo

c) je-li již v bočně svázané sestavě s plavidlem, které zajistí jeho plavbu a má k tomu dostatečnou posádku.

2. tabulí A.1 uvedenou v příloze č. 7 k této vyhlášce, nebo

3. červeným balónem nebo červenou vlajkou podle § 34, nebo

b) v blízkosti plavidla se sníženou možností manévrování po té straně plavidla, na kterém se signalizuje dvěma červenými světly nebo dvěma černými balóny podle § 43 odst. 2.

a) po té straně plovoucího stroje v chodu, nasedlého nebo potopeného plavidla, na kterém se signalizuje

1. červeným světlem nebo červenými světly předepsanými v § 34,