§ 1
Předmět úpravy
Toto nařízení zapracovává příslušný předpis Evropské unie1) a upravuje
a) požadavky na plavidla, jejich součásti a hnací motory,
b) způsob posuzování shody,
c) podmínky a pravidla pro vypracování EU prohlášení o shodě a pro připojování označení CE,
d) postupy při dodávání výrobků na trh a
e) podrobnosti k činnostem hospodářských subjektů a oznámených subjektů při posuzování shody.
§ 2
Výrobek určený k posuzování shody
(1) Výrobkem určeným k posuzování shody podle tohoto nařízení (dále jen „výrobek“) je
a) rekreační plavidlo, částečně dokončené rekreační plavidlo a rekreační plavidlo podrobené větší úpravě,
b) vodní skútr, částečně dokončený vodní skútr a vodní skútr podrobený větší úpravě,
c) součást plavidla uváděná na trh samostatně, kterou je
1. zařízení chránící vestavěné a záďové benzinové motory a palivové nádrže před nežádoucím vznícením,
2. zařízení pro ochranu před startem přívěsného motoru se sepnutým řazením,
3. kormidelní kolo, kormidelní mechanismus a soustava ovládacích lan,
4. palivová nádrž určená k pevné instalaci a palivová hadice, nebo
5. světlík a prefabrikovaný průlez,
d) hnací motor, který je
1. instalován nebo určen k instalaci na plavidle nebo uvnitř plavidla,
2. instalován na plavidle nebo uvnitř plavidla a je podroben větší úpravě.
(2) Výrobkem není
a) plavidlo výrobcem určené a označené výhradně pro závodění a veslice výrobcem určená a označená pro trénink,
b) vodní skútr výrobcem určený pro jiný než sportovní nebo rekreační účel,
c) kánoe a kajak navržené a vyrobené tak, aby byly poháněny pouze lidskou silou, gondola a šlapadlo,
d) surf,
e) původní historické plavidlo navržené a vyrobené před rokem 1950 a jeho jednotlivá replika, vyrobená převážně z originálních materiálů a nevyráběná sériově, pokud byla jako taková výrobcem označena,
f) zkušební plavidlo, na kterém jsou ověřovány nové technické poznatky v konstrukci či technologii výroby, není-li uváděno na trh,
g) plavidlo a hnací motor, které jsou vyrobeny pro vlastní potřebu za předpokladu, že nebudou v průběhu 5 let následujících od jejich uvedení do provozu uvedeny na trh Evropské unie,
h) plavidlo schválené pro přepravu cestujících při provozování vodní dopravy pro cizí potřeby,
i) ponorné plavidlo,
j) vznášedlo,
k) loď s nosnými křídly,
l) plavidlo na parní pohon s vnějším spalovacím zařízením na uhlí, koks, dřevo, olej nebo plyn,
m) motorové vozidlo, kolové nebo pásové, které může být provozováno na vodě i na souši,
o) původní historický hnací motor a jeho jednotlivá replika vyrobená podle návrhu z doby před rokem 1950, nevyráběná sériově a instalovaná na plavidle podle písmene e) nebo g).
§ 3
Technické požadavky
(1) Základní technické požadavky, které musí výrobek splňovat, jsou uvedeny v příloze č. 1 k tomuto nařízení.
(2) Stanovené požadavky nemusí splňovat výrobek předváděný na veletrzích, výstavách nebo při obdobných událostech, pokud je na něm viditelně a zřetelně uvedeno, že tento výrobek stanovené požadavky nesplňuje a nesmí být dodán na trh nebo uveden do provozu v členském státě Evropské unie, dokud nebude zajištěn jeho soulad s těmito požadavky.
§ 4
Technická dokumentace
(1) Technická dokumentace obsahuje
a) popis výrobku,
b) technické údaje o výrobku, zejména koncepční návrh, výsledky výpočtů týkajících se návrhu výrobku, výkresy a schémata součástí, podsestav a obvodů,
c) popisy a vysvětlivky potřebné pro posouzení výkresů, schémat a fungování výrobku,
d) seznam harmonizovaných norem, na něž byly zveřejněny odkazy v Úředním věstníku Evropské unie, pokud byly tyto normy zcela nebo zčásti použity, a popis technických řešení zvolených pro splnění technických požadavků, pokud nebyly tyto normy použity,
e) výsledky provedených kontrol a jiné důležité údaje k postupu ověření souladu výrobku se základními technickými požadavky,
f) protokoly o zkouškách nebo výpočty, týkající se stability plavidla v souladu s částí A bodem 3.2 přílohy č. 1 k tomuto nařízení a vztlaku v souladu s částí A bodem 3.3,
g) protokoly o zkouškách výfukových emisí prokazující shodu s částí B oddílem 2 přílohy č. 1 k tomuto nařízení,
h) protokoly o zkouškách emisí hluku prokazující shodu s částí C oddílem 1 přílohy č. 1 k tomuto nařízení a
i) jiné údaje nezbytné pro prokázání shody výrobku se základními technickými požadavky.
(2) Doba uchování technické dokumentace je 10 let od uvedení výrobku na trh nebo v případě soukromého dovozce 10 let od uvedení výrobku do provozu.
§ 5
Informační, kontaktní a identifikační údaje a příručka uživatele
(1) Informačními a identifikačními údaji o výrobku jsou číslo typu, šarže či sériové číslo nebo jiný údaj umožňující jednoznačnou identifikaci výrobku.
(2) Identifikačními a kontaktními údaji jsou jméno nebo zapsaná ochranná známka a doručovací adresa výrobce nebo dovozce, na níž lze výrobce nebo dovozce kontaktovat.
(3) Instrukce a bezpečnostní informace přikládané k výrobku jsou obsaženy v příručce uživatele, jejíž náležitosti stanoví část A bod 2.5, část B oddíl 4 a část C oddíl 2 přílohy č. 1 k tomuto nařízení.
§ 6
Dodatečné zkoušky a evidence výrobku
(1) Výrobce a dovozce v případech, kdy existuje podezření, že výrobek představuje riziko ohrožení života, zdraví nebo životního prostředí, provedou zkoušky vzorků výrobků a jiná potřebná šetření týkající se výrobků dodaných na trh. Zkoušky vzorků výrobků nebo jiná šetření se provedou v rozsahu potřebném pro potvrzení nebo vyvrácení existujícího podezření.
(2) Výrobce a dovozce vedou v případech podle odstavce 1 evidenci nevyhovujících výrobků a výrobků, které byly staženy z oběhu. Tato evidence obsahuje alespoň
a) informační a identifikační údaje o nevyhovujícím výrobku nebo výrobku staženém z oběhu,
b) datum provedení zkoušky nebo šetření týkajících se výrobku,
c) popis závady, kterou výrobek vykazoval, a
d) přijatá nápravná opatření.
(3) Výrobce a dovozce informují o skutečnostech uvedených v odstavcích 1 a 2 distributory, kterým výrobky dodali.
§ 7
Postupy distributora
Distributor vždy před dodáním výrobku na trh ověří, zda je
a) výrobek opatřen označením CE,
b) k výrobku přiloženo prohlášení o shodě,
c) k výrobku přiložena příručka uživatele v českém jazyce a
d) výrobek opatřen údaji podle § 5.
§ 8
Doba identifikace hospodářských subjektů
(1) Doba, po kterou hospodářské subjekty na požádání příslušných orgánů dozoru identifikují hospodářský subjekt, který jim výrobek dodal nebo kterému výrobek dodaly, je 10 let od dodání výrobku.
(2) Doba, po kterou soukromý dovozce na požádání příslušných orgánů dozoru identifikuje hospodářský subjekt, který mu výrobek dodal, je 10 let od dodání výrobku.
§ 9
Posuzování shody
Postup posuzování shody výrobků se základními technickými požadavky je upraven v příloze č. 2 k tomuto nařízení.
§ 10
EU prohlášení o shodě
(1) EU prohlášení o shodě se vypracovává a jeho kopie se přikládá ke všem výrobkům s výjimkou částečně dokončených plavidel.
(2) EU prohlášení o shodě obsahuje náležitosti uvedené v příloze č. 3 k tomuto nařízení a údaje stanovené v příslušných modulech posuzování shody uvedených v příloze č. 2 k tomuto nařízení.
(3) Doba uchování EU prohlášení o shodě je 10 let od uvedení výrobku na trh.
§ 11
Prohlášení výrobce nebo dovozce částečně dokončeného plavidla
Prohlášení výrobce nebo dovozce částečně dokončeného plavidla obsahuje
a) jméno a adresu výrobce,
b) jméno a adresu zástupce výrobce usazeného v Evropské unii, popřípadě osoby odpovědné za uvádění částečně dokončeného plavidla na trh,
c) popis částečně dokončeného plavidla,
d) prohlášení o tom, že částečně dokončené plavidlo
1. splňuje základní technické požadavky, které se vztahují na daný stav rozpracovanosti plavidla, včetně seznamu použitých harmonizovaných norem, na něž byly zveřejněny odkazy v Úředním věstníku Evropské unie, nebo specifikací, na jejichž základě se prohlašuje shoda v daném stavu rozpracovanosti plavidla, a
2. je určeno k dokončení jiným výrobcem.
§ 12
Pravidla pro připojování označení CE
(1) Výrobek s výjimkou částečně dokončeného plavidla, který splňuje základní technické požadavky a u něhož bylo splnění těchto požadavků ověřeno postupem posuzování shody, se opatřuje označením CE.
(2) Pokud v případě součásti plavidla není vzhledem k její velikosti nebo povaze možné připojit označení CE přímo na součást plavidla, připojí se označení CE na obal a na doklady k ní přiložené. U plavidla se označení CE připojí ke štítku výrobce, jenž je připevněn odděleně od identifikačního čísla plavidla. U hnacího motoru se označení CE připojí k motoru.
§ 13
Formální nedostatky
Za formální nedostatek, jehož neodstranění umožňuje orgánu dozoru rozhodnout o přijetí příslušných ochranných opatření, se považuje nedostatek spočívající v tom, že
a) označení CE nebylo k výrobku připojeno nebo bylo připojeno v rozporu s tímto nařízením,
b) prohlášení o shodě nebo prohlášení výrobce hnacího motoru nebo osoby provádějící úpravu hnacího motoru nebylo vypracováno v souladu s tímto nařízením,
c) technická dokumentace není dostupná nebo není úplná,
d) identifikační a kontaktní údaje nebyly uvedeny, nebo byly uvedeny údaje nepravdivé či neúplné, nebo
§ 14
Přechodné ustanovení
Výrobky splňující požadavky nařízení vlády č. 174/2005 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na rekreační plavidla a na jejich vybrané části, na vodní skútry a pohonné motory rekreačních plavidel a vodních skútrů, ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení, mohou být nadále
a) dodávány na trh, pokud byly uvedeny na trh nebo do provozu před 18. lednem 2017, nebo
b) uváděny do provozu, pokud byly uvedeny na trh před 18. lednem 2017.
§ 15
Zrušovací ustanovení
Nařízení vlády č. 174/2005 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na rekreační plavidla a na jejich vybrané části, na vodní skútry a pohonné motory rekreačních plavidel a vodních skútrů, se zrušuje.
§ 16
Účinnost
Toto nařízení nabývá účinnosti patnáctým dnem po jeho vyhlášení.
k nařízení vlády č. 96/2016 Sb.
ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ POŽADAVKY
ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ POŽADAVKY
A. TECHNICKÉ POŽADAVKY NA NÁVRH A KONSTRUKCI VÝROBKŮ
1.2 Plavidla všech konstrukčních kategorií jsou navržena a konstruována tak, aby odolala těmto parametrům z hlediska stability, vztlaku a dalších obdobných požadavků podle této přílohy a měla dobré schopnosti manévrování.
1. Konstrukční kategorie plavidel
Plavidlo je navrženo tak, aby bylo co nejvíce sníženo nebezpečí přepadnutí přes palubu a usnadněno zpětné vstoupení na plavidlo. Prostředky pro zpětné vstoupení na plavidlo jsou přístupné a použitelné pro osobu ve vodě bez cizí pomoci.
2.3 Ochrana proti pádu přes palubu a prostředky pro zpětné vstoupení na plavidlo
2.3 Ochrana proti pádu přes palubu a prostředky pro zpětné vstoupení na plavidlo
U rekreačních plavidel poskytuje hlavní kormidelní stanoviště plavidla kormidelníkovi při běžných podmínkách provozu dobrý všestranný rozhled.
2.4 Rozhled z hlavního kormidelního stanoviště
2.4 Rozhled z hlavního kormidelního stanoviště
2.5 Příručka uživatele
Příručka uživatele obsahuje veškeré informace, jež jsou nezbytné pro bezpečné používání daného výrobku, přičemž zvláštní pozornost je věnována nastavení, údržbě, řádnému provozu, předcházení rizikům a řízení rizik.
Příručka uživatele obsahuje veškeré informace, jež jsou nezbytné pro bezpečné používání daného výrobku, přičemž zvláštní pozornost je věnována nastavení, údržbě, řádnému provozu, předcházení rizikům a řízení rizik.
Nejvyšší zatížení doporučené výrobcem zohledňující hmotnost paliva, vody, zásob, různé výstroje a osob, pro které je plavidlo navrženo, je určeno v souladu s konstrukční kategorií plavidla, jeho stabilitou a požadavky na volný bok, vztlak a plovatelnost.
3.6 Nejvyšší zatížení doporučené výrobcem
3.6 Nejvyšší zatížení doporučené výrobcem
Všechna rekreační plavidla konstrukční kategorie A a B a rekreační plavidla konstrukční kategorie C a D s délkou trupu nad 6 metrů mají jedno nebo více míst pro uložení záchranného voru či vorů, dostatečně velkých, aby unesly počet osob doporučený výrobcem, pro který je rekreační plavidlo navrženo. Tato místa pro uložení vorů jsou vždy snadno přístupná.
3.7 Uložení záchranných vorů
3.7 Uložení záchranných vorů
3.8 Úniková cesta
3.8.1 Všechna obytná vícetrupová rekreační plavidla, u nichž existuje riziko převrácení, umožňují pro případ převrácení snadný únik z plavidla. Jestliže existuje úniková cesta pro použití v převrácené poloze, není jí narušena konstrukce plavidla, jeho stabilita a vztlak, a to bez ohledu na to, zda se rekreační plavidlo nachází v obvyklé nebo v převrácené pozici.
3.8.2 Z každého obytného rekreačního plavidla je možný snadný únik v případě požáru.
3.9 Kotvení, uvazování a vlečení
Všechna plavidla, s přihlédnutím ke své konstrukční kategorii a charakteristikám, mají jedno nebo více pevných míst nebo jiných prostředků schopných bezpečně vydržet síly působící při kotvení, uvázání a vlečení plavidla.
Všechna plavidla, s přihlédnutím ke své konstrukční kategorii a charakteristikám, mají jedno nebo více pevných míst nebo jiných prostředků schopných bezpečně vydržet síly působící při kotvení, uvázání a vlečení plavidla.
B. TECHNICKÉ POŽADAVKY NA VÝFUKOVÉ EMISE HNACÍCH MOTORŮ
Hnací motory splňují požadavky na výfukové emise stanovené v této části.
Hnací motory splňují požadavky na výfukové emise stanovené v této části.
1. Identifikace hnacího motoru
1.3 Uvedená označení jsou umístěna na části hnacího motoru, která je nezbytná pro běžný provoz hnacího motoru a která obvykle nevyžaduje výměnu v průběhu životnosti hnacího motoru.
| Vlastnost | Referenční certifikované zkušební palivo RF-02-99 bezolovnatý | Referenční certifikované zkušební palivo RF-02-03 bezolovnatý | ||
|---|---|---|---|---|
| min. | max. | min. | max. | |
| Oktanové číslo určené výzkumnou metodou (RON) | 95 | — | 95 | — |
| Oktanové číslo určené motorovou metodou (MON) | 85 | — | 85 | — |
| Hustota při 15 °C (kg/m3) | 748 | 762 | 740 | 754 |
| Počáteční bod varu (°C) | 24 | 40 | 24 | 40 |
| Hmotnostní podíl obsahu síry (mg/kg) | — | 100 | — | 10 |
| Obsah olova (mg/l) | — | 5 | — | 5 |
| Tlak par (Reid) (kPa) | 56 | 60 | — | — |
| Tlak par (DVPE) (kPa) | — | — | 56 | 60 |
| Vlastnost | RF-06-99 | RF-06-03 | ||
|---|---|---|---|---|
| min. | max. | min. | max. | |
| Cetanové číslo | 52 | 54 | 52 | 54 |
| Hustota při 15 °C (kg/m3) | 833 | 837 | 833 | 837 |
| Konečný bod varu (°C) | — | 370 | — | 370 |
| Bod vzplanutí (°C) | 55 | — | 55 | — |
| Hmotnostní podíl obsahu síry (mg/kg) | — | 300 (50) | — | 10 |
| Hmotnostní podíl obsahu popela (%) | — | 0,01 | — | 0,01 |
Naftová paliva
Benzinová paliva
2.5 Zkušební paliva
2.5.1 Zkušební paliva použitá při zkoušce výfukových emisí mají vlastnosti uvedené v tabulce.
2.5.2 Oznámené subjekty mohou akceptovat zkoušky provedené na základě jiných zkušebních paliv uvedených v harmonizované normě.
1.4 Uvedená označení jsou umístěna tak, aby byla dobře viditelná, poté co byl hnací motor sestaven se všemi součástmi nutnými pro svůj provoz.
1.2 Označení uvedená v bodě 1.1 vydrží po obvyklou dobu životnosti hnacího motoru a jsou snadno čitelná a nesmazatelná. Jestliže se použijí nálepky nebo štítky, připojí se takovým způsobem, aby vydržely po obvyklou dobu životnosti hnacího motoru a nebylo možno je odstranit bez jejich zničení nebo poškození.
C. TECHNICKÉ POŽADAVKY NA EMISE HLUKU
Rekreační plavidla s vestavěnými nebo záďovými hnacími motory bez zabudovaného výfukového systému, vodní skútry, přívěsné hnací motory a záďové hnací motory se zabudovaným výfukovým systémem splňují požadavky na emise hluku stanovené v této části přílohy.
Rekreační plavidla s vestavěnými nebo záďovými hnacími motory bez zabudovaného výfukového systému, vodní skútry, přívěsné hnací motory a záďové hnací motory se zabudovaným výfukovým systémem splňují požadavky na emise hluku stanovené v této části přílohy.
1. Hladiny emisí hluku
Poměr výkon/výtlak se vypočte vydělením jmenovitého výkonu hnacího motoru PN (v kW) výtlakem rekreačního plavidla D (v tunách):
1.3 Froudeho číslo Fn se vypočte dělením maximální rychlosti rekreačního plavidla V (v m/s) druhou odmocninou součinu délky vodorysky lwl (v metrech) a konstanty tíhového zrychlení g = 9,8 m/s2.
1.3 Froudeho číslo Fn se vypočte dělením maximální rychlosti rekreačního plavidla V (v m/s) druhou odmocninou součinu délky vodorysky lwl (v metrech) a konstanty tíhového zrychlení g = 9,8 m/s2.
1.2 Odchylně od bodu 1.1 jsou požadavky na emise hluku rekreačních plavidel s vestavěnými nebo záďovými hnacími motory bez zabudovaného výfukového systému splněny, jestliže je jejich Froudeho číslo ≤ 1,1, poměr výkon/výtlak je ≤ 40 a hnací motor a výfukový systém jsou instalovány podle specifikací výrobce hnacího motoru.
k nařízení vlády č. 96/2016 Sb.
POSTUPY POSUZOVÁNÍ SHODY
POSTUPY POSUZOVÁNÍ SHODY
1. K posuzování shody výrobku se základními technickými požadavky použije výrobce postup podle části I. této přílohy a současně postup v souladu se zvláštními požadavky stanovenými v části II. této přílohy v případě, že je posuzování shody provedeno podle vybraných modulů uvedených v části II. této přílohy.
2. Postup posuzování shody uvedený v části III. této přílohy se použije, jedná-li se o
a) větší úpravu plavidla,
b) větší úpravu hnacího motoru,
c) plavidlo, které se stalo výrobkem určeným k posuzování shody změnou účelu svého využití,
e) plavidlo, jeho součást nebo hnací motor, které jsou uváděny do provozu soukromým dovozcem a u nichž nebyla posouzena shoda výrobcem.
d) plavidlo vyrobené pro vlastní potřebu, které bylo uvedeno na trh před uplynutím 5 let od doby, kdy bylo uvedeno do provozu, nebo
Část I
Část I.
ZÁKLADNÍ POSTUPY POSUZOVÁNÍ SHODY
Pokud jde o výfukové emise, u hnacího motoru použije výrobce hnacího motoru tyto postupy stanovené v příloze II k rozhodnutí č. 768/2008/ES
B) Výfukové emise
B) Výfukové emise
- modul G (shoda založená na ověření každého jednotlivého výrobku).
2. provádějí-li se zkoušky bez použití harmonizované normy, kterýkoli z těchto modulů
- modul B (EU přezkoušení typu) spolu s modulem C1 nebo
2. provádějí-li se zkoušky bez použití harmonizované normy, kterýkoli z těchto modulů
- modul B (EU přezkoušení typu) spolu s modulem C1 nebo
- modul H (shoda založená na úplném zabezpečování kvality),
1. provádějí-li se zkoušky podle harmonizované normy, kterýkoli z těchto modulů:
- modul G (shoda založená na ověření každého jednotlivého výrobku) nebo
- modul B (EU přezkoušení typu) spolu s modulem C, D, E nebo F,
1. provádějí-li se zkoušky podle harmonizované normy, kterýkoli z těchto modulů:
- modul G (shoda založená na ověření každého jednotlivého výrobku) nebo
- modul B (EU přezkoušení typu) spolu s modulem C, D, E nebo F,
A) Návrh a konstrukce
u rekreačních plavidel o délce trupu od 2,5 m do 24 m kterýkoli z těchto modulů:
- modul H (shoda založená na úplném zabezpečování kvality).
- modul G (shoda založená na ověření každého jednotlivého výrobku) nebo
- modul B (EU přezkoušení typu) spolu s modulem C, D, E nebo F,
1.3 u konstrukční kategorie plavidel D
- modul A1 (interní řízení výroby a zkoušení výrobků pod dohledem),
- modul A (interní řízení výroby),
- modul H (shoda založená na úplném zabezpečování kvality).
- modul G (shoda založená na ověření každého jednotlivého výrobku) nebo
- modul B (EU přezkoušení typu) spolu s modulem C, D, E nebo F,
1.3 u konstrukční kategorie plavidel D
- modul A1 (interní řízení výroby a zkoušení výrobků pod dohledem),
- modul A (interní řízení výroby),
1. Pokud jde o návrh a konstrukci rekreačních plavidel, použijí se tyto postupy stanovené v příloze II k rozhodnutí č. 768/2008/ES
1.2 u konstrukční kategorie plavidel C
a) u rekreačních plavidel o délce trupu od 2,5 m do 12 m kterýkoli z těchto modulů
— jsou-li splněny harmonizované normy týkající se části A bodů 3.2 a 3.3 přílohy č. 1 k tomuto nařízení: modul A (interní řízení výroby), modul A1 (interní řízení výroby a zkoušení výrobků pod dohledem), modul B (EU přezkoušení typu) spolu s modulem C, D, E nebo F, modul G (shoda založená na ověření každého jednotlivého výrobku) nebo modul H (shoda založená na úplném zabezpečování kvality),
— nejsou-li splněny harmonizované normy týkající se části A bodů 3.2 a 3.3 přílohy č. 1 k tomuto nařízení modul A1 (interní řízení výroby a zkoušení výrobků pod dohledem), modul B (EU přezkoušení typu) spolu s modulem C, D, E nebo F, modul G (shoda založená na ověření každého jednotlivého výrobku) nebo modul H (shoda založená na úplném zabezpečování kvality),
— jsou-li splněny harmonizované normy týkající se části A bodů 3.2 a 3.3 přílohy č. 1 k tomuto nařízení: modul A (interní řízení výroby), modul A1 (interní řízení výroby a zkoušení výrobků pod dohledem), modul B (EU přezkoušení typu) spolu s modulem C, D, E nebo F, modul G (shoda založená na ověření každého jednotlivého výrobku) nebo modul H (shoda založená na úplném zabezpečování kvality),
— nejsou-li splněny harmonizované normy týkající se části A bodů 3.2 a 3.3 přílohy č. 1 k tomuto nařízení modul A1 (interní řízení výroby a zkoušení výrobků pod dohledem), modul B (EU přezkoušení typu) spolu s modulem C, D, E nebo F, modul G (shoda založená na ověření každého jednotlivého výrobku) nebo modul H (shoda založená na úplném zabezpečování kvality),
b) u rekreačních plavidel o délce trupu od 12 m do 24 m kterýkoli z těchto modulů
— modul G (shoda založená na ověření každého jednotlivého výrobku) nebo
— modul B (EU přezkoušení typu) spolu s modulem C, D, E nebo F,
— modul H (shoda založená na úplném zabezpečování kvality),
— modul G (shoda založená na ověření každého jednotlivého výrobku) nebo
— modul B (EU přezkoušení typu) spolu s modulem C, D, E nebo F,
— modul H (shoda založená na úplném zabezpečování kvality),
C) Emise hluku
1.2 provádějí-li se zkoušky bez použití harmonizované normy pro měření hluku, modul G (shoda založená na ověření každého jednotlivého výrobku),
1. Pokud jde o emise hluku u rekreačních plavidel se záďovými hnacími motory bez zabudovaného výfukového systému nebo s vestavěnými hnacími motory a u rekreačních plavidel se záďovými hnacími motory bez zabudovaného výfukového systému nebo s vestavěnými hnacími motory, u nichž byla provedena větší úprava a které jsou následně uvedeny na trh do pěti let po této úpravě, použije výrobce tyto postupy stanovené v příloze II k rozhodnutí č. 768/2008/ES
- modul A (interní řízení výroby),
1.3 použije-li se k posouzení postup založený na Froudeho čísle a určení poměru výkon/výtlak, kterýkoli z těchto modulů
- modul G (shoda založená na ověření každého jednotlivého výrobku) nebo
- modul H (shoda založená na úplném zabezpečování kvality).
1.3 použije-li se k posouzení postup založený na Froudeho čísle a určení poměru výkon/výtlak, kterýkoli z těchto modulů
- modul G (shoda založená na ověření každého jednotlivého výrobku) nebo
- modul H (shoda založená na úplném zabezpečování kvality).
Část II
ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY NA POSUZOVÁNÍ SHODY PROVÁDĚNÉ PODLE VYBRANÝCH MODULŮ
Část II.
1. Použije-li se v případě posuzování shody plavidel modul A1 podle přílohy II k rozhodnutí č. 768/2008/ES, provedou se tyto zkoušky, jim rovnocenné výpočty nebo kontroly ve vztahu k jednomu nebo více plavidlům představujícím výrobu výrobce
b) zkouška charakteristik vztlaku v souladu s částí A bodem 3.3 přílohy č. 1 k tomuto nařízení.
a) zkouška stability v souladu s částí A bodem 3.2 přílohy č. 1 k tomuto nařízení a
2. Použije-li se v případě posuzování shody rekreačních plavidel vybavených vestavěným nebo záďovým hnacím motorem bez zabudovaného výfukového systému nebo v případě posuzování shody vodních skútrů modul A1 podle přílohy II k rozhodnutí č. 768/2008/ES, provede se na odpovědnost oznámeného subjektu zkouška emisí hluku podle části C přílohy č. 1 k tomuto nařízení ve vztahu k jednomu nebo více plavidlům.
3. Použije-li se v případě posuzování shody přívěsných hnacích motorů nebo záďových hnacích motorů se zabudovaným výfukovým systémem modul A1 podle přílohy II k rozhodnutí č. 768/2008/ES, provede se na odpovědnost oznámeného subjektu zkouška emisí hluku podle části C přílohy č. 1 k tomuto nařízení ve vztahu k jednomu nebo více hnacím motorům z každé skupiny hnacích motorů. Zkouší-li se více než jeden hnací motor ze skupiny motorů, k posouzení shody zkoušeného vzoru se použije statistická metoda podle bodu 6. této části přílohy.
6. Použije-li se v případě posuzování shody výrobku modul A1 nebo C1 podle přílohy II k rozhodnutí č. 768/2008/ES, akreditované vnitropodnikové subjekty se nemohou posuzování shody účastnit.
4. Použije-li se v případě posuzování shody výrobků modul B podle přílohy II k rozhodnutí č. 768/2008/ES, provede se EU přezkoušení výrobního typu a konstrukčního typu. Výrobní typ uvedený v modulu B může zahrnovat více variant výrobku, pokud rozdíly mezi variantami neovlivňují úroveň bezpečnosti a ostatní požadavky týkající se funkčnosti výrobku a varianty výrobku jsou uvedeny v odpovídajícím osvědčení o přezkoušení typu, v případě potřeby i prostřednictvím změn původního osvědčení.
5. Použije-li se v případě posuzování shody se základními technickými požadavky týkajícími se výfukových emisí modul C podle přílohy II k rozhodnutí č. 768/2008/ES, a nepoužívá-li výrobce systém jakosti popsaný v modulu H podle přílohy II k rozhodnutí č. 768/2008/ES, oznámený subjekt provede kontroly výrobku v náhodně zvolených intervalech, aby se ověřila kvalita interní kontroly výrobku. Pokud se zdá, že úroveň kvality není uspokojivá nebo že je nutné ověřit platnost údajů poskytnutých výrobcem, odebere se ze série hnací motor a podrobí se zkoušce podle části B přílohy č. 1 k tomuto nařízení. Zkoušené hnací motory jsou částečně nebo úplně zaběhnuté v souladu s pokyny výrobce. Jestliže specifické výfukové emise hnacího motoru odebraného ze série překračují mezní hodnoty podle části B přílohy č. 1 k tomuto nařízení, může výrobce požádat, aby byla provedena měření na vzorku hnacích motorů odebraných ze série a zahrnujících i původně odebraný hnací motor. K ověření shody vzorku hnacích motorů se základními technickými požadavky se použije statistická metoda podle bodu 6. této části přílohy.
x = jednotlivé výsledky získané ze vzorku
Pokud n ≥ 20, platí, že
7. Použije-li se v případě posuzování shody se základními technickými požadavky týkajícími se výfukových emisí nebo emisí hluku modul F podle přílohy II k rozhodnutí č. 768/2008/ES, odebere se ze série hnacích motorů vzorek hnacích motorů za účelem posouzení shody skupiny hnacích motorů se základními technickými požadavky. O velikosti vzorku (n) rozhodne výrobce po dohodě s oznámeným subjektem. Pro každou regulovanou složku výfukových emisí a emisí hluku se z výsledků získaných na odebraném vzorku vypočte aritmetický průměr X. Shoda vyrobené série s požadavky se předpokládá, je-li splněna tato podmínka: X + k x S ≤ L, přičemž S je směrodatná odchylka, pro niž platí:
k = statistický faktor závislý na n (viz tabulka níže)
X = aritmetický průměr výsledků získaných z odebraného vzorku
L = příslušná mezní hodnota
n = počet hnacích motorů ve vzorku
Pokud n ≥ 20, platí, že
7. Použije-li se v případě posuzování shody se základními technickými požadavky týkajícími se výfukových emisí nebo emisí hluku modul F podle přílohy II k rozhodnutí č. 768/2008/ES, odebere se ze série hnacích motorů vzorek hnacích motorů za účelem posouzení shody skupiny hnacích motorů se základními technickými požadavky. O velikosti vzorku (n) rozhodne výrobce po dohodě s oznámeným subjektem. Pro každou regulovanou složku výfukových emisí a emisí hluku se z výsledků získaných na odebraném vzorku vypočte aritmetický průměr X. Shoda vyrobené série s požadavky se předpokládá, je-li splněna tato podmínka: X + k x S ≤ L, přičemž S je směrodatná odchylka, pro niž platí:
k = statistický faktor závislý na n (viz tabulka níže)
X = aritmetický průměr výsledků získaných z odebraného vzorku
| n | k |
|---|---|
| 2 | 0,973 |
| 3 | 0,613 |
| 4 | 0,489 |
| 5 | 0,421 |
| 6 | 0,376 |
| 7 | 0,342 |
| 8 | 0,317 |
| 9 | 0,296 |
| 10 | 0,279 |
| 11 | 0,265 |
| 12 | 0,253 |
| 13 | 0,242 |
| 14 | 0,233 |
| 15 | 0,224 |
| 16 | 0,216 |
| 17 | 0,210 |
| 18 | 0,203 |
| 19 | 0,198 |
L = příslušná mezní hodnota
n = počet hnacích motorů ve vzorku
Část III
POSTUPY POSUZOVÁNÍ SHODY PODLE § 34 ODST. 2 AŽ 4 ZÁKONA
Část III.
1. K žádosti o posouzení shody podle § 34 odst. 2 až 4 zákona se přikládají technické podklady a jiné dokumenty umožňující posouzení shody výrobku s požadavky tohoto nařízení
a informace o používání výrobku po jeho prvním uvedení do provozu, jsou-li k dispozici.
a informace o používání výrobku po jeho prvním uvedení do provozu, jsou-li k dispozici.
2. Oznámený subjekt seznámí žadatele po obdržení žádosti s jeho povinnostmi v rámci postupu posuzování shody.
5. Je-li posuzovaným výrobkem plavidlo, označí oznámený subjekt plavidlo rovněž identifikačním číslem plavidla zahrnujícím následující informace:
Podrobné požadavky na identifikační číslo plavidla stanovené v příslušné harmonizované normě se použijí obdobně.
Podrobné požadavky na identifikační číslo plavidla stanovené v příslušné harmonizované normě se použijí obdobně.
b) identifikační kód posouzení po zhotovení přidělený oznámenému subjektu,
a) kód státu, v němž je oznámený subjekt usazen,
d) měsíc a rok, kdy bylo posouzení shody provedeno.
c) pořadové číslo osvědčení vydaného oznámeným subjektem a
6. V EU prohlášení o shodě je uveden výrobek, pro nějž bylo toto prohlášení vypracováno. Je-li posuzovaným výrobkem plavidlo, opatří osoba, která plavidlo uvádí na trh nebo do provozu, toto plavidlo štítkem výrobce popsaným v části A bodě 2.2 přílohy č. 1 k tomuto nařízení, který obsahuje slova „posouzení po zhotovení“ a identifikační číslo plavidla popsané v předchozím bodě.
7. Osoba, která výrobek uvádí na trh nebo do provozu, uchovává dokumenty a informace podle bodu 1 po dobu 10 let od posouzení shody výrobku a EU prohlášení o shodě po dobu 10 let ode dne vydání osvědčení. Oznámený subjekt uchovává kopii osvědčení a příslušné zprávy o shodě po dobu 10 let od vydání těchto dokumentů.
3. Oznámený subjekt přezkoumá každý výrobek a v nezbytné míře provede výpočty, zkoušky a další posouzení, aby bylo zajištěno prokázání shody výrobku s požadavky tohoto nařízení.
4. Oznámený subjekt po provedení posouzení shody vypracuje a vydá osvědčení a příslušnou zprávu o shodě týkající se provedeného posouzení.
k nařízení vlády č. 96/2016 Sb.
NÁLEŽITOSTI EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
EU prohlášení o shodě obsahuje následující náležitosti
NÁLEŽITOSTI EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
EU prohlášení o shodě obsahuje následující náležitosti
e) odkaz na příslušné harmonizační předpisy Evropské unie, s nimiž je výrobek v souladu,
g) název a číslo oznámeného subjektu, účastnil-li se posouzení shody, popis zásahu, který provedl při postupu posuzování shody a datum vydání odpovídajícího osvědčení,
h) prohlášení výrobce hnacího motoru nebo osoby provádějící úpravu hnacího motoru o tom, že
2. hnací motor nesmí být uveden do provozu na plavidle, k němuž nebylo vydáno prohlášení o shodě se základními technickými požadavky, je-li požadováno, a
1. mezní hodnoty výfukových emisí hnacího motoru podle části B oddílu 5 přílohy č. 1 k tomuto nařízení odpovídají hodnotám uváděným výrobcem a směrnici 2013/53/EU, směrnici 97/68/ES nebo nařízení (ES) č. 595/2009, bude-li hnací motor do plavidla zabudován v souladu s návodem poskytnutým výrobcem nebo osobou upravující hnací motor,
3. hnací motor byl uveden na trh během dodatečného přechodného období stanoveného v čl. 55 odst. 2 směrnice 2013/53/EU, bylo-li posouzení shody provedeno podle části B bodu 2.1 přílohy č. 1 k tomuto nařízení,
i) jméno osoby, která EU prohlášení o shodě vydává, a její podpis a
j) místo a datum vydání EU prohlášení o shodě.
a) číslo výrobku, jeho typu, šarže či série,
b) jméno a adresu výrobce, jeho zplnomocněného zástupce nebo soukromého dovozce, a je-li EU prohlášení o shodě vydáno zplnomocněným zástupcem, rovněž jméno a adresu výrobce,
c) prohlášení o tom, že se toto prohlášení o shodě vydává na výhradní odpovědnost výrobce, soukromého dovozce nebo osoby podle § 34 odst. 2 nebo 3 zákona,
d) identifikaci výrobku, včetně jeho případné fotografie,
f) odkazy na příslušné harmonizované normy, které byly použity nebo na jiné technické specifikace, na jejichž základě se shoda prohlašuje,